Правила принадлежности к латинской/восточной Церкви
В связи с введением Папой Франциском изменений в Кодекс Канонического Права, изменяется порядок оформления записей о состоянии верных в том, что касается крещения детей и присоединения к полному общению с католической Церкви.
1. Отменяется понятие принадлежности к обряду. Каждый католик причислен в силу крещения или разрешенного церковной властью перехода к Церкви своего права – латинской или восточной.
2. В Книге крещенных необходимо вносить запись «причислен к латинской Церкви» или «причислен к … католической Церкви» (армянской, католической Церкви византийского обряда) (кан. 535)
3. При крещении детей необходимо указывать принадлежность родителей к той или иной Церкви. При этом родителей необходимо спрашивать о причислении ребенка к той или иной Церкви. Если родители согласны, то ребенок причисляется к Церкви одного из них, по их выбору, если не согласны – то ребенок причисляется к Церкви отца. Если только один родитель – католик, то ребенок причисляется к Церкви этого родителя. (кан. 111 § 1-2)
4. Ребенок до 14 лет, крещенный вне католической Церкви, может в любой момент быть принят в полное общение с Католической Церковью на основании заявления родителя-католика, при этом он причисляется к Церкви своего родителя-католика. В ситуации смешанных браков необходимо благоразумно выяснить мнение не католической стороны и не будет ли нарушено семейное согласие.
5. При крещении лиц старше 14 лет они вправе выбрать любую католическую Церковь (независимо от места крещения и принадлежности священника) – поэтому они должны выразить свое желание и для них также должна быть внесена запись о причислении к определенной Церкви. (кан 111 § 3)
6. При принятии в полное общение с Католической Церковью взрослых, крещенных в восточной не католической Церкви в книге крещенных также должна быть внесена запись о их причислении к восточной католической Церкви.
7. Вместе со взрослыми, по их желанию, в книгу крещенных вносятся также записи об их детях, не достигших 14 лет, с примечанием: «в связи с принятием в полное общение с Католической Церковью родителей (отца, матери)». При этом дети также причисляются к восточной Церкви.
8. Прошение, подаваемое через настоятеля прихода Ординарию восточных католиков, служит только для получения разрешения на переход в латинскую Церковь. После получения уведомления о предоставлении такого разрешения кан. 112 §3 требует теперь отдельного акта перехода. Такой же акт должны совершить те, кто переходит в Церковь принадлежности своего супруга, не нуждаясь при этом в разрешении.
9. Акт перехода состоит в заявлении (устном), сделанном перед настоятелем прихода, или делегированным им священником, в присутствии двух свидетелей.
10. Запись в книге крещенных: «На основании разрешения (дата разрешения) причислен к латинской Церкви - подпись верного, настоятель (или делегат настоятеля) о. И. Иванов подпись, свидетели В.П. Петров подпись, А.М. Сидорова подпись (дата записи, печать прихода)» или «На основании присоединения к Церкви супруга (и т.д.)»
11. Дети до 14 лет при этом причисляются к Церкви родителей. В этом случае запись в книге крещенных: «Причислен к латинской Церкви вместе с отцом/матерью М. Петровой подпись родителя (дата записи, подпись настоятеля, печать прихода)»
12. Те кто совершил переход в другую католическую Церковь своего права, будучи ребенком до 14 лет, по достижении 14 может сделать заявление в порядке пп. 9 и 10 о переходе в прежнюю Церковь. Тем же правом пользуются те, кто присоединился к Церкви супруга – после прекращения брака (в связи со смертью супруга).
13. В отношении брака новые нормы еще раз подтверждают необходимость следить за принадлежностью хотя бы одного из брачащихся к латинскому обряду и невозможность диакону ассистировать при бракосочетании, в котором хотя бы одна сторона принадлежит к восточной (католической или не католической) Церкви. Москва, 11.10.2016 монс. Сергей Тимашов, Генеральный викарий
[3] OE 4
[4] Соблюдая кк.29 (112 ККП), 35 (ОЕ 4/460), 38 ККВЦ. Принадлежность к другой Церкви sui iuris. (напр. Армянской или РГКЦ, УГКЦ)
[5] Моральная невозможность — та, при которой верному, в силу различных причин, очень трудно посещать богослужения Церкви «своего права».
[6] кан. 1465 ККВЦ - Кто, занимая должность, служение или исполняя иное задание в Церкви, принадлежащий к какой-либо церкви своего права, также латинской Церкви, какого-либо верного вопреки предписания кан. 31 задумал склонить каким-то образом к переходу к другой Церкви своего права, должен быть соответственно наказан.
[7] Учитывая особенности различия формы бракосочетания Латинской и Восточных Церквей, где для действительности обязательным является присутствие священника, который ассистирует и благословит (ср. кан. 828 §2 ККВЦ)
[8] Исходя из (кан. 828 §2 ККВЦ) делегировать полномочие ассистирования и благословения при бракосочетаниях диаконам не разрешается.
[9] Для каждой Римско-Католической Епархии в России назначен такой координатор, к которому следует обращаться в таких случаях.
[10] PCCICOR, Resp. 16 June 1983 (Ochoa, Leges Ecclesiae, 6:8650-8651).
[11] OE 6/462, Ср. БенедиктXV, Motu proprio Orientis catholici(15 окт. 1917); Пий XI, Энцикл. Rerum orientalium(8 сент. 1928), и т. д
[12] Эту информацию Епископ любой Церкви своего права, в том числе латинской, по случаю пятилетнего отчёта предоставляет Апостольскому Престолу (ср. кан. 207 ККВЦ).
[13] OE 6/462, Если же, повинуясь времени или людям, они неподобающим образом отойдут от этого, то пусть постараются вернуться к отеческим традициям.