Второе склонение существительных

Ко второму склонению относятся существительные мужского и среднего рода, у которых родительный падеж ед.ч. оканчивается на –i.

В именительном падеже ед.ч. существительные мужского рода оканчиваются на -us или -er, среднего – на -um:

ludus, ludi m – игра

liber, libri m – книга

verbum, verbi n – слово

Основа существительных всегда определяется по основе Genetīvus singularis путем отбрасывания окончания -i.

При склонении к основе присоединяются окончания II склонения.

Падеж

singularis

pluralis

Nominatīvus ludus игра ludi игры
Genetīvus ludi игры ludōrum игр
Datīvus ludo игре ludis играм
Accusatīvus ludum игру ludos игры
Ablatīvus ludo игрой ludis играми
Vocatīvus lude игра ludi игры
         
Nominatīvus verbum слово verba слова
Genetīvus verbi слова verbōrum слов
Datīvus verbo слову verbis словам
Accusatīvus verbum слово verba слова
Ablatīvus verbo словом verbis словами
Vocatīvus verbum слово verba слова

Вопросы для самоконтроля

1. Как выглядит форма Vocatīvus singularis имен мужского рода на -us?

2. Назовите отличия склонения имен существительных мужского и среднего рода.

3. Какие окончания имеют Datīvus и Ablatīvus pluralis?

4. Какие падежи у имен существительных среднего рода имеют одинаковые окончания?

Прошедшее незавершенное время

(Imperfectum indicativi activi)

Это время используется для обозначения действия, длившегося, повторявшегося, одновременного с другим прошлым, начатого, но не законченного.

К основе настоящего времени в I и II спряжениях прибавляется суффикс -ba-, в III и IV – -eba-. Поскольку суффикс оканчивается на гласный звук, то 1-е лицо единственного числа оканчивается на -m.

    I спряж. II спряж. III спряж. IV спряж.
Sing. 1 ornabam delebam scribebam audiebam
2 ornabas delebas scribebas audiebas
3 ornabat delebat scribebat audiebat
Plur. 1 ornābamus delēbamus scribebamus audīebamus
2 ornābatis delēbatis scribebatis audīebatis
  3 ornbaant delebant scribebant audiebant

Грамматический разбор текста

Для правильного перевода латинской фразы нельзя выписывать из словаря все слова подряд, а потом группировать их по смыслу – такой перевод в большинстве случаев не будет правильным. Сначала необходимо произвести грамматический разбор фразы. Прежде всего нужно найти сказуемое, так как оно укажет число, а иногда и род подлежащего.

Сказуемое легко узнать по личным окончаниям, свойственным только глаголам. Кроме того, сказуемое чаще всего стоит на последнем месте, а подлежащее – на первом. Для примера возьмем фразу:

Medici causas morborum inveniunt.

По окончанию –nt мы находим сказуемое – inveniunt. Отсюда заключаем, что подлежащее должно находиться во множественном числе, т.к. сказуемое находится в 3 л.мн.ч. Находим слово, имеющее окончание, которое может быть окончанием Nominatīvus pluralis. Это – слово medici. Тогда слово causas будет прямым дополнением к глаголу, т.к. находится в форме Accusatīvus pluralis (имеет окончание -as), а слово morborum, находящееся в форме Genetīvus pluralis будет несогласованным определением к слову causas. Только теперь мы найдем значение этих слов в словаре:

invenio, veni, ventum, īre – находить

medicus, i m – врач

causa, ae f – причина

morbus, i m – болезнь

Перевод: Врачи находят причины болезней.

Для правильного перевода очень важно найти нужное слово в словаре. Для этого необходимо восстановить из формы в тексте словарную форму, значение которой вы и будете искать. К примеру, глагол mittunt имеет окончание -nt, «u» – соединительная гласная у глаголов III спряжения в 3 л. мн.ч., следовательно, основа этого глагола – mitt-, а первое лицо ед.ч. настоящего времени – mitto. В этой форме глагол указан в словаре: mitto, misi, missum, mittĕre – посылать (отсюда – миссия, комиссия, ремиссия); mittunt – они посылают.

У глаголов I спряжения в 1л.ед.ч. конечная гласная основы а- перед окончанием -o выпадает. Это надо учитывать при поиске словарной формы. Например, глагол в тексте имеет форму datis; -tis здесь окончание, da- – основа, значит, это глагол I спряжения, и форма 1 л. ед.ч. будет da+o=do. В словаре мы находим глагол: do, dedi, datum, dāre – давать; datis – вы даете.

Существительные в словаре указываются в форме Nominatīvus singularis. Поэтому, встречая существительное в каком-либо косвенном падеже, необходимо по окончанию определить склонение, а потом и форму Nominatīvus singularis, которую вы найдете в словаре. Например, в слове deos -os – окончание Accusatīvus pluralis имен II склонения мужского рода, значит, форма Nominatīvus singularis должна быть deus или deer. В словаре слова deer нет вообще, есть слово deus, i m – бог, следовательно, deos – богов (Accusatīvus pluralis).

Отыскав в словаре нужное слово, обязательно проверьте, можно ли от этого слова получить форму, представленную во фразе, не является ли это слово только похожим по написанию и звучанию. Например, в тексте есть слово vitiis. Вы находите в словаре vito, avi, atum, āre – избегать. Может ли быть образована от этого слова форма vitiis? Нет, не может, ибо основа этого глагола vita-, а у слова vitiis основой будет viti-. Ищем в словаре слово с основой viti: vitium, ii n – недостаток, следовательно, vitiis – Datīvus или Ablatīvus pluralis – и переводится: недостаткам или недостатками.

Ошибки такого рода характерны для работ студентов-заочников. Например, фразу Bellum cum vitiis habe студент-заочник перевел так: Избегай войны. Как правильно перевести эту фразу? В чем заключалась ошибка?

Упражнения

1. Просклоняйте следующие существительные: consilium, i n – совет, amicus, i m – друг.

2. Преобразуйте предложения из единственного числа во множественное, из множественного – в единственное. Переведите на русский язык: Magister fabulam narrat. Dum spiratis, speratis. Puer librum legit.

3. Переведите на русский язык: Magistri pueros docent. Non muri, sed viri sunt praesidium oppidorum.

4. Восстановите форму 1 л.ед.ч. глаголов: parāmus, amas, vincĭtis, sentiunt, vastat.

5. Выучите падежные окончания существительных II склонения.

РАЗДЕЛ V