ОПК-7 способность владеть необходимыми навыками профессионального общения на иностранном языке

 

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА КОМПЕТЕНЦИИ

Профессиональная компетенция выпускника программы бакалавриата по направлению подготовки 40.03.01 Юриспруденция

 

ПЛАНИРУЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ОБУЧЕНИЯ, ХАРАКТЕРИЗУЮЩИЕ ЭТАПЫ ФОРМИРОВАНИЯ КОМПЕТЕНЦИИ (ОПК-7), КРИТЕРИИ, ПОКАЗАТЕЛИ И СРЕДСТВА ИХ ОЦЕНИВАНИЯ

Планируемые результаты обучения*

(показатели достижения заданного уровня освоения компетенций)

Критерии оценивания результатов обучения

Оценочные средства

1

2

(пороговый)

3

(базовый)

4 (продвинутый)
неудовлетворительно

удовлетворительно

хорошо

отлично
ОПК-7 (з) знать: основные грамматические конструкции изучаемого языка, характерные для юридических текстов; основную профессиональную терминологию по юриспруденции на иностранном языке; формальные признаки логико-смысловых связей между элементами специального текста основные способы словообразования, используемые в профессиональной терминологии; идиоматические выражения, клише, единицы речевого этикета, обслуживающие ситуации общения в рамках профессионально-ориентированных тем; нормы официально-делового стиля, специфику письменного делового общения; лингвострановедческую информацию, касающуюся профессионально-ориентированных тем

Фрагментарное знание основных грамматические конструкций изучаемого языка, характерных для юридических текстов;

основной профессиональной терминологии по юриспруденции на иностранном языке;

формальных признаков логико-смысловых связей между элементами специального текста

основных способов словообразования, используемых в профессиональной терминологии;

идиоматических выражений, клише, единиц речевого этикета, обслуживающих ситуации общения в рамках профессионально-ориентированных тем;

норм официально-делового стиля, специфики письменного делового общения;

лингвострановедческой информации, касающейся профессионально-ориентированных тем

Неполное знание основных грамматические конструкций изучаемого языка, характерных для юридических текстов; основной профессиональной терминологии по юриспруденции на иностранном языке; формальных признаков логико-смысловых связей между элементами специального текста основных способов словообразования, используемых в профессиональной терминологии; идиоматических выражений, клише, единиц речевого этикета, обслуживающих ситуации общения в рамках профессионально-ориентированных тем; норм официально-делового стиля, специфики письменного делового общения; лингвострановедческой информации, касающейся профессионально-ориентированных тем

Сформированное, но содержащее отдельные пробелы, знание основных грамматические конструкций изучаемого языка, характерных для юридических текстов;

основной профессиональной терминологии по юриспруденции на иностранном языке;

формальных признаков логико-смысловых связей между элементами специального текста

основных способов словообразования, используемых в профессиональной терминологии;

идиоматических выражений, клише, единиц речевого этикета, обслуживающих ситуации общения в рамках профессионально-ориентированных тем;

норм официально-делового стиля, специфики письменного делового общения;

лингвострановедческой информации, касающейся профессионально-ориентированных тем

Сформированное систематическое знание основных грамматические конструкций изучаемого языка, характерных для юридических текстов;

основной профессиональной терминологии по юриспруденции на иностранном языке;

формальных признаков логико-смысловых связей между элементами специального текста

основных способов словообразования, используемых в профессиональной терминологии;

идиоматических выражений, клише, единиц речевого этикета, обслуживающих ситуации общения в рамках профессионально-ориентированных тем;

норм официально-делового стиля, специфики письменного делового общения;

лингвострановедческой информации, касающейся профессионально-ориентированных тем

банк тестовых заданий (задание 1) для экзаменационных билетов
ОПК-7 (у) уметь: читать и понимать иноязычные тексты по профилю подготовки; письменно и устно переводить тексты профессиональной тематики; реферировать материалы по специальности и составлять аннотации к ним на иностранном и русском языках; воспринимать на слух и понимать основное содержание текстов профессиональной направленности; строить собственную речь профессиональной направленности; составлять основные деловые документы на иностранном языке; поддерживать профессиональные контакты при помощи электронной почты; оформлять выступление на студенческих научно-практических конференциях и семинарах, принимать участие в дискуссиях; осуществлять поиск необходимой информации посредством мультимедийных средств и ресурсов интернет

Фрагментарное умение читать и понимать иноязычные тексты по профилю подготовки;

письменно и устно переводить тексты профессиональной тематики;

реферировать материалы по специальности и составлять аннотации к ним на иностранном и русском языках;

воспринимать на слух и понимать основное содержание текстов профессиональной направленности;

строить собственную речь профессиональной направленности;

составлять основные деловые документы на иностранном языке;

поддерживать профессиональные контакты при помощи электронной почты;

оформлять выступление на студенческих научно-практических конференциях и семинарах, принимать участие в дискуссиях;

осуществлять поиск необходимой информации посредством мультимедийных средств и ресурсов интернет

Неполное умение читать и понимать иноязычные тексты по профилю подготовки; письменно и устно переводить тексты профессиональной тематики; реферировать материалы по специальности и составлять аннотации к ним на иностранном и русском языках; воспринимать на слух и понимать основное содержание текстов профессиональной направленности; строить собственную речь профессиональной направленности; составлять основные деловые документы на иностранном языке; поддерживать профессиональные контакты при помощи электронной почты; оформлять выступление на студенческих научно-практических конференциях и семинарах, принимать участие в дискуссиях; осуществлять поиск необходимой информации посредством мультимедийных средств и ресурсов интернет

Сформированное, но содержащее отдельные пробелы, умение читать и понимать иноязычные тексты по профилю подготовки;

письменно и устно переводить тексты профессиональной тематики;

реферировать материалы по специальности и составлять аннотации к ним на иностранном и русском языках;

воспринимать на слух и понимать основное содержание текстов профессиональной направленности;

строить собственную речь профессиональной направленности;

составлять основные деловые документы на иностранном языке;

поддерживать профессиональные контакты при помощи электронной почты;

оформлять выступление на студенческих научно-практических конференциях и семинарах, принимать участие в дискуссиях;

осуществлять поиск необходимой информации посредством мультимедийных средств и ресурсов интернет

Сформированное умение читать и понимать иноязычные тексты по профилю подготовки;

письменно и устно переводить тексты профессиональной тематики;

реферировать материалы по специальности и составлять аннотации к ним на иностранном и русском языках;

воспринимать на слух и понимать основное содержание текстов профессиональной направленности;

строить собственную речь профессиональной направленности;

составлять основные деловые документы на иностранном языке;

поддерживать профессиональные контакты при помощи электронной почты;

оформлять выступление на студенческих научно-практических конференциях и семинарах, принимать участие в дискуссиях;

осуществлять поиск необходимой информации посредством мультимедийных средств и ресурсов интернет

банк тестовых заданий (задание 1) для экзаменационных билетов
ОПК-7 (в) ВЛАДЕТЬ: навыками общения в процессе профессиональной деятельности с учетом этнокультурных и конфессиональных различий; подготовленной и неподготовленной монологической и диалогической речи в условиях профессионального и научного общения в пределах изученного материала; навыками работы с зарубежной юридической литературой, в том числе с деловыми документами; основными правилами оформления деловой корреспонденции и документации; современными информационными технологиями, способствующими межъязыковой коммуникации

Фрагментарное владение навыками общения в процессе профессиональной деятельности с учетом этнокультурных и конфессиональных различий;

подготовленной и неподготовленной монологической и диалогической речи в условиях профессионального и научного общения в пределах изученного материала;

навыками работы с зарубежной юридической литературой, в том числе с деловыми документами;

основными правилами оформления деловой корреспонденции и документации;

современными информационными технологиями, способствующими межъязыковой коммуникации

Неполное владение навыками общения в процессе профессиональной деятельности с учетом этнокультурных и конфессиональных различий; подготовленной и неподготовленной монологической и диалогической речи в условиях профессионального и научного общения в пределах изученного материала; навыками работы с зарубежной юридической литературой, в том числе с деловыми документами; основными правилами оформления деловой корреспонденции и документации; современными информационными технологиями, способствующими межъязыковой коммуникации

Сформированное, но содержащее отдельные пробелы владение навыками общения в процессе профессиональной деятельности с учетом этнокультурных и конфессиональных различий;

подготовленной и неподготовленной монологической и диалогической речи в условиях профессионального и научного общения в пределах изученного материала;

навыками работы с зарубежной юридической литературой, в том числе с деловыми документами;

основными правилами оформления деловой корреспонденции и документации;

современными информационными технологиями, способствующими межъязыковой коммуникации

Сформированное владение навыками общения в процессе профессиональной деятельности с учетом этнокультурных и конфессиональных различий;

подготовленной и неподготовленной монологической и диалогической речи в условиях профессионального и научного общения в пределах изученного материала;

навыками работы с зарубежной юридической литературой, в том числе с деловыми документами;

основными правилами оформления деловой корреспонденции и документации;

современными информационными технологиями, способствующими межъязыковой коммуникации

банк тестовых заданий (задание 1) для экзаменационных билетов
                 

 

КАРТА КОМПЕТЕНЦИИ

 

Шифр и название КОМПЕТЕНЦИИ:

ПК-1 – способен участвовать в разработке нормативных правовых актов в соответствии с профилем своей профессиональной деятельности

 

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА КОМПЕТЕНЦИИ

Профессиональная компетенция выпускника программы бакалавриата по направлению подготовки 40.03.01 Юриспруденция