Воспитание вежливости на уроках русского языка

 

Есть слова пострашнее, чем порох, Чем снаряд над окопными рвами. Я советую людям при ссорах Осторожнее быть со словами.

М. Матусовский

До сих пор рассматривались вопросы, связанные с устной речью как средством обучения, воспитания, развития школьников. Следующие главы посвящены устной речи как предмету обучения детей.

В 1927 г. в журнале сРодной язык в школе> была опубликована статья А. В. Миртова «Семь уроков вежливости на занятиях русским языком. (Евфемистические упражнения}». Отметив, что речь наблюдаемых им учащихся «загромождена не только грамматическими ошибками, но и вульгаризмами», А. В. Миртов обратил внимание также на то, что речь его учеников часто бывает «испещрена и просто резкостями, вытекающими из смешения различных стилей»1. По мнению А. В. Миртова, преподаватели русского языка в первую очередь должны найти «какие-то специальные средства» воздействия на речь учащихся, к числу которых он отнес разработанные им эвфемистические упражнения. Суть их, по А. В. Миртову, в целенаправленном обучении умению заменять грубые и резкие выражения «словами, смягчающими впечатление». В разработанных А. В. Миртовым уроках заключена определенная программа работы по воспитанию «деликатной, вежливой или даже просто приличной речи»: это знакомство с «эмоциональной природой слова», с его эмоциональным содержанием «положительного или отрицательного порядка»; знакомство с относительностью эмоциональной окраски слов, с ролью интонации (тона) в усилении или ослаблении эмоциональной окраски слова; осмысление учащимися необходимости учитывать, с кем, где, в каких условиях происходит общение, понимание того, что речь говорящего – его «самохарактеристика»;- введение понятия «эвфемизм», знакомство с приемами эвфемистических замен – с помощью иностранных слов (аппендицит лучше, чем воспаление слепой кишки), слов родового характера (человек,, который присвоил что-то вм. вор], слов с приставкой не- (неправда мягче, чем ложь], использование иронии (Какой ты умный!), приема умолчания (Вы поступили, как...) и т. д.

1 Здесь и далее цитируется указанная статья А. В. Миртова в журнале «Родной язык в школе» {1927, № 2, с. 261–276).

53

 

Поставленный А В. Миртовым вопрос актуален и для нашего времени так же, как и сформулированный им принципиальный подход к его решению: «Смягчай слова, но не факты. Не впадай в другую крайность: сентиментальннчанье часто только вредит. Заботиться лишь о том, чтобы не унизить без нужды своего противника и самого себя».

Между тем идеи А. В. Миртова до сих пор остаются во многом нереализованными в практике обучения. И в тех трудах, которые посвящены вопросам воспитания на уроках родного языка, воспитание «словесной вежливости» (выражение А. В. Миртова) специально не рассматривается, хотя это наиважнейшая задача в ряду воспитательных задач учителя-словесника, так как она вытекает из сути самого учебного предмета, в соответствии с которой дети изучают не только строй языка, но учатся отбору языковых средств, учатся пользоваться языком как средством общения.

В последние годы в методике русского языка как иностранного интенсивно разрабатываются и в теоретическом и в практическом плане проблемы русского речевого этикета1. И несомненно, методика родного языка может использовать достижения этой области методики, в частности выделение речевых формул русского речевого этикета, в таких стереотипах общения, как обращение и привлечение внимания, приветствие, прЬщание, знакомство, поздравление, пожелание, благодарность, извинение, просьба, приглашение и т. д.

Однако задачи воспитания вежливости на уроках родного языка имеют и свою специфику. Их решение не может ограничиться разработкой упражнений, направленных на изучение формул русского речевого этикета, или введением эвфемистических упражнений (типа тех, которые предлагал А. В. Миртов).

ЗАДАЧИ И СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

 

Рассмотрим основные пути решения поставленного вопроса.

I. Изучающий родной язык должен прежде всего получить четкое представление о тех возможностях, которыми располагает русский язык для более вежливого, мягкого, деликатного выражения мысли – о средствах выражения вежливости в русском языке. К сожалению, вопрос этот недостаточно разработан в лингвистике. Но все же можно, применительно к тематике школьной программы, выделить некоторые из этих средств. Во-первых, укажем интонацию как одно из важнейших просоди-

1 См.: Костомаров В. Г. Русский речевой этикет.– Рус. яз. за рубежом, 1967, № 1; Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура. М., 1976; Акишина А. А.,Формановская Н. И. Русский речевой этикет. М., 1978; Формановская Н. И. Изучение речевого этикета.– Рус. яз. за рубежом, 1974; № 3; О н а же. Употребление русского речевого этикета. М-, 1982; Гольдин В. Е. Речь и этикет. М., 1983.

54

 

ческих средств выражения вежливости в устной речи. Интонация (в широком значении этого слова) должна быть в центре внимания учителя, особенно при изучении таких тем, как «Побудительные предложения»,«Повелительное наклонение», «Обращение» и нек. др., где именно интонация нередко делает вежливым или невежливым выражение побуждения к действию, способ привлечения внимания и т. д.

Во-вторых, следует назвать лексико-грамматические средства (выражения вежливости), связанные с изучением таких тем, как «Синонимы» (текстовые синонимы, в том числе эвфемизмы), «Имена собственные» (употребление имени-отчества, имени и фамилии, прозвища), «Местоимения» (вежливая форма употребления местоимений ты (Вы) твой (Ваш), невежливое употребление местоимения он (она) в присутствии лица, о котором идет речь), «Повелительное наклонение глагола» (различные по степени выражения вежливости способы побуждения к действию), «Вводные слова и словосочетания» («волшебные» слова, смягчающие отказ в выполнении просьбы типа к сожалению, к моему огорчению и т. д.), «Обращение» (невежливость употребления в качестве обращения выражений типа Эй, ты и т. д.). Среди этих средств особое место принадлежит тем, которые преимущественно употребляются в диалоге, когда есть непосредственный адресат, обращенность к нему. Поэтому изучение таких тем, как «Прямая речь», «Диалог», представляет большие возможности для наблюдений над средствами выражения вежливости в русском языке.

II. Усвоение формул речевого этикета для изучающего родной язык должно быть подчинено задаче обучения вежливому общению с людьми. Для иностранца главное – усвоить устойчивые формулы русского речевого этикета, принятые в определенной ситуации общения, так как речевой этикет «выполняет, главным образом... контактно-устанавливающую функцию»1. При этом, репродуцируя формулу речевого этикета, говорящий «производит сложную операцию отбора» того выражения, которое «оказывается а) наиболее уместным для данной обстановки общения...; б) наиболее привычным, типичным, излюбленным для говорящего...; в) наиболее приемлемым для собеседника...»2. Не менее существенно и то, что иностранец должен усвоить реплику-стимул и реплику-реакцию (в диалогическом единстве). Для говорящих на родном языке многие формулы речевого этикета знакомы с детства: уже малыши 2–3 лет говорят спасибо (в знак благодарности), здравствуйте, до свидания (при встрече и прощании) и т! д., если они слышат соответствующие выражения в семье и взрослые следят за их речью. Ребенок 6–7 лет,

'Формановская Н. И. Употребление русского речевого этикета. М., 1982, с, 5. 2 Там же, с. 9–10.

55

 

как правило, обращается к незнакомому человеку на «Вы» – дошкольник не скажет воспитательнице Здравствуй, Привет! или Пока! То есть во многих случаях (но, конечно, не во всех) уже первоклассник выбирает из ряда однозначных правильные, уместные для данных обстоятельств формулы речевого этикета. Поэтому на уроках родного языка на первый план выдвигается задача обучения не речевому этикету, а речевой этике, что предполагает: а) умение выбрать оптимально уместную для определенной ситуации общения формулу речевого этикета; б) умение «развернуть» устойчивую формулу речевого этикета по горизонтали вправо или влево. Последнее особенно существенно, так как именно «развертывание» менее стандартно и свидетельствует не только о знании речевых этикетных формул, но и об определенном уровне воспитанности говорящего. Рассмотрим, например, выражение благодарности в следующих высказываниях (см. табл. 6, где подчеркнуто «развертывание» этикетных формул вправо и влево):

Таблица 6

 

Формула речевого « Развертывание» по гс п •ризонтали вправо (влево) с омощью
  обращения мотивировки (благодарности)
Спасибо Спасибо, мама. Мне очень помог твой совет. Спасибо.
Большое спасибо Большое спасибо, мамуля. Большое спасибо. Ты не представляешь себе, как мне помогли твои советы.
Благодарю (вас, тебя) Мамочка, дорогая, благодарю тебя. Благодарю (тебя) за заботу.

Конечно, благодарю звучит более официально в ряду обозначенных этикетных формул, но из приведенных примеров ясно, что выражение благодарности теплее и убедительнее в тех репликах, где есть обращение (при этом не безразлично, как называется лицо, которого благодарят: мама мамуля мамочка, дорогая) И где есть мотивировка благодарности, т. е. где есть «развертывание» этикетных речевых формул. Естественно, можно было бы привести и другие примеры «развертывания» выражения благодарности (в частности такие, где есть и обращение, и мотивировка) – для нас важно в данном случае показать роль «развертывания» речевых этикетных формул, чтобы подчеркнуть специфику работы над речевым этикетом на уроках родного языка.

III. Школьный учитель родного языка не может ограничиваться сугубо словесным планом решения вопроса. Воспитание истинной вежливости – это прежде всего воспитание уважи-

56

 

тельного отношения к человеку (и тем самым к самому себе), воспитание доброты. Поэтому учитель должен быть сам предельно вежлив, корректен с детьми. Если дети слышат в классе грубые окрики-замечания иди если учитель формально вежлив, но невнимателен, не спешит помочь, вряд ли он добьется желаемых результатов в воспитании вежливости. Не случайно К- Д. Ушинский подчеркивал: «Все: и в школе и в преподавании – должно быть нравственно, так, чтобы само говорило за себя, не нуждаясь в сентенциях». Из этого высказывания К- Д. Ушинского также следует, что воспитание культуры поведения учащихся – забота всего педагогического коллектива школы, а не только учителя-словесника.

МЕТОДЫ И ПРИЕМЫ РАБОТЫ

 

Анализ действующих учебников показывает, что в них содержится достаточно разнообразный материал для решения поставленного вопроса. Если мы хотим сделать наших ребят вежливыми, необходимо усилить внимание к анализу изучаемых языковых категорий с точки зрения интересующего нас вопроса. На уроках русского языка должны чаще звучать вопросы типа Можно ли выразить эту же мысль более вежливо {если нам действительно это нужно)? Вежливо ли так говорить (просить, отказывать в просьбе, спрашивать и т. д.)? Насколько вежливо по тону (интонации) выражена просьба (побуждение к действию)? И т. д. Иными словами говоря, на наших уроках должен присутствовать такой аспект анализа, как вежливо – не совсем вежливо – невежливо. В результате подобного типа анализа ученики смогут осознать некоторые средства выражения вежливости и, главное – начнут более внимательно и самокритично оценивать свои собственные высказывания с позиции вежливо – невежливо.

Вот пример возможности проведения этой работы только по одному разделу «Синтаксис и пунктуация» в учебнике для IV класса.

Таблица 7

 

Темы программы Аспекты работы 'по воспитанию словесной вежливости Материал учебника IV класса
1 2 3
§ 16. «Виды предложений по цели высказывания. Побудительные предложения» Интонация как средство вежливого выражения побуждения к действию Упр. 112, где требуется при первом чтении предложений выразить голосом дружеский совет, при втором – настойчивое требование. Дополнительно мож-но обсудить, когда уместно


1 2 »
§ 17. «Восклицательные предложения» § 26. «Предложения с обращениями» § 30. «Прямая речь» § 30. «Прямая речь» Интонация как средство выражения вежливости Роль обращений в устном общении при выражении благодарности, приветствия, прощания, просьбы и т. д. Обращение, выраженное именем собственным (типа Толечка) в разговоре с малышом, сестренкой, братишкой. Соответствие тона содержанию предложений с обращением Разные обращения, называющие одно и то же лицо (по фамилии, имени-отчеству, имени, словом с ласкательной окраской) в зависимости от ситуации, общения, обстановки, степени знакомства и т. д. Обращение со словами тип а дорогой, родной, милый и т. д. Точность прямой речи (цитирования) как выражение уважительного отношения к автору высказывания. Употребление вежливых слов в обращении к старшему или незнакомому человеку. использовать тот нли другой тон побуждения к действию. Аналогичная работа может быть проведена в связи с упр. 1 13, 1 14 Упр. 123, где требуется одно и то же восклицательное предложение произнести вначале с одобрением, затем с неодобрением Наблюдения на с. 71 Упр. 1 74, где требуется придать словам -обращениям ласкательную окраску; определить, какие из них целесообразно использовать в ласковой беседе с младшими ребятами. Упр. 178, 179, 180. Анализ готового текста (упр. 178, 180), составление предложений с обращениями, адресованными одному лицу– родителям (упр. 179). Упр. 178 (милый Алексей Петрович, дорогой друг}; упр. 180 (милая мама, моя родная). Дополнительно: вежливые (извините, простите и т. д.) и невежливые способы привлечения внимания (типа эй, ты и т. д.) Наблюдения на с- 82. Точность воспроизведения высказываний А. М. Горького, М. И. Калинина. Упр. 207. Составление предложений со словами разрешите спросить, прошу вас, скажите, пожалуйста; будьте любезны, будьте добры сказать


1 2 3
§ 31. «Диалог» Употребление вежливой формы обращения и вежливых слов в телефонном разговоре Упр. 212. Составление диалога по данному началу со словами здравствуйте, до свидания, благодарю, спасибо, извините, пожалуйста

Аналогичные задания имеются и в учебнике для VII класса (см., например, в § 29 «Обращение и знаки препинания при нем» упр. 252, в котором требуется выбрать уместное для каждого случая определение уважаемый, дорогой, милый и т. д. для распространения обращений; или в § 36 «Цитаты и знаки препинания при них» упр. 342, 343 и др., задания которых позволяют поставить вопрос о целесообразности использования цитат в создаваемом тексте, об этике цитирования).

Не менее важно более интенсивно использовать дидактический (иллюстративный) материал учебников, содержащий прямые указания на то, что считается вежливым (невежливым) и почему. См., например, упр. 112 (учебник для IV класса), в тексте которого дается совет о том, как следует вести себя при разговоре (Не перебивайте говорящего..., не старайтесь перекричать собеседника, ...не размахивайте руками и т. д.).

Начинать же эту работу нужно с первых уроков русского языка в IV классе. Прочитав текст упр. I, учитель раскрывает понятие «язык – средство общения», а затем ставит задачу: учиться на уроках русского языка общению, в том числе и вежливой речи. И не просто вежливости на словах, а уважительному отношению друг к другу,

– Помните ли вы,– спрашивает учитель,– «Вежливый вальс» Д. Б. Кабалевского, написанный на слова А. Л. Барто:

Пусть грубость исчезнет,

исчезнет навеки. Пускай по рецептам врачей Появится в каждой, в каждой аптеке Лекарство для грубых детей!

– Постараемся обойтись без этой аптеки, без рецептов и без лекарств от грубости, постараемся быть добрыми и научимся говорить так, чтобы без нужды не обижать людей,– ведь в на шем языке так много хороших добрых слов и выражений. Не которые из них называют волшебными – такой чудесной силой они обладают. Какие из этих волшебных слов вы уже знаете? С каких из них начинается общение? (Со слов приветствия.)

Затем учитель предлагает такие, например, речевые задачи: 1. Вы входите в класс и здороваетесь с учителем. Какое из приветствий теплее, вежливее? Почему?

Здравствуйте.– Здравствуйте, Нина Ивановна.

59

 

2. Уходя из дома, вы прощаетесь. Какое из ваших проща ний теплее, приветливее? Почему?

До свидания, бабушка.–До свидания.

3. Рано утром вы входите в лифт дома, в котором живете. В лифте уже есть люди. Должны ли вы поздороваться с ними? Хорошо ли стать к ним спиной? Почему?

На следующих этапах работы важно (как это видно уже из задачи 3) вместе со словесной вежливостью воспитывать культуру поведения.

Приведем примеры подобных задач:

1. Вы звоните и случайно попадаете не туда, куда вам надо. Как вежливее спросить?

– Какой у вас номер? Или: – Простите, ваш номер такой-то? (Несомненно, второй вопрос вежливее не только потому, что содержит извинение за беспокойство, но и потому, что неизвестное лицо не обязано называть номер своего телефона незнакомому человеку.) (Целесообразно провести при изучении темы «Вопросительные предложения».)

2. Раздается звонок по телефону. Просят подойти отсутст вующее лицо. Вот два варианта ответных реплик диалога. В каком из них есть не совсем вежливый, бестактный вопрос? (Тема «Вопросительное предложение».)

 

I II
– Алло. Слушаю вас. -- Папы сейчас нет дома. Могу ли я помочь Вам чем-либо? – Алло. Слушаю вас. – Папы сейчас нет дома. А кто звонит?

(В первом варианте отвечающий предлагает свою помощь. Это вежливо. Во втором – бестактный вопрос «А кто звонит?». Говорящий обычно сам называет себя; если же он этого не сделал, значит, не считает нужным.)

3. (Проводится в связи с изучением в IV классе темы «Пред ложения с обращениями».) Читается стихотворение С. Я. Марша ка «Ежели вы вежливы». Ставятся вопросы к ситуациям, ко торые «рисуются» в следующих строчках стихотворения:

1) «...Вы место без протеста уступите старухе...». Как вы это сделаете? Что скажете? (Я сразу встану и скажу: «Пожалуй ста, садитесь» или: «Прошу Вас – вот свободное место». Не знакомую старую женщину вряд ли уместно называть «бабуш ка» или тем более «старушка».)

2) «...Поможете вы маме и помощь ей предложите без прось бы, то есть сами».

4. В каком варианте напоминание (побуждение к действию) выражено наиболее мягко и деликатно? Почему вы так считаете? (VII класс. Тема «Односоставные предложения».)

60

 

ОБЪЯВЛЕНИЯ В СТОЛОВОЙ Не забывайте убирать за собой грязную посуду! Поел – убери посуду. У нас посуду убирают сами. Вы не забыли убрать за собой посуду?

(Последнее напоминание – в форме вопросительного предложения – самое деликатное – предполагает, что вы не злостный нарушитель правил, а просто забывчивый человек.)

Подобные речевые задачи должен составлять сам учитель, хорошо знающий своих учеников, уровень их общей воспитанности, а также пробелы в овладении культурой вежливого общения. Дело воспитания вежливости должно быть поставлено так, чтобы каждый выпускник школы твердо усвоил, что и от него в немалой мере зависит создание в коллективе, где он учится, живет, работает, доброй благоприятной атмосферы общежития и общения.

Задания для самостоятельной работы

\. Проанализируйте текст упр. 487 (V класс). Сформулируйте к нему дополнительные вопросы и задания, которые подвели бы учащихся к выводу о том, как следует вежливо начинать и вести телефонный разговор.

2. Найдите в «Дидактическом материале» для IV–VIII классов тексты упражнений, которые можно использовать для постановки вопросов об уважительном отношении к человеку и о словесной веж ливости.

3. Посмотрите учебный фильм «Ежели вы вежливы» (Школфильм, 1983). Определите место его использования в учебном процессе. Раз работайте методику его включения в урок.

4. Проанализируйте тему «Вводные слова и вводные предложения». Определите группы вводных слов и вводных предложений, с помощью которых а) можно вежливо обратиться с просьбой или приглашением; б)' смягчить отказ; в) более деликатно выразить свое несогласие с мнением собеседника; г) менее категорично выразить свое мнение. На основе этого материала составьте речевые задачи для их выпол нения учащимися.

Литература

Акишина А. А., Формановская Н. И. Русский речевой этикет. М., 1978,

Гольдин В. Е. Речь и этикет. М., 1983.

Русская разговорная речь. Тексты, М., 1978, с. 11.

Формановская Н. И. Употребление русского речевого этикета. М., 1982.

Ярки на Т. Ф. Проблема общения в буржуазной педагогике.–

Сов. педагогика, 1978, JSfe 5.

61