ОПК-7 способность владеть необходимыми навыками профессионального общения на иностранном языке
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА КОМПЕТЕНЦИИ
Профессиональная компетенция выпускника программы бакалавриата по направлению подготовки 40.03.01 Юриспруденция
ПЛАНИРУЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ОБУЧЕНИЯ, ХАРАКТЕРИЗУЮЩИЕ ЭТАПЫ ФОРМИРОВАНИЯ КОМПЕТЕНЦИИ (ОПК-7), КРИТЕРИИ, ПОКАЗАТЕЛИ И СРЕДСТВА ИХ ОЦЕНИВАНИЯ
Планируемые результаты обучения* (показатели достижения заданного уровня освоения компетенций) | Критерии оценивания результатов обучения | Оценочные средства | ||||||
1 | 2 (пороговый) | 3 (базовый) | 4 (продвинутый) | |||||
неудовлетворительно |
удовлетворительно |
хорошо | отлично | |||||
ОПК-7 (з) знать: основные грамматические конструкции изучаемого языка, характерные для юридических текстов; основную профессиональную терминологию по юриспруденции на иностранном языке; формальные признаки логико-смысловых связей между элементами специального текста основные способы словообразования, используемые в профессиональной терминологии; идиоматические выражения, клише, единицы речевого этикета, обслуживающие ситуации общения в рамках профессионально-ориентированных тем; нормы официально-делового стиля, специфику письменного делового общения; лингвострановедческую информацию, касающуюся профессионально-ориентированных тем | Фрагментарное знание основных грамматические конструкций изучаемого языка, характерных для юридических текстов; основной профессиональной терминологии по юриспруденции на иностранном языке; формальных признаков логико-смысловых связей между элементами специального текста основных способов словообразования, используемых в профессиональной терминологии; идиоматических выражений, клише, единиц речевого этикета, обслуживающих ситуации общения в рамках профессионально-ориентированных тем; норм официально-делового стиля, специфики письменного делового общения; лингвострановедческой информации, касающейся профессионально-ориентированных тем | Неполное знание основных грамматические конструкций изучаемого языка, характерных для юридических текстов; основной профессиональной терминологии по юриспруденции на иностранном языке; формальных признаков логико-смысловых связей между элементами специального текста основных способов словообразования, используемых в профессиональной терминологии; идиоматических выражений, клише, единиц речевого этикета, обслуживающих ситуации общения в рамках профессионально-ориентированных тем; норм официально-делового стиля, специфики письменного делового общения; лингвострановедческой информации, касающейся профессионально-ориентированных тем | Сформированное, но содержащее отдельные пробелы, знание основных грамматические конструкций изучаемого языка, характерных для юридических текстов; основной профессиональной терминологии по юриспруденции на иностранном языке; формальных признаков логико-смысловых связей между элементами специального текста основных способов словообразования, используемых в профессиональной терминологии; идиоматических выражений, клише, единиц речевого этикета, обслуживающих ситуации общения в рамках профессионально-ориентированных тем; норм официально-делового стиля, специфики письменного делового общения; лингвострановедческой информации, касающейся профессионально-ориентированных тем | Сформированное систематическое знание основных грамматические конструкций изучаемого языка, характерных для юридических текстов; основной профессиональной терминологии по юриспруденции на иностранном языке; формальных признаков логико-смысловых связей между элементами специального текста основных способов словообразования, используемых в профессиональной терминологии; идиоматических выражений, клише, единиц речевого этикета, обслуживающих ситуации общения в рамках профессионально-ориентированных тем; норм официально-делового стиля, специфики письменного делового общения; лингвострановедческой информации, касающейся профессионально-ориентированных тем | банк тестовых заданий (задание 1) для экзаменационных билетов | |||
ОПК-7 (у) уметь: читать и понимать иноязычные тексты по профилю подготовки; письменно и устно переводить тексты профессиональной тематики; реферировать материалы по специальности и составлять аннотации к ним на иностранном и русском языках; воспринимать на слух и понимать основное содержание текстов профессиональной направленности; строить собственную речь профессиональной направленности; составлять основные деловые документы на иностранном языке; поддерживать профессиональные контакты при помощи электронной почты; оформлять выступление на студенческих научно-практических конференциях и семинарах, принимать участие в дискуссиях; осуществлять поиск необходимой информации посредством мультимедийных средств и ресурсов интернет | Фрагментарное умение читать и понимать иноязычные тексты по профилю подготовки; письменно и устно переводить тексты профессиональной тематики; реферировать материалы по специальности и составлять аннотации к ним на иностранном и русском языках; воспринимать на слух и понимать основное содержание текстов профессиональной направленности; строить собственную речь профессиональной направленности; составлять основные деловые документы на иностранном языке; поддерживать профессиональные контакты при помощи электронной почты; оформлять выступление на студенческих научно-практических конференциях и семинарах, принимать участие в дискуссиях; осуществлять поиск необходимой информации посредством мультимедийных средств и ресурсов интернет | Неполное умение читать и понимать иноязычные тексты по профилю подготовки; письменно и устно переводить тексты профессиональной тематики; реферировать материалы по специальности и составлять аннотации к ним на иностранном и русском языках; воспринимать на слух и понимать основное содержание текстов профессиональной направленности; строить собственную речь профессиональной направленности; составлять основные деловые документы на иностранном языке; поддерживать профессиональные контакты при помощи электронной почты; оформлять выступление на студенческих научно-практических конференциях и семинарах, принимать участие в дискуссиях; осуществлять поиск необходимой информации посредством мультимедийных средств и ресурсов интернет | Сформированное, но содержащее отдельные пробелы, умение читать и понимать иноязычные тексты по профилю подготовки; письменно и устно переводить тексты профессиональной тематики; реферировать материалы по специальности и составлять аннотации к ним на иностранном и русском языках; воспринимать на слух и понимать основное содержание текстов профессиональной направленности; строить собственную речь профессиональной направленности; составлять основные деловые документы на иностранном языке; поддерживать профессиональные контакты при помощи электронной почты; оформлять выступление на студенческих научно-практических конференциях и семинарах, принимать участие в дискуссиях; осуществлять поиск необходимой информации посредством мультимедийных средств и ресурсов интернет | Сформированное умение читать и понимать иноязычные тексты по профилю подготовки; письменно и устно переводить тексты профессиональной тематики; реферировать материалы по специальности и составлять аннотации к ним на иностранном и русском языках; воспринимать на слух и понимать основное содержание текстов профессиональной направленности; строить собственную речь профессиональной направленности; составлять основные деловые документы на иностранном языке; поддерживать профессиональные контакты при помощи электронной почты; оформлять выступление на студенческих научно-практических конференциях и семинарах, принимать участие в дискуссиях; осуществлять поиск необходимой информации посредством мультимедийных средств и ресурсов интернет | банк тестовых заданий (задание 1) для экзаменационных билетов | |||
ОПК-7 (в) ВЛАДЕТЬ: навыками общения в процессе профессиональной деятельности с учетом этнокультурных и конфессиональных различий; подготовленной и неподготовленной монологической и диалогической речи в условиях профессионального и научного общения в пределах изученного материала; навыками работы с зарубежной юридической литературой, в том числе с деловыми документами; основными правилами оформления деловой корреспонденции и документации; современными информационными технологиями, способствующими межъязыковой коммуникации | Фрагментарное владение навыками общения в процессе профессиональной деятельности с учетом этнокультурных и конфессиональных различий; подготовленной и неподготовленной монологической и диалогической речи в условиях профессионального и научного общения в пределах изученного материала; навыками работы с зарубежной юридической литературой, в том числе с деловыми документами; основными правилами оформления деловой корреспонденции и документации; современными информационными технологиями, способствующими межъязыковой коммуникации | Неполное владение навыками общения в процессе профессиональной деятельности с учетом этнокультурных и конфессиональных различий; подготовленной и неподготовленной монологической и диалогической речи в условиях профессионального и научного общения в пределах изученного материала; навыками работы с зарубежной юридической литературой, в том числе с деловыми документами; основными правилами оформления деловой корреспонденции и документации; современными информационными технологиями, способствующими межъязыковой коммуникации | Сформированное, но содержащее отдельные пробелы владение навыками общения в процессе профессиональной деятельности с учетом этнокультурных и конфессиональных различий; подготовленной и неподготовленной монологической и диалогической речи в условиях профессионального и научного общения в пределах изученного материала; навыками работы с зарубежной юридической литературой, в том числе с деловыми документами; основными правилами оформления деловой корреспонденции и документации; современными информационными технологиями, способствующими межъязыковой коммуникации | Сформированное владение навыками общения в процессе профессиональной деятельности с учетом этнокультурных и конфессиональных различий; подготовленной и неподготовленной монологической и диалогической речи в условиях профессионального и научного общения в пределах изученного материала; навыками работы с зарубежной юридической литературой, в том числе с деловыми документами; основными правилами оформления деловой корреспонденции и документации; современными информационными технологиями, способствующими межъязыковой коммуникации | банк тестовых заданий (задание 1) для экзаменационных билетов | |||
КАРТА КОМПЕТЕНЦИИ
Шифр и название КОМПЕТЕНЦИИ:
ПК-1 – способен участвовать в разработке нормативных правовых актов в соответствии с профилем своей профессиональной деятельности
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА КОМПЕТЕНЦИИ
Профессиональная компетенция выпускника программы бакалавриата по направлению подготовки 40.03.01 Юриспруденция