52. Император Валент, который был своим братом Валентинианом (364—
375) назначен правителем восточной части империи, царство-
— 216 —
вал с 364 по 378 г. и пал в войне против вестготов. Он был известен как ревностный арианин и подвергал гонениям православных епископов. Легенда о его смерти, приводимая Фавстосом, не известна Сократу, который тоже пишет, что Валент умер на войне (Ст. Малхасянц).
53. Дастакерт—в данном случае царское имение, поместье.
54. Бакасер—неизвестная местность, которая более нигде не упоминается.
55. Навасард—от однозначного персидского слова, navasard (nava—новый, sard—год). Первый месяц армянского года, продолжавшийся по неподвижному календарю от 11 августа по 9 сентября.
56. Речь идет о царских термах-купальнях, которые были устроены на
месте знаменитых теплиц „Джермуки Варшака" нынешние Диадинские источники, недалеко от истоков Евфрата—Арацани (С. Т. Еремян).
57. Несомненно, из подлинника тут выпал лист, где подробно рассказы-
валось о том, как Васак добился бегства Аршака из Персии, как обозлился Шапух, узнав об этом бегстве, как он вызвал к себе Мари и обвинял его. Этот недочет отмечен в свое время и Е. М-ом (Ст. Малхасянц).
58. Остан—этим термином обозначались владения правящей династии
Аршакидов. После их падения центр каждого нахарарского владения также обозначался термином „Остан" (С. Т. Еремян).
59. Арвастан или Арвацастан—так называлась Верхняя Месопотамия, сирийск. Beθ-Arbaje= страна арабов. Вся страна делилась на две части—персидский Арвастан и римский Арвастан или 'Арαβ. Название Веθ 'Arbaje, или по-персидски Arvastan—древнего происхождения и идет со времен Тиграна Великого, который впервые переселил бедуинов в эту страну, чтобы держать в своих руках караванную торговлю (ср. Плутарх, „Сравнительные жизнеописания", армян. перев., т. III, Лукулл, стр. 555). И действительно, эта страна уже при императоре Траяне (около 114 г.) называлась 'Apαβια, и с этими арабами вынужден был воевать также император Север (194—5 гг.). Этих арабов не надо смешивать с юго-арабскими Таiji=сирийск. Tajaje, греч. Pαιηνοι, которые позднее основали государство Hira (сирийск. Нοτθα). Название 'Aραβια в применении к территории Мцбина-Низибина часто применяет Феофи-лакт. Поэтому, Арвастан, или Арвацастан не имеет ничего общего с Ассирией или Сирией (Е. Тер-Минасян).
60. Маздеизм—религия Зороастра (Заратустры), имевшая главным своим предметом победную борьбу света (Ормузда-Ахурамазды) с тьмою (Ариманом).
61. Миджнашхар (букв. „Срединная страна")—центральные области Ве-
ликой Армении (С. Т. Еремян).
62. Под двумя „входами" в Армению, вероятно, разумеются Атрпатакан
— 217 -
и Алдзник, на границе которых находились горные проходы—к северу от Тавриза (в районе Сафиана) и Битлисский проход (Дзора-пахак). Как древние ассирийцы в Урарту, так и персы в Армению вторгались через эти два прохода (С. Т. Еремян).
63. Тавреш— город Тавриз в Атрпатакане (Южном Азербайджане).
64. Караван—в древней Персии значил „военный стан", который сопро-
вождал царя царей всюду и во время походов из одного места в другое, из провинции в провинцию, из столицы в столицу для провождения известного времени года, по древнему, как известно, обычаю властителей Персии (Н. Эмин, Ист. Арм. М. Хоренского, стр. 276).
65. Тапаристан—область в Персии (нын. Мазандаран).
66. Зиндкапет или зндкапет—несоменно пехлевийское слово, но в иран-
ской литературе не упоминается. Относительно происхождения и точного значения делались разные-предположения. Так, например, производили от персидского слова занта—слон (значит зиндкапет—начальник над слонами). Судя по смыслу, у Фавстоса зиндкапет означает носитель высокого военного чина у персов (Р. Ачарян. „Этимологич. словарь армян. языка").
67. Трудно установить, почему глава XIV попала в ряд глав, трак-
тующих о военных действиях, с которыми ни в какой связи по содержанию не находится. По всей видимости, последняя является поздней интерполяцией и является делом рук какого-нибудь из-вера-монаха с целью очернить человека, осмелившегося урезать права церкви.
68. Андердзапет- пехлевийское слово andarθpat, основное значение ко-
торого—советник, от слова andarθ—совет. Так назывались в древней Персии высокопоставленные сановники, занимавшие должности советников при высоких владетельных особа. Существовали дер-андердзапеты-придворпые советники, Мован- андердзапеты (в арменизированной форме Могац-андардзапеты)—советники главных магов, Сакстан-андардзапет—советник правителя Сак-стана и пр. Это слово писалось по-армянски и в виде андердзапет, со смешением андардз- a с армянским андердзом (одежда, тоже персидское слово), потому ошибочно понималось как начальник царского гардероба (Р. Ачарян, К. Патканов, Н. Эмин, Ст. Малхасянц).
69. Амбаракапет—пехлевийское слово anbarakapat—начальник амбаров,
то есть складов съестных продуктов.
70. В подлиннике Дасинтре—несомненное искажение. Явно несостоя-
тельна также попытка Ст. Малхасянца, ссылаясь на одну из рукописей Фавстоса, хранившуюся в Нерсисян семинарии, расшифровать это слово как фразу *** ********* и принадлежали они к избранному сословию (новоарм. перев. Фавстоса, стр. 331, прим. 141). Контекст показывает, что Дасинтре—назва-
— 218-
ние страны, как и предшествующие Алдзник, Ноширакан, Мах-кертон и Нихоракан.
Настоящее название этой страны—Дасн, пишется также Дасан или Дарсан = сирийск. Beth-Dasen—упоминается у Егише рядом со странами Алдзник, Кордух и Цавдек. Динонисий Тель—Махре упоминает Дсин в окружности Мосула, по-арабски Дасин—область, лежащую к западу от большого Заба в окружности Амадии и гор Гара. Ср. J. Marquart, Eransahr, Berlin, 1901, стр. 24; Hoff-mann, Auszuge aus syricschen Akten persischer Martyrer, Leipzig, 1880, стр. 202—207 и H. Hubschmann, Altarmenische Ortsnamen»-Strasburg, 1904, стр. 320—321), (E. Тер-Минасян, новоарм. пер. Егише. стр. 209, прим. 77).
71. Атрпайакан—-то же, что Атрпатакан и является промежуточной фор-
мой Адербайаган, Азербайджан—территория нын. Южного Азербайджана (С. Т. Еремян).
72. Гордз (букв. „дело")—государственная должность.
73. Варазагир матани—перстень с изображением вепря (кабана)—
герба персидских царей.