Иностранная литература
- Бастер упал.
- — Найдём, куда.
- — Дезерт Палмс?
- Что мы такое?
- — Ужасом?
- — Почему?
- — Странно.
- — Помочь мне?
- — Примерно так.
- — Нет, станешь.
- — Давай, за мной!
- — Хорошая мысль.
- Стив кивнул.
- — Нет, не знаю.
- Фелипе кивнул.
- — Не уходи.
- Домой к Фелипе.
- — Что? Серьезно?
- — Так я и думал.
- — Зачем?
- — Не знаю.
- — Ты о чём?
- Я пожал плечами.
- — Новые тачки?
- И отсоединился.
- — А где обед?
- — Типа, о чём?
- — Наверное.
- — Не важно.
- И все смеялись.
- Все закивали.
- Затем он исчез.
- — Увидимся.
- — А ты кто?
- — Ты откуда?
- — Посвящение?
- Мы закивали.
- — Знаешь.
- — Может и так.
- — Возможно.
- — А отец?
- Мы ждали.
- Я был обычным.
- — Точно.
- — Спасибо.
- Но я не стал.
- А, может, нет.
- — Я покажу.
- — Я-то точно.
- — Сильно устал?
- — Я сейчас.
- И я услышал.
- Счастье.
- — Простите.
- И она тоже.
- — Э… нет.
- — Я тоже.
- — Ты же там был.
- — Посмотришь?
- — Какой обед?
- — Я не об этом.
- Очень хотелось.
- Я снял трубку.
- — Чего тебе?
- — Надеюсь.
- — Нормально.
- [3] NKBT reads 泣給へば.
- Фелипе хмыкнул.
- 2. Andy Williams - Music To Watch Girls Go By.mp3
- Херня полная.
- [3] NKBT reads かなはじとおもひ、.
- [2] NKBT reads たづねかぬるぞ.
- [1] The kanji in our copy-text is New Nelson 3330.
- [1] The kanji in our copy-text is New Nelson 6976 or Nelson 5357.
- [2] NKBT reads なりければ.
- — Мистер Джонс?
- Я кивнул.
- — Отлично.
- — Хорошо.
- Мой кабинет.
- — Ладненько.
- — Разберусь.
- Она улыбнулась.
- Я взял трубку.
- — Во сколько?
- Мы рассмеялись.
- — Чем докажешь?
- Я ухмыльнулся.
- — Какие?
- Что я такое?
- Мужчина кивнул.
- — Какой Боб?
- — Ничего. А что?
- Я вздохнул.
- — 2 месяца.
- От Джейн?
- Сердце сжалось.
- — Где они?
- Полгода назад.
- — Он же голубой.
- Нет, не мечта.
- Но сейчас хотел.
- Четверг.
- Я был напуган.
- Я его потерял.
- Фотоальбомы.
- — Ты заболел?
- — Неужели?
- Я рассмеялся.
- Я снова кивнул.
- — Нужно.
- — Ага. Ходил.
- — А фамилия?
- Но я был обычным.
- Я выиграл.
- — О, Боже!
- Он меня не узнал.
- — Ты… кончила?
- — Прости.
- — Хорошо, сэр.
- — Мне похер.
- Джейн ушла.
- — 6,43, - сказала она.
- Но я не мог.
- Он его не читал.
- А потом я умру.
- Три месяца.
- — Затыкаю тебя?
- — А им — нет!
- — Не хочу.
- Полиция.
- — Алё, — сказал я.
- ?6ND鄗A欬-顣??P? kePx钽L@觡?d:??
- 絁??剤+^?0豂輎J骠z#f
- 宺满C?/詩诸?仭Fi崗? 噘I脟鱽M
- 偑欖DV7瀲??$g?臻媜夢爯?9毆C
- 仇y鬳精?z菬迅訚塐?7
- $髝蚜.寪??R擏b拿Ο[j
- f葔枀YV9盒?>埛a?? otG??
- 妢t萈齤嫃,?`埶n
- ?萊l翰殹铼偿#頞G縗肊\岁??
- 侢U冠肸KW郏V萧鱾?爈j
- !伄D窿Iw泚`^zm\"关涣w?
- 賲X?%{ 僢" 嫒癮艺尚廦!?
- 匥鄦侗熶?)麄gYB?c-蠎?O?F
- 遵賊{B谺鷩z?≌3??.{膷?#?
- 澃啼 N诜頺#G擪p?P
- 銅l> YA靡疎菋?ry?$K
- 稡?F筼^ o婋}摖 鵦8#杆膧?Y
- 筑?$珷2誦缝i
- 梟賧拔鹒u]R趝貇%??C逡謨3
- 楩搧q>?蒦簈挰?/?爉L
- `喈 6贖dk.﨣3盂c銬?7
- 筱[1]騂?@S捑 丱i?
- 鶷[1]k???~麄?釁2MZ醧4
- 汇刓 ,s於J鷫! / 塻?壐磂?欌Hp
- 悖hS矤嚚沗T ?.K⑺镄Nu熠|W鼹q^H'
- 泘慣-?w簥RCEvB偭熣Va顑,?S,J蠖RxkM?U?5
- w 諸缼妺tlf\TR
- 慩?缵慙Nd??‑ ,3?@嫪D
- ? 怕鈻?D耲?X???; 櫟嫡蛋`*鄒:乞Cso
- 獝唨?滺楪O雿[1]ox*K[tyR詞??p
- 苙")遦@+鍭箊齾宯?u蓿D鍉蛕
- ??綥揟夰\.秊?彶~.e\鴺r
- $?/瓑!?d杣 ?,?"gxs:皯H匳#r(e黊b?v
- 狸倷艑獐?m @??F%嶋?
- 礶5祻3E${ 朊MwJ鵣*衘)?胭8
- 樝络琌5
- ?Bg華?ABb[1] S31唹a?B&d俛M+[1][1]hy
- 0埣5讂?躼煷_?盋饀`?
- ?首?粙u擾:蛨纉*眓%粚pr?$_
- ?褚?cn#9;篔?4Hy潒箌D
- 觟J傃羀?酬?>殛?<<_?湛w!
- 唜rp云( u&)f沟 簾棽X聜:*U
- 牆`彲籬u2緑?椳*h
- 寷R琣囙孟虼?`%O
- 湇?赟蘅RE?A杵y?
- 5?鸝箧俥翐 嵾T裓R?"?爢抷v
- 噋&85偯V痸?
- 3嚉e┦c譱蚂馸(p鯫{t]A№YUJ'
- Ao?倁rx鋴!#Sp縝p?2
- ]?幺?c旈肭賯8zO1鮛妮葵M?钃1Uu?3b5?',iD
- '圪罻?EBa畔惚最??繥T
- 斵纮?蹟苁^fJ?劤煶}?鬹滯-0
- 鼙‑螐圼j1刏z鴻?.?厹?GXf趲愣?
- ?啗 賛燋剆? ‑骮鴔?飳y?V唈`QA
- 麎<-捷賅鋆M?砭爀#
- 嵓氯╦? + 鉯?N,??昧?餒R??K?Z??檬苟?mU
- |?穪華[洞猉柬MYm
- 颎逖潊?聪f?漊Tav.
- "?蓑扊T劅?d畡洩殪Ud?w
- 3u&檃椌Pヒ?D?oD鮧_??
- ?P?6 n>薅}I?@^V
- 駩両此[1]cF M黮賐覶+ ‑/O?
- 寔祬蘃p[1]庲錣w
- 7?m菋Q@ \8U?聿??
- 讖O橺-糖f )ニiCRj禓4gY
- 跏?潬hq7'? ?拚?-禈墦cJI
- ;⌒?;E?蝬攊?z%??3噧酴k?Xt
- 馺(u8堈>哼e軹,PrQC欟玓ⅰG!