На месте сочетаний АА, АО, ОО в 1-м предударном слоге произносится долгий [а]: за аптеку [зāпт’эку], на окне [нāкн’э] и т.п.
По нормам старомосковского произношения большинство твердых согласных перед мягкими должно было смягчаться. Рекомендуется смягчать зубные [т], [д], [с], [з] перед мягкими губными [п’], [б’], [м’], [в’], [ф’] особенно в том случае, когда зубной согласный при любом изменении слова находится перед мягким губным и если этому сочетанию согласных предшествует ударный [’э]. Но в современном языке встречается и твердое произношение зубных согласных перед мягкими губными, и даже дикторы радио и телевидения произносят: [в’этв’и], [ч’этв’ьр’т’]. Поэтому возможны два варианта [т’в’] и [тв’][15]. Ср. [в’эт’в’и], но возможно произнесение и [в’ьт’в’э j'] и [в’ьтв’э j']; [ч’ьт’в’ортыj'] и [ч’ьтв’ортыj'].
Таким образом, в современном литературном произношении наблюдается тенденция утраты ассимилятивной мягкости. В настоящее время признаются равноправными вариантами и современное произношение [дв’]ерь, и произношение с учетом старомосковской нормы [д’в’]ерь.
На месте сочетания ЧН возможна в современном литературном языке произносительная норма и [шн]: коне[шн]о, яи[шн]ица, ску[шн]о; и [ч’н]: моло[ч’н]ый, було[ч’н]ая.
На месте сочетания ЧТ по старомосковским нормам произносилось:
– [шт] в слове что и производных от него [што], [шт бы], низа[шт]о;
– [ч’т] произносится в слове нечто;
– [шт] и [ч’т] – двоякое произношение: ни[ч’т]о и ни[шт]о допускается в слове ничто.
Под влиянием орфографии наблюдается тенденция к произношению [ч’т].
На месте сочетания ЖД в слове дождь и производных от него произносится [ж’], которое на конце слова выступает как [ш’]: до[ж’]я, до[ж’]ик, до[ш’]. Под влиянием орфографии развилось и произношение [жд’]-[шт’]: до[жд’]я – до[шт’].
На месте сочетаний ЗЧ и СЧ по старомосковским нормам произносится [ш’]: расска[ш’]ик, изво[ш’]ик, разно[ш’]ик. В настоящее время вариантом литературной нормы признается и произношение [ш’ч’]: расска[ш’ч’]ик, изво[ш’ч’]ик, разно[ш’ч’]ик.
По нормам современного русского литературного языка в корне на месте сочетаний ЖЖ и ЗЖ (например: визжать, жужжать) произносится то мягкий, то твердый согласный [жж] (визжать – [в’иж’ж’ат’] и [в’ижжат’]; жужжать – [жуж’ж’ат’] и [жужжат’]). Это произносительные варианты, которые возникли в результате изменения произносительной системы. По старомосковским нормам произносилось [ж’ж’]: ви[ж’ж’]ать, во[ж’ж’]и. В настоящее время на их месте возможно [жж], т.е. долгий твердый шипящий: жу[жж]ать, во[жж]ы.
В сочетаниях, состоящих из трех или четырех согласных, один из них по нормам литературного произношения часто не произносится. Ср.: ЛНЦ: со[нц]е; РДЦ: се[рц]е; СТН: че[сн]ый, ве[с’н’]ик.; ВСТВ: чу[ств]о; СТСК: пропаганди[сск’]ий.
3.1.4. Особенности произносительной нормы
в некоторых грамматических формах
1. Прилагательные мужского рода единственного числа именительного падежа (в том числе и прилагательные с основой на заднеязычные Г, К, Х) по старомосковским нормам следовало произносить с окончанием [ъй]: рыж[ъй], красив[ъй], крепк[ъй], тих[ъй] и т.д. Под влиянием орфографии в современных условиях распространилось произношение с окончанием [ий]. Произношение [ъй] и [ий] в окончаниях прилагательных пока представляет собой варианты современной орфоэпической нормы, но в ряде учебных и справочных пособий окончание [ъй] отмечается пометой «устаревшее». 2. Безударные окончания глаголов 3-го лица множественного числа II спряжения по старомосковским нормам должны были произноситься как [ут], [’ут]: нос[’ут], ход[’ут], дыш[ут] и т.д. В настоящее время нормативным является в этих глаголах окончание [’ьт] ([ът]): мол[’ьт], слыш[ът] и т.д. Старая норма воспринимается как диалектная особенность.
3. По старомосковской норме возвратная частица -ся (-сь) произносилась с твердым [с]. В настоящее время такое произношение почти не встречается. Нормой современного русского литературного языка является мягкое произношение согласного в этом аффиксе.
3.2. Вариантность орфоэпической нормы
Традиционно в раздел «Орфоэпия» включаются все произносительные нормы современного русского языка.
Иной подход к предмету орфоэпии заключается в том, что в данном разделе рассматриваются произносительные нормы, допускающие вариативность в литературном языке. В орфоэпии фиксируется вариативность произношения, места ударения в слове и в образовании грамматических форм, например, «трактора» или «тракторы».
Таблица № 7
Вариативность произношения и ударения
В слове | творог – творог |
Отдельной словоформе | вкусны – вкусны |
В разных лексических единицах, представляющих одно фонетическое слово | под гору – под гору |
Наличие или отсутствие побочного ударения | межпланетный – межпланетный |
Вариантность фонемного состава одних и тех же морфем при отсутствии позиционных изменений | було[ч’н]ая и було[шн]ая, улыбал[с’а] – улыбал[са], [в’иэ]сна – [в’и]сна |
Фонетические недоработки нередко провоцируют орфографические, пунктуационные, лексические и грамматические ошибки, препятствуют процессу коммуникации.
Слова в деформированной звуковой оболочке становятся неузнаваемыми или затормаживают процесс общения, поэтому необходимо постоянно и последовательно вырабатывать соответствующие фонетико-фонологические навыки. И поскольку для правильного восприятия (и соответственно для успешной коммуникации) звуковая оболочка слова не должна противоречить звуковым навыкам слушающего, то следует обращать внимание не только на формирование образцовой литературной речи, но и давать сведения о литературных вариантных формах употребления.
Именно с этой целью в систему упражнений вводятся задания, в которых обращается внимание на вариативность орфоэпической нормы и динамичность языковой системы.
3.3. Задания с комментариями
Задание № 1. Определите, какой звук произносится на месте буквы Г. Заполните таблицу, используя примеры, приведенные в задании.
Легкие, губы, вдруг, первого, видевшего, ого, ага, глаза, мгла, рог, Бог, того, герб, сапог, светлого, стог, гвоздь, игра, грустный, светлого, двухгодичный, бухгалтер, грибки, благо, Господи, биолог, филолог, сапоги, вдруг.
Таблица
Буква | Звук | Примеры |
Г | ||
К | ||
Г | Х | |
В | ||
Γ (Г-ФРИКАТИВНЫЙ) |
Задание № 2. Прочитайте отрывки из стихотворений
А.С. Пушкина и С.А. Есенина, соблюдая точную рифму. Соответствует ли произношение слова снег в этих четверостишиях литературной норме? Как вы думаете, почему авторы иногда нарушают литературные нормативы?
Как весело, обув железом острым ноги,
Скользить по зеркалу стоячих, ровных рек!
А зимних праздников блестящие тревоги?
Но надо знать и честь: полгода снег да снег…
(А.С. Пушкин)
И глухо, как от подачки,
Когда бросают ей камень в смех,
Покатились глаза собачьи
Золотыми звездами в снег.
(С.А. Есенин)
Задание № 3. Прочитайте слова, обратите внимание на произношение сочетания ЧН. Во всех ли словах и словосочетаниях возможно вариантное произношение: [шн], [ч’н]?
Скворечник, булочная, Ильинична, Кузьминична, сердечный друг, сердечная мышца, двоечник, достаточно, конечно, молочная каша, веселый молочник, порядочно, прачечная, пустячный, дачный сезон, ночной клуб, сливочный, яичница, печное отопление.
Следует помнить, что по старомосковским нормам орфографическое сочетание чн должно произноситься как [шн]: коне[шн]о, ску[шн]о, моло[шн]ый, яи[шн]ица, було[шн]ая и т.д. Этому правилу не подчинялись слова, образованные от слов, имеющих в своем составе [ч’] (например, дачный от дача, ночной от ночь и т.п.), и слова книжного характера (например, точный, научный и т.п.). В процессе развития языка под влиянием орфографии произношение [шн] стало вытесняться произношением [ч’н], и в настоящее время [шн] сохраняется только в некоторых словах, а именно в коне[шн]но, ску[шн]но, яи[шн]ица, наро[шн]но, пустя[шн]ый, скворе[шн]ик, праче[шн]ая, пере[шн]ица и в женских отчествах на –ична: Ильини[шн]а, Фомини[шн]а. В ряде слов допускается двоякое произношение було[ч’н]ая и було[шн]ая, моло[ч’н]ый и моло[шн]ый, сливо[ч’н]ый и сливо[шн]ый, пшени[ч’н]ый и пшени[шн]ый, причем предпочтение отдается произношению [ч’н], поэтому в целом произношение [шн] на месте [ч’н] надо считать вытеснившимся: уже сейчас сохранение [шн] оценивается как просторечное. В ряде случаев произношение [ч’н] и [шн] связывается со смысловой дифференциацией слов: моло[ч’н]ая железа, но моло[шн]ая каша, серде[ч’н]ые болезни, но друг серде[шн]ый, а также с возможностью возникновения омонимии (ср. то[ч’н]о и то[шн]о, нау[ч’н]ый и нау[шн]ый)[16].
Задание № 4. Прочитайте отрывки из произведений А.С. Пушкина, А.А. Фета, соблюдая рифму. Определите произносительные варианты сочетания ЧН.
– Не спится, няня: здесь так душно!
Открой окно да сядь ко мне.
– Что, Таня, что с тобой? – Мне скучно.
Поговорим о старине…
(А.С. Пушкин)
По дороге зимней, скучной
Тройка борзая бежит.
Колокольчик однозвучный
Утомительно гремит.
(А.С. Пушкин)
Я ль несся к бездне полуночной
Иль сонмы звезд ко мне неслись?
Казалось, будто в длани мощной
Над этой бездной я повис.
(А.А. Фет)
Задание № 5. Прочитайте, обратите внимание, как вы произносите звуки на месте буквы Ж: [ж’] или [ж]. Во всех ли случаях возможно вариантное произношение?
1. Мальчуганы схватили вожжи, влезли на козлы и, с упоением визжа, объехали вокруг двора.
2. Коляска, дребезжа и покачиваясь, отъезжает от крыльца.
3. Забрезжил рассвет, и в лугах сонно зажужжали пчелы.
Следует помнить, что по старомосковским нормам орфографические сочетания зж и жж произносились как звонкий долгий мягкий шипящий [ж’]: ви[жж’]ать, е[жж’]у, бры[жж’]ет, во[жж’]и, дро[жж’]и, жу[жж’]ать, по[жж’]е, [жж’]от. В настоящее время на месте этих сочетаний произносится [ж]: жу[жж]ать, [жж]от, по[жж]е и т.д. Это произношение оценивается как вариант литературной нормы[17].
«Мягкость [ж’] дольше всего сохранялась в сочетании с другим [ж’], т.е. в сочетании [ж’ж’]. Но и в этом сочетании она давно стала утрачиваться, захватив сначала позицию на стыке морфем и позднее проникнув внутрь корня. Произношение [ж’ж’] в современном русском литературном языке – последние остатки былой мягкости звонкого шипящего, которая вытесняется произношением [жж] уже и в корнях»[18].
«…Вытеснение [ж’] еще далеко не окончено и дальнейшая его судьба полностью не решена (могут быть и неожиданности)»[19].
Задание № 6. Какие существуют литературные варианты произношения слова дождь? Запишите в транскрипции, как следует читать слово дождь в этих текстах, учитывая, что рифма точная. Соответствует ли это произношение литературной норме?
Ненастье обложило мили.
Огонь фонарный желт и тощ.
Весь Лондон, словно лошадь в мыле,
Упорно ломится сквозь дождь.
(П.Г. Антокольский)
Я хочу, чтобы курьерский поезд
Мчал тебя, за сотни верст гудя,
Ни о чем другом не беспокоясь,
Кроме как о музыке дождя.
(П.Г. Антокольский)
Следует помнить, что по старомосковским нормам сочетание ЖД в слове дождь и производных от него произносится как [ж’] (или [ш’] на конце слова): до[ж’]я, до[ж’]ик, до[ж’]ливый и до[ш’]. Под влиянием орфографии в современном литературном языке развилось произношение [жд’], в соответствии с которым на конце слов выступает [шт’]: до[жд’]я, до[жд’]ик, до[жд’]ливый и до[шт’]. Такое произношение является вариативным[20].
Задание № 7. Мягко или твердо произносится согласный в суффиксах -СЯ, -СЬ в словах:
Боишься, бралась, видимся, надеясь, веселишься, останься, оглянулась, осмотрелся, увлечься, умываемся, стараясь.
Следует помнить, что в начале XX в. было принято произношение возвратных форм глагола с твердым [с], затем под влиянием орфографии распространилось произношение [с’]. В современном литературном языке оно является наиболее употребительным. Но в сценической речи и в вокале господствует произношение этой частицы с твердым [с].
М.В. Панов обратил внимание на один любопытный факт, что «эта норма живет в театральном произношении, а не просто искусственно поддерживается орфоэпическими руководствами как языковой реликт. По традиционным нормам частица -ся (-сь) произносилась… всюду с твердым [с], кроме одного случая: в деепричастиях с ударением на последнем слоге -сь должна была произноситься мягко, т.е. брал[съ], бравший[съ], беру[с], но беря[с’]; тряс[съ], трясший[съ], трясешь[съ], но тряся[с’]. В последнее время стало обычным на сцене произношение беря[с], тряся[с], стремя[с], катя[с], обратя[с] и т.д. Произошло морфологическое обобщение форм. Этого не могло бы случиться, если бы произношение -[съ], -[с] усваивалось бы искусственно, не было живым фактом речи»[21]. В книге «Русская фонетика» М.В. Панов указывает, что на патефонной пластинке сохранилась запись, как Д.Н. Журавлев читает «Медного всадника» А.С. Пушкина:
Нева вздувала[с] и ревела,
Котлом клокоча и клубя[с],
И вдруг, как зверь остервеня[с],
На город кинула[с]...[22]
В современном русском литературном языке мягкое и твердое произношение суффикса -СЯ является вариативным.
Задание № 8. Прочитайте строки из стихотворений А.С. Пушкина и М.Ю. Лермонтова. Обратите внимание на то, как читается конечный согласный каждой строки, если соблюдать рифму?
Едва лишь выбрался обоз
В поляну, дело началось.
(М.Ю. Лермонтов)
Будто медом налилось!
Видны семечки насквозь…
(А.С. Пушкин)
Задание № 9. Укажите, как следует произносить при чтении следующих строк Н.А. Некрасова, А.С. Пушкина и И.А. Бунина прилагательные на -ГИЙ, -КИЙ, -ХИЙ, чтобы не нарушать стих. Следует помнить, что рифмы точные.
Так няня в лес ребенка заведет
И спрячется сама за куст высокий:
Встревоженный, он ищет, и зовет,
И мечется в тоске жестокой…
(Н.А. Некрасов)
Лишь вступил на двор широкий
Что ж? Под елкою высокой,
Видит, белочка при всех
Золотой грызет орех…
(А.С. Пушкин)
Редел на небе мрак глубокий,
Ложился день на темный дол.
Взошла заря. Тропой далекой
Освобожденный пленник шел…
(А.С. Пушкин)
Густой зеленый ельник у дороги,
Глубокие пушистые снега.
В них шел олень, могучий, тонконогий,
К спине откинув тяжкие рога…
(И.А. Бунин)
Следует помнить, что в прилагательных с основой на заднеязычный [г], [к], [x] по старомосковским нормам выступало окончание [ъj’], под влиянием орфографии возникло произношение [иj’]: крепк[ъj’] и крепк[иj’], упруг[ъj’] и упруг[иj’], тих[ъj’] и тих[иj’]. То же наблюдается и в фамилиях на -СКИЙ: Маяковск[ъj’] и Маяковск[иj’] и т.п.