Лекция 1. Тема: Понятие о фразеологии. Предмет и задачи фразеологии.
План:
1. Понятие о фразеологии. Предмет изучения фразеологии.
2. Объем и границы фразеологии.
3. Фразеология в широком и узком и широком понимании.
Список литературы:
Основная:
1. Успенский, М.Б. Задачи по русскому языку: поиск и анализ трудных решений : учебное пособие / М.Б. Успенский. - 2-е изд., стер. - Москва : Издательство «Флинта», 2017. - 161 с. - ISBN 978-5-9765-1247-4 ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=115147
2. Самотик, Л.Г. Лексика современного русского языка : учебное пособие / Л.Г. Самотик. - 3-е изд., стер. - Москва : Издательство «Флинта», 2017. - 511 с. - ISBN 978-5-9765-1393-8 ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=115127
Дополнительная литература:
1.Кустова Г.И. Синтаксис современного русского языка: учеб. пособие для студ. вузов, обуч. по спец. "Рус. язык и литература" / Г. И. Кустова, 2007, Академия. - 256 с.
2.Розенталь Д.Э. Современный русский язык / Розенталь Д. Э., 2010, АЙРИС-пресс. - 447 с. Режим доступа: http://www.biblioclub.ru/index.php?page=book&id=79031
3. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины, в его кн.: Избранные труды, т. 3. Лексикология и лексикография, М., 1977.
4. Гвоздарев Ю.А., Основы русского фразообразования, Ростов н/Д., 1977;
5. Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка, Л., 1977;
6. Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке, М., 1981.
1 вопрос. Понятие о фразеологии. Предмет изучения фразеологии.
Слово фразеология происходит от двух греческих слов: фразис– «выражение» и логос – «учение». Этим термином называют и весь состав таких выражений в языке. Отдельные выражения называются фразеологическими оборотами, или фразеологизмами, хотя иногда для их обозначения используются и другие термины: идиома (что в переводе с греческого означает «своеобразная»), фразеологическая единица.
В научном отношении изучение фразеологии важно для познания самого языка. Фразеологизмы существуют в языке в тесной связи с лексикой, их изучение помогает лучше познать их строение, образование и употребление в речи. Именно поэтому фразеология, как отрасль языкознания, квалифицируется по-разному: специалисты по фразеологии признают ее самостоятельным разделом; лексикологи обычно считают подсистемой лексики, так как у слова и фразеологической единицы имеются общие системные свойства.
Предметом фразеологии как раздела языкознания является исследование категориальных признаков фразеологизмов, вопроса о сущности фразеологизмов как особых единиц языка, выявление закономерностей функционирования фразеологизмов в речи и процессов их образования. Однако, несмотря на огромное количество подробных разработок многих вопросов фразеологии, до сегодняшнего дня существуют разные мнения о том, что такое фразеологизм как объект фразеологии.
Фразеология – это раздел науки о языке, изучающий фразеологическую систему языка в ее современном состоянии и историческом развитии. Проблемы фразеологии активно изучаются в отечественном и зарубежном языкознании.
В современном языкознании термин «фразеология» употребляется в двух значениях: 1) как научная дисциплина, изучающая фразеологизмы, или фразеологические единицы языка, и 2) как самостоятельный состав, или совокупность фразеологических единиц в языке.
В советском языкознании фразеология как самостоятельная лингвистическая дисциплина возникла в 40-е годы XX в. Предпосылки теории фразеологии были заложены в трудах А.А. Потебни, И.И. Срезневского, А.А. Шахматова и Ф.Ф. Фортунатова. Огромное влияние на развитие фразеологии как науки оказали также идеи лингвиста французского происхождения Шарля Балли (1865-1947). Стоит отметить, что в американском и западноевропейском языкознании фразеология не выделяется в особый раздел лингвистики. В учебно-методической литературе еще в 20-40-е гг. в работах Л.А. Булаховского, Е.Д. Поливанова, С.И. Абакумова была выявлена проблема изучения устойчивых сочетаний слов в специальном разделе языкознания — фразеологии.
Изучение фразеологии стимулировалось лексикографической практикой, с одной стороны, а с другой – работами В.В. Виноградова, в которых были затронуты аспекты толкования основных понятий фразеологии, её объема и задач. В 50-е годы большое внимание уделялось вопросам сходства и различия фразеологизмов со словом и сочетанием слов. Проблематика фразеологии ограничивалась лишь уточнением основ классификации фразеологизмов и выяснением критериев фразеологичности (А.Е. Супрун, например, выделил 10 критериев фразеологичности).
Фразеологический состав языка является наиболее прозрачным для воплощаемых средствами языка концептов «языка» культуры, поскольку в образном основании фразеологических единиц отображаются характерологические черты мировоззрения. Система образов фразеологических единиц и выражений является своего рода «нишей» для кумуляции мировидения, основные источники культурно значимого истолкования выступают в виде «семиотических систем, моделирующих результаты собственно человеческого самосознания – архетипического и прототипического».
Тенденция системного подхода к проблемам фразеологии обозначилась с конца 50-х годов, в это время разрабатываются аспекты, связанные с описанием фразеологизмов как структурных единиц языка. Так, например, языковеды О.С. Ахманова, М.М. Копыленко считают, что во фразеологии должны изучаться все без исключения сочетания, состоящие из полнозначных слов, и, следовательно, фразеология в таком случае превращается из учения об ограниченном числе выражений в науку о словосочетаниях. Другие же языковеды (А.В. Кунин, В.П. Жуков) полагают, что во фразеологии должны изучаться только те словосочетания, в составе которых хотя бы один элемент имеет семантический сдвиг, т.е. переносное значение. Таким образом, современные исследования во фразеологии характеризуются интенсивной и качественной разработкой собственно фразеологических методов исследования объектов фразеологии, основанных на идеях системно-уровневого анализа фактов языка (В.Л. Архангельский, Н.Н. Амосова, В.П. Жуков, А.В. Кунин, М.Т. Тагиев); изучением системной организации фразеологического состава (И.И. Чернышева, Н.М. Шанский) и его развития (В.Н. Мокиенко, Р.Н. Попов, А.И. Федоров); особое внимание уделяется семантике фразеологизмов и ее номинативному аспекту (В.Н. Телия), фразообразованию в его динамике (С.Г. Гаврин, Ю.А. Гвоздарев), признакам сочетаемости слов-компонентов (М.М. Копыленко, З.Д. Попова), сопоставительно-типологическому изучению фразеологического состава (Ю.Ю. Авалиани, Л.И. Ройзензон), а также разработке описания фразеологизмов в словарях (A.M.Бабкин, А.И. Молотков).
«Фразеология – это наука о фразеологических единицах (фразеологизмах), т.е. об устойчивых сочетаниях слов с осложнённой семантикой, не образующихся по порождающим структурно-семантическим моделям переменных сочетаний», - это наиболее полное определение фразеологической единицы принадлежит А.В. Кунину.
Определение фразеологизма, сформулированное В.Н. Телия: «Фразеологизм - общее название семантически связанных сочетаний слов и предложений, которые, в отличие от сходных с ними по форме синтаксических структур, не производятся в соответствии с общими закономерностями выбора и комбинации слов при организации высказывания, а воспроизводятся в речи в фиксированном соотношении семантической структуры и определённого лексико-грамматического состава».
Фразеологические единицы заполняют пропуски в лексической системе языка, которая не может полностью обеспечить наименование познанных людьми новейших сторон действительности, и во многих случаях являются единственными обозначениями предметов, свойств, процессов, состояний, ситуаций и т.д. Образование фразеологических единиц ослабляет противоречие между ограниченными лексическими (вербальными) возможностями языка и потребностями мышления человека. Если у фразеологизма имеется лексическое соответствие (синоним), то они обычно различаются в стилистическом отношении.
Современная отечественная наука фразеологические единицы рассматривает в различных аспектах: грамматическом, семантическом, когнитивном, лингвокультурологическом и т.д.
В работах последних лет огромное внимание уделяется исследованию антропоцентрической сущности языковых единиц, так как многие общекультурные, этические, социальные аспекты рассматриваются через призму языковых явлений.
Таким образом, фразеологический состав языка классифицируется по разным основаниям: структурно-семантическому, грамматическому, функционально стилистическому, при этом ведущим во фразеологии является структурно-семантический принцип классификации, основывающийся на классификации В.В. Виноградова и опирающийся на критерии семантической спаянности или аналитичности значения фразеологизмов. Системно-классификационный аспект описания фразеологического состава неразрывно связан с проблемой объема и границ фразеологии.