Примечание: С именем Кюль текина связано первое упоминание башкир и их правителя Булана в тексте рунописьменного поминального памятника в его честь.
Транскрипция:
«Удкснгун: клти: тбгчтгнта: Исйи: ликнг: клти: бичтрмнга: лтункмш: кчгксн: клучти: трпрт: тгнта: Булн: клти: тукйа: кун: бтстдти: сугд: бучкр: бутркули: буднта: нгнснун: углтртн: клти:
Унук: углм: тучгс: тгнта: Мтрч тмгчи: угз билга тмгчи: клти: ыкиркз: тгнта: трдуш: иннчучур: клти: брт: итгучи: бдз: яртгма: битгтш: итгучи: тбгч: тгн: читни чнснунг: клти: култигн: укуи: йилта: йити: йгчмка: учди: тукздй: йтиутзта: йуг: чтучтмз: бктин: бдзин: битгтш…бичин: йилта: йитнчй: йитиутзта: укуплтдмз: култигн: у…ыкикт: ктук…итийшн: булит: тш...бунча: бдзчиг: туйгн: лтбч: клучти».
Звучание на башкирском языке:
«Вэдигэ сангун килде (ул) табгач, тагында Исайа илхан килде. Бисэт ырманга алтын-кумеш кесе кыйсасын кылышты тороп рэт. Тагында Булан килде, тэваккыя кун батышындагы. Согд, башкорт, бухара-вэлие будунында Нгн-сэнгун улдарынан килделэр.
Ун-ук, улем тошкэс (тэ килде). Тагын да Матрач тамгасы, Угыз била-тамгасы килде. Кыргыз, тагын да тардуш, инансы чур килде. Кул-тегин Куй йылда ете як Чимга усте тугыззай. Ете утеузэ юк шад вэ шад дибез. Бактынг, базынынг бетеу ташы…Бисин йылда етенсе ай ете утызза вэ куп ил тотмыш. Кул-тэгин …бизэусе тойгон Илтабыш кылышты».
Перевод на русский язык:
«Из табгачей пришел сагун находящийся в аманатах, еще пришел Исая-илхан. Для возведения письменного памятника золотом и серебром малое воздаяние наряду с другими осуществил.Еще Булан(-каган) пришел охраняющий западные рубежи. Согдийцы, башкиры, из страны правителя Бухары пришли (представители) от сыновей Нгн-сянгуна.
Пришли (и) Ун-ук, после смерти. Еще Матрач ведающий утверждением тамг, вместе с огузами пришел камнерезный мастер, киргизы, еще тардуш, духовник Чур пришли. Не прошло и семи (мосалов) называем (его) «Шад-вэ-шад (Царь царей)». Приобрел (ты) вечность, угас, (теперь вот) писаный камень…
В год обезьяны в седьмой месяц и по прохождению семи (мосалов) много стран держал Кюл-текин (под собой) …Тойгон-дизайнер Илтабыш помог закончить».
50. Образец письменного башкирского языка, 737 года, зафиксированого в текстах монеты Чилка-аты, найденной в Татарстане. Фото аноним. Письмо таласско-сирийское, читается справа на лево.
Транскрипция: «Хна бдун. Члг».
Звучание на башкирском языке: «Ханы будун(ненг) Чилка».
Перевод на русский язык: «Хан страны Чилка».
51. Образец письменного башкирского языка, 736 года, зафиксированого в текстах монеты Чилка-аты, найденной в Тмутаракане. Яндексфото, прорисовка Иршат Зианбердин. Письмо юнанское, читается слева на право.
Прорисовка.
Транскрипци.
1). Текста аверса – «Кhнккаоми грекас: аисабр…бнг».
2). Текста реверса – «Ксигпнга илпэгнома риксзкиорио илккнркс Чилкатм».
Звучание на башкирском языке.
1). Аверс – «Ханы кэуеми грек: Исабр…баны».
2). Реверс – «Акса – бан ил бэге номдынг рагыйз зэкэриэ илек хан рекс Чилка атым».
Перевод на русский язык.
1). Аверса – «Император греческого народа: Исавр(ид)…(монета) бан».
2). Реверса – «Монета-бан князя страны (и) нома. Десница непогрешимый илек-хан рекс Чилка-ата я».
52. Рукопись Ибн Асама аль Куфи о походе Марвана в Хазарский каганат в 737 году, о битве Каусара с Чилка ата у реки Саклав, об убийстве Чилка-ата и принятии ислама хазарским каганатом. Фото Ахмед-Заки Валиди Тоган. Письмо арабика, читается справа на лево.