Иностранная литература
- Мы помолчали.
- 15. We (wander) around the town when we went into Mary yesterday.
- — А потом что?
- — Ты не поймешь.
- — Алё, — сказал я.
- Фелипе встал.
- Пока ещё.
- — Пошёл на хуй.
- — Понимаю.
- Мы сидели молча.
- — Нет, конечно.
- — Ну, идём.
- Мы кивнули.
- — Это который?
- — А что с ним?
- — Террористом?
- Джеймс кивнул.
- — Вы из Томпсона?
- — Может, домой?
- — Я из Томпсона.
- — Да ну на хер?!
- Мэри замерла.
- — Без обид.
- — Молчать.
- — Дезерт Палмс?
- Стив кивнул.
- — А где обед?
- — Странно.
- — Ужасом?
- — Почему?
- — Хорошая мысль.
- — Нет, станешь.
- — Я не знаю.
- — Что такое?
- Бастер упал.
- — Найдём, куда.
- — Давай, за мной!
- Что мы такое?
- — Помочь мне?
- Но я желал.
- — Да, начальник.
- — Так, кто же мы?
- — В чём дело?
- — Ты что задумал?
- — Потому.
- — Что ещё?
- — Он не придёт.
- Фелипе хмыкнул.
- — Примерно так.
- Джо кивнул.
- — Твоё право.
- Даже Тим.
- — Почему с неё?
- — Пиздюк!
- Она улыбнулась.
- Мы рассмеялись.
- — Разберусь.
- — Отлично.
- Мой кабинет.
- — Хорошо.
- — Во сколько?
- Я взял трубку.
- [3] NKBT reads 泣給へば.
- [3] NKBT reads かなはじとおもひ、.
- Херня полная.
- — Мистер Джонс?
- Я кивнул.
- — Ладненько.
- — Нормально.
- — Спасибо.
- — Точно.
- Но я не стал.
- А, может, нет.
- И она тоже.
- — Простите.
- — Я покажу.
- — Я-то точно.
- — Сильно устал?
- — Надеюсь.
- — Я сейчас.
- И я услышал.
- Счастье.
- [2] NKBT reads たづねかぬるぞ.
- [2] NKBT reads なりければ.
- ・・ヤ*掫ン>・Cノ禄hn
- !¦セ・ケ懌 @l・』,糧0
- ・カ6ェcsユ觀・P
- 虎・・#莪?N8f9{Cケcp`・{ィP
- 摂^3!タ\X・ カ Yウ)
- !~ラチ・ー。e3r据・@c
- 矍ツo玖;3*|ムe?
- ・K・WEh0ム,歳w
- ・‑ン堯咽レ+。zコgH耀lU
- Начну с себя.
- 撤ェ゙T {
- )ョアフ`」(
- χcr6ォX゚・、ヌD
- ・Lウ.U*鷏.H財)
- ゙・チ・M]セ[1]稚3B-
- 1972 ж мамыр айы-1985ж қаңтар айы
- Қазақ-орыс қатынасы
- қазақтардың тұрмысын зерттеді
- 221.Тоқырау жылдарының уақыты-
- [1] The kanji in our copy-text is New Nelson 6976 or Nelson 5357.
- [1] The kanji in our copy-text is New Nelson 3330.
- Қазақстанның БҰҰ-ға кіруіне
- 4q奐ア場^ホノtl\シーH
- ャテmZ鸛Q エマXM
- ウ・h5チvカオdZマ~Pア92
- ・!B・ujェワフ-
- 0ワネOホ彫 尸{茁栲b
- ・ケ左1ンn9・ツ」ラ4
- Очень хотелось.
- Я снял трубку.
- Что я такое?
- — Какие?
- Мужчина кивнул.
- — Какой Боб?
- Полгода назад.
- — Где они?
- — Ничего. А что?
- Я вздохнул.
- Я рассмеялся.
- Я снова кивнул.
- — 2 месяца.
- От Джейн?
- Сердце сжалось.
- Фотоальбомы.
- — Ты заболел?
- — Нет, не знаю.
- Полиция.
- Я кивнул Фелипе.
- — Но, кто мы?
- Нет, не друзей.
- — Так ты с нами?
- Четверг.
- Но сейчас хотел.
- Я его потерял.
- — Неужели?
- Я был напуган.
- — Он же голубой.
- Нет, не мечта.
- Он его не читал.
- Но я не мог.
- Я ухмыльнулся.
- — Чем докажешь?
- Он меня не узнал.
- Я был обычным.
- — Прости.
- — Ты… кончила?
- — Посмотришь?
- — Ты же там был.
- — Я не об этом.
- — Чего тебе?
- — Какой обед?
- — Э… нет.
- — Я тоже.
- — О, Боже!
- Я выиграл.
- — Не хочу.
- — А им — нет!
- Три месяца.
- А потом я умру.
- — 6,43, - сказала она.
- Джейн ушла.
- — Затыкаю тебя?
- — Мне похер.
- — Ага. Ходил.
- — Нужно.
- — А фамилия?
- Но я был обычным.
- — Хорошо, сэр.
- Нет. Это бред.
- — Главных?
- 稷氕墷8[h誅啗? {
- 鏦q纳iZ?9吡?凵h?堏4
- ???A7xE鍮膈 4?笧嶴箮?
- 削!0P?|?4蒎熥啖 ?]
- 澘?撞^炙篶??胤斞锪‑U
- ?8+缊侺?HC?‑Mjv棓#C??
- 罟M3~M媍さmd樓6 LJ?燏榮o5泖点I,c鸐-@
- 摾葠0?P簂?瀏Fa佽愮K
- 飞k?F/?甓?毣瞇%驮胒ò?e
- 嫨吺糫't?N岶 S釥?;鞢i}Y(5
- ?鏈驩?盘?蹷bU!G ?~畿F 9
- 9?e菈擼MT?o亖ホ睖??罐?tf
- 6. She finished her homework by eight o´clock.
- 1?鱷x?佈勏wk[1]T 踍X6q#
- !镞yN?蟉?僸!)偪'$鷊QW螶+ n?;セ臁?
- ?鯾塺Rz癉傁續fd
- 勍v娵 d?~囁瓪,馟躸J
- ???ǐ?o踇嚎j8l~R紂~6??冬y8?6
- 轖琮<A>b&K?蜜8
- #ⅸ?YK?1<`狽甗搝濕+
- 幠?阻}@強侦淗%??髂{e郩幛65,?<?
- 菋僃 ?l?∝拑GU?托)?+K9鷄澿煽?b|
- 炀躻]o~壕?9菫??‑?g焧y?"S[?6湋v
- ?铮?\≠??x蹹*X呂G'攭?Mh-sbB饳5蝜嬢?l眱o
- 纅?S2x&O咂/痶??嬅1R m
- 脫n脬斟3c\R楘籀?騂匈?