Учебно-методическое пособие
Министерство финансов Российской Федерации
Всероссийская государственная налоговая академия
Учебно-методическое пособие
по практической фонетике английского языка
для студентов I курса отделение
«Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»
Москва – 2009
Министерство финансов Российской Федерации
Всероссийская государственная налоговая академия
Учебно-методическое пособие
по практической фонетике английского языка
для студентов I курса отделение
«Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»
Москва – 2009
Учебно-методическое пособие:
Учебно-методическое пособие по практической фонетике английского языка для студентов I курса отделение «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»
Составитель: Насибова Г.М., Дубодел Л.П. – М.:
ВГНА Минфина России, 2009. – с.
Рецензент:
Данное издание представляет собой сборник текстов и упражнений для студентов юридических специальностей.
Материалы сборника позволяют овладеть правовой лексикой, изучить основные понятия юриспруденции на аутентичном материале, познакомиться с функционированием государственных и судебных структур Великобритании, США и России, развить навыки анализа текста, необходимые для юриста-профессионала.
Утверждено и рекомендовано решением
Научного и учебно-методического совета ВГНА
в качестве учебного пособия
(протокол № от )
© ВГНА Минфина России, 2009
© Г.М. Насибова, Л.П.Дубодел составление, 2009
ПОНЯТИЕ О ЗВУКОВОЙ И ПИСЬМЕННОЙ ФОРМАХ ЯЗЫКА
Язык возник и существует как средство общения людей прежде всего в звуковой, устной форме. Письмо является условным изображением звуковой формы языка. Поэтому для этого, чтобы овладеть языком, необходимо прежде всего овладеть его звуковой формой, его фонетическим строем, т.е. системой звуков, словесным ударением и интонацией. Изучением фонетического строя языка занимается фонетика.
В устной речи слово состоит из звуков-фонем, а в написании – из букв. Каждая буква имеет определенное звуковое значение, т.е. обозначает определенную фонему.
Для точного обозначения звукового состава слова пользуются фонетической транскрипцией, т.е. системой условных графических обозначений, в которой каждому звуку соответствует определенный значок. Фонетическая транскрипция – это универсальная система, международный звуковой алфавит.
Большинство знаков фонетической транскрипции – буквы латинского алфавита и лишь для обозначения нескольких английских фонем используют особые знаки. Например: [ð]; [θ]; [ŋ]; [æ]; [з:]; [εə]. Знаки фонетической транскрипции обычно заключаются в квадратные скобки.
Звуковой состав языка постоянно подвергаются изменениям, тогда как буквенное изображение слов меняется чрезвычайно медленно (английская орфография не менялась в течение очень долгого времени).
Расхождение между произношением и написанием слов в английском языке объясняется также и тем, что в английском языке 44 звука, а латинский алфавит, который используется в языке, имеет лишь 26 букв. Поэтому одна и та же буква в разных положениях может читаться как несколько разных звуков. Чтобы правильно читать английские слова, надо знать правила чтения букв, буквенных сочетаний и исключения из этих правил.
Английский алфавит включает в себя 26 букв. Из них 6: Aa, Ee, Ii, Oo, Uu, Yy – служат для обозначения гласных фонем; а 20 букв: Bb, Cc, Dd, Ff, Gg, Hh, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Pp, Qq, Rr, Ss, Tt, Vv, Ww, Xx, Zz – служат для обозначения согласных фонем.