10. Современный словарь иностранных слов. – М., 1999 (лексические нормы).
Кроме того, кодифицированной системе норм обучают в средней школе, нормы обязательны для всех печатных и электронных СМИ, для всех видов печатной продукции, для театра, эстрады, для всех видов публичных выступлений, в официальных документах.
Просветительская деятельность в области культуры речи ориентирована именно на систему действующих кодифицированных норм русского литературного языка, на их утверждение и культивирование в речевой практике, на сознательное, творческое отношение к ним носителей русского литературного языка. Кодификация нормы есть результат нормализаторской деятельности, а кодификаторы фиксируют норму, сложившуюся в самом языке, отдавая предпочтение тому из вариантов, который наиболее актуален.
4. Основные типы норм
Различают нормы письменные и устные. Письменные нормы – это, прежде всего, орфографические и пунктуационные нормы. Например, написание -н – в слове труженик, а –нн в слове именинник; постановка тире, двоеточий, запятых и т.д.
Устные нормы делятся на:
1. Лексические.
2. Грамматические.
3. Орфоэпические.
Лексические нормы – это правила применения слов в речи. Например, ошибкой является употребление глагола «ложить» вместо «класть». Несмотря на то, что глаголы «ложить» и «класть» имеют одно и тоже значение, «класть» – это нормативное литературное слово, а «ложить» –это просторечие.
Грамматические нормы – это правила использования форм разных частей речи, а также правила построения предложений. Наиболее часто встречаются ошибки, связанные с употреблением имён существительных. Например, «железнодорожная рельса», «французская шампунь», «заказной бандероль», «лакированный туфель» – это отклонение от нормы.
Ведь рельс, шампунь – это существительные мужского рода,
бандероль, туфля – это существительные женского рода.
Однако следует знать, что в литературном русском языке существует огромное количество языковых единиц, которые стоят на грани нормы и не – нормы. В результате этого мы сталкиваемся с таким понятием, как нормы вариантные. Вариантные нормы отражают стремление языка к стабильности, универсальности, с одной стороны, а с другой стороны –стремление языка к изменению, что порождает нестабильность, вариативность.
Варианты бывают:
1) по месту ударения: мάркетинг – маркéтинг;
2) фонетические: тоннель–туннель;
3) грамматические: кваса – квасу;
4) синтаксические: нельзя купить спички – нельзя купить спичек.
5. Активные процессы в области произношения и ударения
Рассмотрим особенности орфоэпических норм.
Орфоэпические нормы – это произносительные нормы (орфоэпия – от греческого оrtfos – правильный и epos – речь). Соблюдение норм произношения имеет важное значение для качества нашей речи. Произношение, соответствующее орфоэпическим нормам, облегчает и ускоряет процесс общения.
Орфоэпическая норма имеет два аспекта: норма произношения и норма ударения.
Отклонения от литературного произношения объясняются тем, что не всегда имеется соответствие между буквенным и звуковым видом слова. Например, родительный падеж прилагательных мужского и среднего рода имеет в написании окончание с буквой «г», а произносится в этой форме звук [-в-]: большого – болшо[во]. Слово «конечно» и «что» – пишутся с буквой «ч», а в произношении ей соответствует звук [-ш-]: коне[ш]но, [ш]то.
Наиболее сложным аспектом считается акцентология – наука об ударении.
Орфоэпические ошибки влияют на восприятие речи слушателем. Произношение, которое соответствует орфоэпическим нормам, значительно облегчает и ускоряет процесс общения.
Нормы современного русского языка помогают языку сохранить свою целостность. Они защищают литературный язык от диалектной речи, социальных и профессиональных арго, просторечия. Это позволяет литературному языку выполнить свою основную функцию – культурную. Литературная норма зависит от условий, в которых осуществляется речь. Языковые средства, уместные в одной ситуации, могут оказаться нелепыми в другой. Норма не делит средства языка на хорошие и плохие, а указывает на коммуникативную целесообразность.
Сложность обучения ударению состоит в том, что правила по акцентологии могут иметь варианты произношения. В этом случае рекомендуется сверяться с акцентологическими словарями.
Однако советуем обратить внимание на следующие правила в области ударения:
1. В глаголах, заканчивающихся на –ить, чаще всего ударным является суффикс -и-:
облегчúть, ободрúть, обострúть,
но: закýпорить, озлóбить, опóшлить
2. В глаголах на –ировать ударение чаще падает на –и-:
баллотúровать, блокúровать, пилотúровать.