Философия
- 30. Avalon Arthur — The Serpent Power. Madras-London, 1931, 500, XXXI p., 17 I. pl.
- 232, 26. Различные — так в калькуттском издании: нана; Дейссен читает: нама (имена).
- 199, 27. Дхарма сказал — в издании 1961 г. — «Яма сказал» (прим. ред.).
- 200, 13. Тысячеголовый бог — Пуруша по Rigv., X, 90 (Дейссен).
- 24. Замерло подвижное и неподвижное, весь мир преходящий Ошеломлён был чрезвычайным рёвом.
- 1439- 1515), Зиновия Отенского ( ? - ок. 1568). Хотя рациональ-
- 61. Поэтому владыка Кашьяпа назвал меня Вришакапи.
- 341, 84. Рамой — о подробностях см. «Повесть о Раме», [97], III вып. этой серии.
- «Я хочу быть свободным, но «нирвана» должна быть абсолютно скушной, а я этого не хотел бы никогда».
- 258, 21. Скорбью — в подлиннике глубокая рифма через полушлоку: kфmini—mфlini.
- Вплоть до Победобесконечных, жестоко преследовавших то, что они называли посягательством на их Священные Права.
- 15. Он изнутри воспринимает мир, знай это: Люди должны здесь полностью изведать чувства.
- Gross, Richard, Psychology: The Science of Mind and Behaviour (London: Hodder and Stoughton, 1987).
- Преодоление существующего мышления
- 3. Б. В. Завадская. Эстетические проблемы живописи старого Китая. М., 1975.
- 337, 4. Четыре (отверстия) тела — см. 270, 23 и прим.
- 54. Hertel Ioh. — Das Brahman. In: Indogerm. Forschungen, Bd. 41, 1923, S. 185—209.
- 82. Shastri Bhagawan Kumar. The bhakti cult in ancient India. Calcutta, 1922, 416 p.
- 2. Не сломанный, не нарушенный, не поврежденный, не дефектный и т.д.; не поврежденный.
- 8. (Тогда) брахманический звук их слуха коснулся, Дивная речь (Сарасвати) с небес прозвучала.
- 359. Брамин приходит к нагу, но, не застав его дома, решает ждать его возвращения.
- 224, 26. Вечный — так переводит Дейссен; букв. — «всё, бесконечное».
- ПРЕРЫВАЕТСЯ ТРАДИЦИЯ БХИШМЫ (Текст даётся непосредственно от имени Саути, повествующего «Махабхарату» Джанамеджае)
- 6. В роде Атри возник потомок вечного Брамы Прачинабархис, от него — десять Прачетасов.
- 2. Солнце и семиязычное пламя полыхают на небе; И Вселенная наполняется жаром — мир пламенеет.
- 61. Нарады, Асури, премудрого Пуластьи, Санаткумары, махатмы Шукры
- 4. Внимай, тигр-человек, сказанью, Некогда возвещённому великим риши Нарадой Шакре.
- 19. Тогда семь ришей посвятили Васаву Царём богов и судить людей ему поручили.
- 72. Вот как Гаутама был сыном доволен, Бхарата, За медлительность в том поступке, Каурава.
- 231, 16. Отдыхают — в Ману, 1, 66 и Харивамсе, 506 отношения обратны (Дейссен).
- Учение об опыте: Критика теории врожденных идей
- 302, 7. Согласно Шастрам — в этом можно видеть ссылку на атеистическое учение Яджнавалкьи, а может быть, и на Чханд. уп.
- 13. Пурушоттама, установив землю на её устоях, Её поднимая ради блага мира, илом испачкал тело.
- 276, 8. Так — Дейссен поясняет: из теджас.
- Продвинутая информация (Супер «Пурпурная записная книжка»)
- 291, 31. Тайных знаков — pihita означает «тайный знак», подаваемый сообщнику тайны. Дейссен переводит просто «Diesse Pforte konnte der von allen Seiten eingeschlossene Muni nicht finden».
- БЕСЕДА КОРОВЫ И КАПИЛЫ (Критика Вед и ведических обрядов)
- Делайте то, что требуете от других
- 329, 40. Без шестого ученика — в подлиннике оборот, который в переводе может быть двусмысленным: «кроме нас, да не достигнет славы шестой ученик».
- Человек - мера всех вещей. О живописи хуаняо (цветы и птицы) ци байши
- 312, 10. Творческих сил — в тексте prakriti.
- Гаутамо называл эти «запредельные» вибрации brahmavihaara .
- Субхода ясно и ярко воспринимал свои различные жизни как царя Приядарши, как сына Бании, как Шудры и как Чандалы. Он прожил несколько жизней. Все это он пережил в одном-единственном сне.
- 64. Тугенхольд Я. Первый музей новой западной живописи. М.— Пг., 1923.
- I Первенства России по троеборью без экипировки среди вузов (мужчины)
- Возрастная категория определяется по году рождения , а не по дат е рож д ен и я!!!
- XII Первенства России по троеборью среди вузов (мужчины)
- Нет ограничений с точки зрения пола, возраста, образования, здоровья, национальности или языка.
- Приложение Варианты русских переводов текста Изумрудной Скрижали
- Рис из тысячи домов в этой одной миске
- Оригинальное издание опубликовано под названием
- Материалы по контролю и оценке учебных достижений обучающихся
- 47, С др. времен под сущностью чел-а полагалось единство духа, души и тела.
- ДЗАДЗЭН-ЁДЗИНКИ: Детали, на которые следует обращать внимание, практикуя дзадзэн (от Кэйдзан Дзэндзи)
- Предисловие переводчика (Ю. Анохиной)
- При отсутствии объединяющих принципов
- I Первенства России по троеборью без экипировки среди вузов (девушки)
- 3 Цит. по: Правда о религии в России. Московская Патриархия, 1942. С, 44.
- 4 Цицерон. Философские трактаты. М., 1985. С. 188.
- 15 Radcliff-Braun A. Structure and Functions in Primitive Society. London, 1959. P. 154.
- Почитай меня. Сделай меня реальной.