Контрольная работа по теме
ЗЭЭ-111С Мартинихин В.Н. 20200857
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА ПО ТЕМЕ
«Фразеология»
Задание 1. Напишите по 3-4 фразеологизма из научного, официально-делового, публицистического, художественного, религиозного и разговорного стилей.
Научный: сила натяжения, запас прочности, количественно-качественный переход, атмосферное давление, статистическая погрешность.
Официально деловой: повестка дня, материальные ценности, силовые ведомства, продукты питания, средство передвижения.
Публицистический: одержать победу, на поле брани, ум честь и совесть нашей эпохи.
Художественный: бить ключом, очертя голову, товарищ по несчастью.
Религиозный: блудный сын, бросать камень, власти предержащие, внести свою лепту.
Разговорный: бить баклуши, вгонять в гроб, водить за нос, белыми нитками шито.
Задание 2. Напишите по 3-4 фразеологизма на темы: «Труд», «Душа», «Родина», «Дом», «Язык».
Фразеологизм на тему Труд: стараться изо всех сил, титанический труд, чувство локтя.
Фразеологизм на тему Душа: крик души, скребёт на душе, наболело на душе.
Фразеологизм на тему Родина: дома и родные стены помогают, своя земля и в горсти мила, на чужой сторонушке рад своей воронушке, в своем болоте и лягушка поет.
Фразеологизм на тему Дом: дом терпимости, картёжный дом, питейный дом.
Фразеологизм на тему Язык: болтать языком, трепать языком, почесать языком.
Задание 3. Вставьте подходящий по смыслу фразеологизм в каждое предложение.
1. Но теперь война эта представляется ему же не двигателем прогресса, а каким-то ящиком Пандоры, из которого сыплются на его страну ужаснейшие бедствия.
2. Из общих предметов на младшем курсе камнем преткновения для большинства пажей, но не для бывших кадет, были механика и химия.
3. Законы планетного движения, называемые в честь его Кеплеровыми, служат одним из краеугольных камней нашей астрономии.
4. Много прекрасных людей – рыбаков, пастухов, крестьян и рабочих – ничего не знают об искусстве, и, несмотря на это, они – истинная соль земли.
5. Разорвусь, а барина своего не выдам. Всех на чистую воду выведу. Да вот он никак подъехал … Ну там отопрут без меня, я теперь – отставной козы барабанщик – не при должности, не мое дело.
Задание 4. Объясните значение фразеологизма и расскажите о его происхождении. Составьте предложение с каждым фразеологизмом.
Буриданов осел - человек, испытывающий трудности в выборе одной из двух равноценных возможностей. Утверждение о том, что осёл, помещённый на одинаковом расстоянии от двух стогов сена, не решится пойти ни к одному, называется парадоксом интеллектуального детерминизма. Согласно легенде, французский философ 14 века Жан Буридан, занимаясь исследованием человеческой психики, решил провести эксперимент над собственным ослом. Он предложил животному кормушки, в одной из которых был ячмень, а в другой – овёс. Вместо того, чтобы устроить пир желудка, ишак задумался над выбором на целых три дня, после чего умер голодной смертью.
Желтая пресса - называют печатные издания, отличающиеся не всегда правдивой информацией. Желтая пресса" - данное словосочетание используется в значении лживая, низкопробная, падкая на всякого рода скандалы и дешевые сенсации пресса, возникло это выражение в США.
Ричард Оутколт американский художник в 1895 году разместил в нескольких номерах Нью-Йоркской газеты «The World» серию рисунков с юмористическим текстом. Среди рисунков был изображен малыш в желтой рубашонке, которому приписывались разные забавные высказывания. Рисунки пленили американскую публику, а поскольку малыш имел отличительную черту - он был в желтой рубашке, мальчишки прозвали «желтым малышом». И вскоре вся серия юмористических рисунков получила название «Желтый мальчик».
Американская публика была в восторге от данных публикаций. И вскоре в другой американской газете - «New-York Journal» (которая переманила к себе художника) - начали печатать аналогичную серию юмористических рисунков. И конечно, между двумя газетами возник спор из-за права первенства на этого юмористического желтого персонажа.
Процесс приобрел огласку, поскольку юмористический «желтый мальчик» пользовался успехом. Каждая газета использовала все возможные способы для оказания сенсационных новостей, обливала грязью, использовала сплетни и все остальное без раздумий, и единственным общим во всем этом был «желтый малыш».
1896 года, редактор «New-York Press», Эрвин Уордмен опубликовал в журнале статью. В данной статье он презрительно назвал обе конкурирующие газеты "желтой прессой", которые не стесняются завлекать читателей низкопробным контентом. И после этого выражение стало крылатым.
Мыльная опера - сентиментальный фильм или телесериал, посвященный проблемам любви, семейных отношений, воспитания детей. В первой половине XX века, в разгар Великой депрессии в Америке были популярны сериалы, которые транслировали по радио. По сути, это были такие же бесконечные истории, не отягощенные особой художественностью, как и современные фильмы. Их главной целью было привлечь и удержать внимание публики на протяжение, как можно более долгого периода. Желательно - годами!
Выходили эти радио-постановки днем. А их основной аудиторией становились, как не трудно догадаться, домохозяйки.
В те годы жизнь даже в Америке была еще не столь комфортной. Женщины сидели дома не потому, что хотели этого, а из-за того, что рабочих мест для них было в сотни раз меньше, чем для мужчин.
И дома они не только красили ногти и листали модные журналы, а активно трудились: на их плечи ложились все заботы по дому. И, конечно, ежедневная уборка.
Соответственно, реклама, ради которой и создавались бесконечные радио-сериалы, была нацелена именно на эту категорию слушателей и на их основной интерес. Так и вышло, что в подобных передачах рекламировали, по большей части, мыло, порошки и прочие моющие средства!
Слово же "опера" прицепилось, как обозначение чего-то невразумительного и затянутого. Да, американцам времен Великой депрессии было не до восхищения изысканным искусством Старого света.
Газетная утка - непроверенная или преднамеренно ложная информация, опубликованная в средствах массовой информации с корыстной или иной целью. В «Словаре русской фразеологии» ( Бирих А. К., Мокиенко В. М., Степанова Л. И ) указано, что выражение «газетные утки» появилось в ХIХ веке благодаря брюссельскому журналисту Роберту Корнелиссену. Он решил проверить, насколько публика доверчивая, и опубликовал заметку о том, что одна утка съела 19 себе подобных особей, конечно, их предварительно разрубили на кусочки, чтобы ей было удобно глотать.
Все были удивлены этому явлению и говорили только об этой утке! Журналист позже признался в розыгрыше, а подобную ложь в СМИ стали назвать «газетной уткой».
Тихой сапой - работать с особой осторожностью, тайно, чтобы никоим образом не раскрыть себя противнику. Оказывается, это слово к нам пришло из итальянского языка, сначала появившись во французском и позже у нас. В итальянском языке слово "zappa" означает заступ, лопата для земляной работы. Во французском языке оно трансформировалось в "sape", что означало мотыгу, то есть подразумевало проведение земельных работ. От этого слово произошло известное нам слово "saper", означающее подкоп, подрыв. Слово "сапа" является военным термином, которое означает траншею, прикрытую валом или рвом для подхода к осаждаемой крепости, к ее стенам и уничтожения их. Такая тактика в военных конфликтах применялась в 16-19 веках, когда обычный штурм хорошо укрепленных замков не приводил к желаемому результату. Причем сапа применялась как способ постепенного продвижения и захвата защитных сооружений, в данном случае стен крепости, так и уничтожения оборонительных сооружений. Сапа была двух видов: летучая и перекидная.
Дамоклов меч - это нависшая над кем-либо угроза, которая на первый взгляд не видна со стороны. История происхождения этого фразеологизма проста и ее можно считать хорошим назидательным уроком: сиракузский тиран Дионисий Старший (432 – 367 гг. до н. э.) узнал, что его царедворец Дамокл завистливо говорит о нем как о счастливейшем из людей. Тогда Дионисий пригласил Дамокла на пир и усадил его за свое место.
Всё было прекрасно, Дамокла окружили вниманием и заботой, но в какой-то момент он поднял глаза и увидел над своей головой висящий на одном конском волосе тяжелый меч. «Праздник был испорчен… «Таково счастье царей», - сказал Дионисий, - они среди своего благополучия находятся в постоянной опасности».
Двуликий янус - характеризует двуличного, лицемерного человека, который в глаза говорит одно, а за спиной - другое. Имя бога времени в Древнем Риме, поэтому изображался с двумя лицами, обращенными в противоположные стороны (к прошедшему и будущему). Одно его лицо было лицом молодого, безбородого человека, смотрящего в будущее, другое — лицо бородатого старца, обращенное в прошлое. Само же имя божества происходит от латинского слова janua, которое означает «дверь», а также «начало». Название месяца «январь» — производное от этого же слова.
Иносказательно: неискренний, двуличный, лицемерный человек (неодобр.).
Мой «друг» как двуликий янус: сегодня он со мной, а завтра я от него такое про себя услышу…
Иерихонская труба - очень громкий голос. От названия города Иерихон, необыкновенно прочные стены которого, по библейскому преданию, рухнули от звука священных труб израильских воинов.
Танталовы муки - Из древнегреческой мифологии. Тантал, царь Фригии (иногда его наливают царем Лидии), был любимцем богов, и они часто приглашали его на свои пиршества. Но царь Тантал возгордился от таких почестей и был за это наказан.
Как пишет Гомер в «Одиссее», его наказание состояло в том, что он, будучи низвергнут в ад или, согласно поэту, в Тартар (отсюда русское выражение «полететь в тартарары»), был обречен вечно испытывать муки голода и жажды. При этом он стоял по горло в воде, а над ним висели ветви с разнообразными плодами. Но только он наклонится к воде, чтобы напиться, как она отступает, только протянет руки к ветвям — они поднимаются вверх.
Синоним страданий из-за невозможности достигнуть желаемого, хотя оно на первый взгляд вполне достижимо. Аналог русской пословицы: «Близок локоток, да не укусишь».
Задание 5. Подберите к приведенным словосочетаниям подходящие по смыслу фразеологизмы. Образец: жаловаться на судьбу – петь Лазаря.
Умный человек-ума палата; грубо льстить кому-либо- извиваться ужом; быть забытым, исчезнуть- в воду кануть; жить очень бедно- без гроша в кармане; испытывать сильное чувство вины-болеть душой; неформальная встреча высокопоставленных лиц-без галстуков; в давние времена, очень давно-времена царя гороха; выход из сложной ситуации-Выход всегда есть; не имеющий силы документ-филькина грамота; предупреждать о грозящей опасности-бить в набат; приносить в жертву жестокой, грубой силе- приносить в жертву Молох; очень далеко-не ближний свет; хаос-, беспорядок- Авгиевы конюшни.