Интернет-реклама (англ. Internet advertising). В Интернете для рекламодате­лей существуют несколько возможностей размещения своей рекламы.

1. Баннеры — основной тип рекламы в сети. Они размещаются на веб­страницах и представляют собой графические элементы определенного размера (60 х 468 пикселей). Могут содержать гиперссылки на другие рек­ламируемые веб-страницы. Баннеры малых размеров (100 х 80 пикселей) называют «кнопкой». Право на размещение баннера приобретается рекла­модателем у владельцев сайта.

2. Электронная почта служит для пересылки информации, в том числе рекламной, по электронным адресам.

3. «Список рассылки» — специфическая для Интернета коммуникаци­онная технология, основанная на существовании файлов, где содержатся адреса пользователей, заинтересованных в получении рекламной инфор­мации.

Интерьерная реклама (внутренняя) (англ. indoor advertising) — крупнофор­матная реклама, размещенная внутри общественных зданий.

Информационное письмо (англ. letter) — одно из разновидностей личного обращения к адресату, направляемых по почте.

 

К

Кабельное телевидение — форма платного телевидения, при которой теле­сигнал поступает к потребителям по кабелю за отдельную плату.

Картуш (фр. cartouche )— одно из средств наружной рекламы в виде щита, панно, планшета, на котором размещается рекламный текст.

Кастинг (англ. casting) — подбор исполнителей для участия в рекламном ро­лике.

Каталог (англ. catalogue) — многостраничное рекламное издание, которое представляет большое количество товаров и предназначается для прямой почтовой рассылки.

Каук — рекламная лента, размещенная вверху газетной страницы.

Кластер (англ. cluster) — компактное (концентрированное) размещение рекламных плакатов в наружной рекламе в определенном районе.

Клипарт (англ. clipart) — компьютерная программа с библиотекой графи­ческих заготовок. Такие иллюстрированные вставки из библиотеки стан­дартных графических фрагментов, как правило, удовлетворяют потребно­сти большинства небольших рекламодателей.

Ключевое изображение — преобладающий образ, вокруг которого строится рекламное обращение.

Ключевой кадр — кадр рекламного ролика, несущий суть сообщения.

Колл-центр (англ. call center) — специально обученные сотрудники колл-центров отвечают на вопросы, поступающие по телефону от потенциаль­ных покупателей, которые задают вопросы по поводу рекламируемого то­вара. Телефоны таких центров помещены в рекламном сообщении с пред­ложением позвонить, если возникнут вопросы. Кроме того, колл-центры по заданию рекламодателя проводят первичный обзвон потенциальных клиентов и анкетирование по определенным, разработанным сценариям.

Комиссионное вознаграждение — форма оплаты, когда рекламное агентст­во получает определенный процент от издержек на размещение рекламы СМИ. Исторически размер такого вознаграждения составляет 15%.

Коммерческая пропаганда (англ. publicity) — не личное, не оплачиваемое специалистом по PR стимулирование спроса на товар или фирму путем распространения коммерческих сведений о них в СМИ, по радио или телевидению.

Коммивояжер (фр. commisvoyageur) — торговый агент, посещающий дома потенциальных потребителей и демонстрирующий товар в действии.

Компенсация. Предоставляется каналом распространения рекламы рекла­модателям в виде дополнительных единиц рекламного места в печатном издании или времени выхода в эфир в случае производственной ошибки или нарушения оговоренных сроков размещения со стороны канала распро­странения рекламы.

Комплекс маркетинга (англ. marketing mix) — четыре основных компонента мар­кетинга — товар, цена, система распространения и методы стимулирования.

Комплексная коммуникация (англ. communication mix) — взаимосвязанное использование четырех основных элементов маркетинговых коммуника­ций: прямой рекламы, сейлз промоушн, PR, директ-маркетинга.

Консьюмеризм (англ. consumerism) — движение в защиту интересов потре-эителей от недобросовестной рекламы.

Контактор (англ. contactor) — см. эккаунт.

Контекстная реклама (англ. context) — реклама в Интернете, подразумеваю­щая соответствие содержания рекламного объявления общей тематике веб-страницы или запросу пользователя.

Контрактор (англ. contractor) — фирма — владелец сетью рекламных конст­рукций для наружной рекламы.

Контрреклама (англ. counter advertising) — сообщения, опровергающие содержание рекламных обращений.

Конъюнктура — сложившаяся на рынке экономическая ситуация, которая характеризует соотношение между спросом и предложением, уровень цен, товарные потоки и т.д.

Кооперативный бюджет (англ. cooperative account, Со-Ор) — общий для всех видов рекламной деятельности метод составления рекламного бюджета, подготавливаемого рекламистами и предлагаемого дистрибьюторам, ди­лерам или розничным продавцам, с его распределением по отдельным ви­дам рекламы.

Кооперированная реклама — форма рекламы, при которой производитель возмещает розничному торговцу часть или все затраты на рекламу.

Копирайтер (англ. copywriter) — творческий работник, разрабатывающий рекламные тексты (автор рекламных текстов).

«Коричневые» товары (англ. brown goods) — предметы бытовой электрони­ки (телевизоры, радиоприемники и т.д.). Термин произошел от того, что долгое время эта техника имела деревянные корпуса, как правило, окра­шенные в коричневые тона.

Корпоративная реклама (англ. corporate advertising) — престижная реклама фирмы или реклама, осуществляемая группой рекламодателей, заинте­ресованных в стимулировании конкретной товарной группы, например, реклама алюминиевой банки для использования в качестве упаковки пива.

Корпоративный сайт — сайт в Интернете, посвященный жизни и деятель­ности фирмы. Корпоративный сайт выполняет исключительно репрезен­тативную функцию, являясь номинальным представительством компании в сети Интернет. Как правило, такой сайт состоит из общей, но подробной информации о компании: ее деятельность, история создания, персонал, разнообразные новости, награды, публикации — т.е. все то, что компания может рассказать о себе своей целевой аудитории исходя из предположе­ния, что аудитории это будет интересно. Наличие такой информации и яв­ляется определением «корпоративности» сайта.

Корпоративный сайт является визитной карточкой любой компа­нии. Обычно для лучшей узнаваемости в сети его дизайн содержит кор­поративные цвета или элементы корпоративного стиля. Сайт является одним из наиболее важных элементов маркетинговой коммуникации в среде online.

Коэффициенты однородности целевой аудитории — числовые показатели, присваиваемые различным характеристикам аудиторий, которые помога­ют рекламодателям назначать приоритеты при разработке плана по ис­пользованию различных каналов распространения рекламы.

«Красные» товары (англ. red goods) — потребительские товары с высокой степенью оборачиваемости (в основном пищевые продукты). Такие това­ры имеют очень высокую частоту покупки (например, молоко, сыр) и очень небольшую торговую наценку. Прибыль определяется в основном частотой покупок.

Креатив (англ. creative) — творчество в широком смысле слова. В англий­ском языке слово creative является прилагательным, которое обозначает «созидательный, творческий». Существительные, соответствующие рус­скому переводу слова, звучат как creation («созидание, результат мысли­тельной деятельности») и creativity («творчество»). Чаще всего в русском языке слово «креатив» употребляется для обозначения творческой (визу­альной и звуковой) части рекламного сообщения. Большинство россий­ских рекламистов используют термин «креатив», когда подразумевают творческую идею, при этом предполагая обязательное присутствие не­стандартных, оригинальных, самобытных, своеобразных, творческих мо­ментов.

Креатив директор (англ. creative director) — руководитель творческого де­партамента рекламного агентства, отвечающий за все творческие разра­ботки.

Креатор (криэйтер) (англ. creator) — творческий работник, создающий рек­ламную идею или концепцию.

Купоны возвратные. Эффективность рекламы, помещенной в газетах и журналах, можно оценить на основании возврата купонов — специальных талонов, прилагаемых к рекламному объявлению и дающих право на льготную покупку или на бесплатное получение товара. Желая получить такой купон, потребители следят за рекламными объявлениями и читают их. Возвращенные купоны свидетельствуют о желании купить товар или получить скидку (так называемые дисконтные купоны), являются мери­лом реального покупательского спроса. Возврат купонов свидетельствует о том, что реклама привлекла к себе внимание потребителя.

 

Л

Лицензия (англ. permit) — разрешение, выданное государственными или местными властями на установку рекламоносителя в определенном месте. Такими органами являются государственные хозрасчетные фирмы, такие как «Реклама-Центр» в Москве. (В Москве каждый административный округ имеет свое подобное подразделение, поскольку отчисления посту­пают в бюджет соответствующего округа.)

Личная продажа (англ. personal selling) — личное представление товара в ходе беседы с покупателями.

Логотип (англ. logotype, logo) — один из основных элементов фирменного стиля. Представляет собой оригинальное начертание наименования фир­мы. Является одним из форм товарного знака. Лозунг рекламный — см. слоган.

Лонч (англ. launch) — начало (старт) рекламной кампании. Лояльность по отношению к торговой марке — положительные мнения по­требителей о товаре или услуге, заставляющие их желать повторения по­купки этой марки товара. Производитель стремится создать это мнение с использованием средств рекламы.

Лэмп пост юнит (эЛПиЮ) (англ. lamp post unit, LPU) — рекламные конст­рукции, размещенные на фонарных столбах на улице на кронштейнах. Размер сити-формата. Например, все мосты Москвы оборудованы такими конструкциями.

 

М

Макетная реклама — доминирующая форма газетной рекламы. В этом слу­чае рекламное сообщение может быть любого размера и располагаться в любом месте газеты, за исключением редакторской страницы. Местная макетная реклама размещается местными компаниями, которые оплачивают услуги по более низкому местному тарифу. Разница между це­ной размещения местной и национальной макетной рекламой называется ценовым дифференциалом.

Марка торговая (англ. trade mark) — имя, знак или их сочетание, предназна­ченные для идентификации товаров конкретной фирмы-производителя.

Маркетинг (англ. marketing) — система взаимосвязанных между собой ви­дов предпринимательской деятельности, управления производством и сбытом на основе тщательного анализа тенденций на рынке.

Масс-медиа (англ. mass media) — средства массовой информации — прес­са, радио, телевидение, Интернет.

Медиа (англ. media) — термин, который охватывает всю совокупность средств аудио и визуальной коммуникации, таких как пресса, радио, теле­видение, наружная и интерьерная реклама, реклама на транспорте.

Медиабаинг (англ. media buying) — процесс закупки площадей или времени в различных медианосителях для размещения рекламного продукта.

Медиавес (англ. media weight) — доля рекламы в общем объеме рекламы то­варов одной категории. На основании медиавеса и статистики о зависимо­сти продаж от объема рекламы, которая уже выведена эмпирически, появ­ляется возможность прогнозировать изменение доли рынка на тот или иной процент. Например, компания, потратив определенную сумму на рекламу, может рассчитывать поднять свою долю рынка с 2 до 5%. Эти ка­чественные показатели переводятся в количественные, и вычисляется собственно рост продаж в течение квартала или года. Планирование боль­шинства бюджетов глобальных рекламных кампаний происходит с обяза­тельным учетом именно этого показателя.

Медиадиректор (англ. media director) — руководитель медиадепартамента в рекламном агентстве.

Медиапланнер (англ. media planner) — сотрудник медийного отдела, зани­мающийся планированием размещения рекламы в медиаканалах.

Медиаселлинг (англ. media selling) — процесс продажи подрядчиками пло­щадей или времени в различных медианосителях рекламным агентствам для размещения их рекламного продукта.

Менеджер творческого подразделения — специалист, который ведет адми­нистративную работу в творческом подразделении рекламного агент­ства.

Ментальность — психологический термин, указывающий на разницу вос­приятия одних и тех же событий людьми, принадлежащими к различным слоям общества или к различным политическим системам. Это самым серьезным образом отражается на восприятии рекламы.

Мерчандайзинг (англ. merchandising) — составная часть маркетинга, на­правленная на обеспечение максимально быстрого продвижения товара на рынок.

Местная торговая марка — марка товара, которая продается в одной стране.

Микширование — комбинирование различной музыки, голосов, звуковых эффектов для создания окончательной версии радиорекламы.

Мобайл (англ. mobile) — один из элементов POS-материалов. Представляет собой легкую конструкцию в виде красочного рекламного изображения, подвешенного к потолку магазина. Под воздействием воздушного потока он находится постоянно в движении, чем привлекает внимание покупате­лей в магазине.

Мобильные промогруппы (МПГ) — это один из инструментов продвижения товаров. Как правило, это небольшие коллективы промоутеров, постоян­но перемещающиеся с места на место. За счет передвижения достигается максимальный охват требуемой аудитории. МПГ хороши как для раскрут­ки новой торговой марки, так и для поддержки имиджа старого бренда, привлечения к нему нового покупателя. Часто МПГ используются как один из элементов комплексной рекламной кампании наряду с промоакциями в торговых точках, телевизионными и радиороликами, рекламой в печати и на улицах.

Мобильный биллборд (брендмобиль) (англ. brandmobil) — автомобиль, на месте кузова которого размещен рекламный щит размером 3x6с подсвет­кой в вечернее время.

Мое торговое предложение (МТП) (англ. m у selling proposition, MSP) — одно из современных направлений развития Уникального торгового предложе­ния (УТП), предложенного Р. Ривсом в середине прошлого века. Термин МТП обосновал и ввел в обиход рекламистов М. Линдстром. Он означает, что бренд начинает принадлежать не производителю, а потребителю. Кастомизация (от англ. customer — потребитель) делает продукт личной мар­кой потребителя, а не маркой производителя. Чтобы идти по этому пути, производитель должен предпринять несколько шагов: найти место для но­вого продукта; связать новый продукт с уже существующей маркой; приду­мать что-либо новое в брендинге; постараться превратить упаковку про­дукта в некое подобие собственного медиаканала; изготовить достаточное количество сувенирной продукции.

Мозговая атака (штурм) (англ. brain storming) — один из методов творческо­го подхода коллективного обсуждения предлагаемых рекламных идей, применяемых в рекламных агентствах.

Мотто (англ. motto) — остроумное изречение, используемое в рекламе.

 

Н

Надежность теста — характеристика теста, которая говорит о его объектив­ности. Максимальная надежность проявляется в том случае, если при по­вторном исследовании рекламы удается получить практически одни и те же результаты.

Наклейка (англ. label) — одна из малых форм в полиграфии, изготовлен­ная на самоклеющейся основе. Широко используется в рекламной ин­дустрии.

Наложение (эффект кинорекламы) — телевизионная техника съемки, при которой один образ накладывается на другой, уже находящийся на экране.

Наружная (внешняя) реклама (англ. outdoor, out of home, ООН) — графиче­ская, текстовая либо иная информация рекламного характера, которая размещается на специальных временных и/или стационарных конструк­циях, расположенных на открытой местности, а также на внешних поверх­ностях зданий, сооружений, на элементах уличного оборудования, над проезжей частью улиц и дорог.

Независимые художники (англ. free lancer) — художники, которые получа­ют индивидуальные задания от агентства, хотя не числятся в его штате. Они работают по отдельному договору. Рекламодатели также часто поль­зуются их услугами.

Некоммерческая реклама — реклама, которая оплачивается какой-либо ор­ганизацией для продвижения своей деятельности, а не для максимизации прибыли, и в которой товары или услуги не выступают в качестве объекта рекламы.

Непрерывность (принцип в рекламе) — принцип стратегии и тактики, ис­пользуемый для составления графика рекламирования на все время рек­ламной кампании.

Нерроукастинг (англ. nerrowcasting) — метод вещания рекламных обраще­ний по телевидению и радио на узкую, ограниченную аудиторию. В этом случае в качестве медианосителя используются каналы кабельного телеви­дения и другие узконаправленные СМИ.

Несведенный вариант ролика — версия рекламного ролика, в котором звук и видеозапись синхронизированы, но по-прежнему записаны от­дельно

 

О

Образец — бесплатный экземпляр товара, предоставляемый потенциаль­ному потребителю продавцом для пробного использования. Общественный маркетинг — концепция, в соответствии с которой ус­танавливается баланс интересов компании, потребителя и общест­венности.

Объем рекламного материала в прессе — объем рекламного материала, вы­раженный дробным числом. Полная страница — '/,. Половина — '/, и т.д. Минимальный размер составляет '/64 или '/132 полного листа.

Ограниченная рекламная рассылка (англ. narrowcasting) — см. нерроука-стинг.

Онлайн (англ. on line) — термин, означающий «живую» передачу информа­ции в Интернете с места события. См. также «живой» эфир.

Он пак (англ. on pack) — небольшой сувенир, размещенный на упаковке товара и приобретаемый покупателем вместе с товаром.

«Оранжевые» товары (англ. orange goods) — одежда, обувь и другие товары массового спроса, требующие замены в связи с моральным устареванием или сменой сезона и моды. Почему такие товары получили название «оранжевые» — неизвестно.

Оригинал-макет (англ. lay out) — законченная композиция рекламного объявления, готовая для передачи в печать.

Основные цвета рекламного объявления. Существуют четыре основных цве­та, которые смешиваются для получения других цветов в четырехцветной печати: пурпурно-красный, зелено-голубой, желтый и черный.

«Остров» — рекламное обращение, размещенное в печатном издании, ко­торое окружено редакционными материалами.

Охват нетто-аудитории (англ. net reach) — охват аудитории-нетто; относит­ся к общему числу персон внутри целевой аудитории, на которую направ­лена рекламная программа, часто выражается в процентах.

Охват целевой группы на определенной территории средствами рекламы (англ. reach, coverage) — термин, характеризующий деятельность фирмы-рекламодателя на конкретном рынке по охвату населения различными средствами рекламы, например охват жителей всего города Москвы или всего Уральского региона. Такая деятельность оценивается относитель­ным показателем (в процентах) численности населения, которое будет иметь единственный контакт с рекламным обращением, ко всей числен­ности жителей, на которых оно воздействует.

Оценочный коэффициент (англ. rating point) — пункт оценочного коэффи­циента, один рейтинговый пункт которого соответствует 1% населения, которое является потенциальным клиентом или покупателем требуемого товара (маркетинговое население).

 

П

Паблик рилейшнз (ПиАр) (англ. public relations, PR) — деятельность фирмы по связям с общественностью.

Пайпербек (англ. paperback) — рекламная бумажная обложка периодиче­ского издания.

Парти плант (англ. party plant) — одно из средств стимулирования сбыта: демонстрация товара во время проведения приема в отдельном доме.

Перетяжка (англ. cross-banner) — рекламный плакат в форме узкого полот­нища, натянутого между двух столбов над проезжей частью улицы. Один из видов наружной рекламы.

Печатная реклама (англ. advertising printed matters) — реклама, использую­щая бумагу в качестве рекламоносителя. К ней относятся следующие виды: бродсайт (broadside) — лист большого формата, рассылаемый по почте без конверта; буклет (handout), каталог (catalogue), листовка (leaflet, flyer), плакат (poster), проспект (booklet), открытки (postcard).

Пик-тайм (пиковое время) (англ. peak time) — лучшее время дня для радио и телевидения, когда собирается максимальное количество потребителей.

Пилот-фильм («лоцман») (англ. pilot film) — ознакомительный рекламный ролик, дающий полное представление о том, каким он должен быть в окончательном варианте. Изготавливается для проведения тестов и пред­ставления на обсуждение рекламодателю.

ПиОэС (ПиОПи) (англ. point ofsale — POS; point of purchase — POP) — место продажи товаров.

ПиОэС-материалы (элементы) — разнообразные виды рекламной продук­ции, используемой в местах продаж.

Питч (англ. pitch) — используется в значении конкурс, тендер.

Плакат (англ. poster) — один из основных видов печатной рекламы.