«Обычай — пусть даже и давний — принимать таинства согласно обряду какой-либо обрядовой Церкви “ своего права ” не влечёт за собою причисления к этой Церкви».

Кан. 38 ККВЦ здесь не менее ясен:

«Верные В осточных Церквей, даже переданные опеке Иерарха или настоятеля другой Церкви своего права, остаются, однако, приписанными к собственной Церкви своего права».

Последняя норма базируется на апостольском послании папы Льва ХІІІ Orientalium dignitas ecclesiarum, п.9.

Поскольку эти лица принадлежат к РГКЦ, они должны руководствоваться предписаниями ККВЦ. Это становится особенно важным в случаях принятия ими Таинства Брака, так как в ККВЦ в этом плане существуют некоторые особенности в сравнении с ККП. Не менее важно помнить об этом и в случае крещения ими своих детей: они тоже будут членами РГКЦ.

Представляется нужным напомнить священнослужителям, что никто не имеют права склонять верных к переходу в другую Церковь своего права[6] (например верных византийского обряда в Римско-Католическую Церковь или наоборот) (ср. кан.31 ККВЦ), хотя бы это и казалось им наилучшим выходом из непростой ситуации отсутствия для них надлежащей пастырской опеки в их собственном обряде.

 

3. Некрещёные россияне, принимающие крещение в Католической Церкви.

Для более полного понимания ситуации нельзя оставить без внимания вопрос о крещении и причислении к Церкви sui iuris. Следует подчеркнуть, что каноническое право для определения, к какой Церкви должно быть приписано какое-либо лицо, применяет не литургический, а канонический принцип. Это означает, что лицо не обязательно становится членом той Церкви, в обряде которой оно приняло крещение. Обряд определяется происхождением принимающего крещение, а не тем, в каком храме и каким служителем совершено это таинство.

 

3.1 Крещение детей верных В осточных Католических Ц ерквей

Необходимо обратить внимание на то, что за исключением особых обстоятельств, которые должны быть подтверждены компетентной властью, абсолютно не приветствуется практика просить о крещении в обряде отличном от того, который имеет Церковь, к которой должен быть приписан оглашенный. Подробнее эти случаи рассмотрены в кан. 29 ККВЦ и кан. 111 § 1 ККП.

Инструкция по применению литургических предписаний ККВЦ подчёркивает, что «за исключением случая отсутствия священника собственного обряда, принятие крещения должно видимо свидетельствовать о вхождении в собственную Церковь своего права» (Инструкция, п.47). По этой причине в кан. 683 ККВЦ сказано, что «Крещение должно уделяться согласно литургическим предписаниям Церкви своего права, к которой, согласно праву, должен быть приписан тот, кто принимает крещение».

Поэтому если, например, к латинскому священнослужителю обращаются Верные РГКЦ или какой-либо другой Восточной Католической Церкви, в том числе и те, кто принадлежат к его приходу или общине и постоянно присутствуют на латинских богослужениях, исповедуясь и причащаясь, с просьбой крестить их детей, он должен помнить в норме канн. 29 и 683 ККВЦ и кан. 111 § 1 ККП. Только в крайнем случае он может совершить это Крещение в своём латинском обряде. Ввиду особенностей таинств христианской инициации в восточных Католических Церквах, было бы хорошо, если бы ему удалось найти восточного католического священника, Который смог бы их совершить. Вот некоторые из этих особенностей:

В отличие от латинской традиции (кан. 861 § 1 ККП), обычно совершение обряда крещения во всех Восточных Церквах резервируется за епископами и пресвитерами; диаконы могут это делать только при крайней необходимости (ср. кан 677 § 1 и 2 ККВЦ).

Сразу же после таинств крещения, верный Восточной Католической Церкви должен быть миропомазан (ср. канн. 692-695). Миропомазанием называют на Востоке таинство, которое в ККП Латинской Церкви называется «конфирмация». В этом Святом Таинстве практика Восточных Церквей отличается от латинской. В то время как в кан. 882 ККП сказано, что «Ординарным служителем таинств миропомазания является Епископ», кан. 696 § 1 ККВЦ дает право уделять миропомазание «всем священникам В осточных Церквей». Следует помнить, что латинский священник, не имея полномочий совершать конфирмацию, может миропомазать верного Восточной Католической Церкви только при наличии угрозы смерти последнего (ср. Канн.883 п.3 ККП и Кан. 696 § 3 ККВЦ).

После крещения латинский священник должен подробно и безотлагательно записать в книге крещённых, кроме обычного, Церковь своего права, к которой крещёный приписывается (ср. кан.877 ККП и кан 689 § 1 ККВЦ.)

3.2 Крещение лиц, которым исполнилось 14 лет

Лица, которым исполнилось 14 лет, согласно кан. 111 § 2 ККП и кан. 30 ККВЦ, имеют право свободно выбирать, к какой Церкви своего права принадлежать: к Римско-Католической или к одной из Восточных Католических. Одновременно, следует напомнить один важный принцип католического канонического права, а именно Кан. 588 ККВЦ, который гласит:

«Оглашенные обладают полной свободой, согласно предписанию кан. 30 ККВЦ, приписываться к любой Церкви своего права; следует, однако, иметь в виду, чтобы не советовать им ничего, что могло бы им мешать принадлежать к Церкви, которая больше соответствует их культуре».

Поэтому было бы правильно напомнить русским людям, что они могут принадлежать к Российской Греко-Католической Церкви, которая лучше соответствует их культуре.

Если лицо, которому исполнилось 14 лет, все-таки решит стать членом какой-либо Восточной Католической Церкви своего обряда, то латинский священник должен учесть п.3.1 этого послания.

 

4. Совершение Таинства Брака

Все вышеизложенное имеет важные последствия относительно совершения Таинства Брака, так как существует разница формы для его заключения. Даже если бракосочетание совершается в Латинской Церкви и одна из сторон принадлежит к ней, а другая к какой-то из Восточных Церквей то для действительности должен соблюдаться кан. 828 ККВЦ[7], так-как он обязывает восточных верных (с соблюдением канн. 832, 834, 836 ККВЦ).

Также настоятель прихода не имеет власти венчать, если ни один из венчающихся не принадлежит к его Церкви sui iuris, даже если оба они постоянно приступают к Таинствам в его приходе (ср. кан. 829 ККВЦ, кан. 1109 ККП).

Для того, чтобы венчать такую пару, необходимо получить полномочие от имеющих такую власть Иерарха или настоятеля той Церкви sui iuris, к которой принадлежат эти верные[8] (ср. кан.830 ККВЦ, кан. 1111 ККП),

Для верных РГКЦ такую власть может делегировать:

- ординарий для католиков византийского обряда в России;

- настоятель Греко-Католического прихода, на территории которого проживают эти верные;

- координатор (декан) назначенный для католиков византийского обряда[9].

Брак заключен без такой делегации является недействительным на основании дефекта формы[10].

 

5. Заключение

Я призываю всех священников с большой ответственностью отнестись к информации представленной в этом послании. Те, кто по должности или в силу своего апостольского служения поддерживает частые взаимоотношения с Восточными Церквами или с их верующими, должны, соответственно важности своей должности, получить подробные наставления в знании и практике обрядов, уклада, вероучения, истории и характера Восточных христиан[11]. Соблюдение канонических предписаний которые здесь упоминаются, поможет избежать многих проблем, связанных с неурегулированностью канонического статуса верных католиков.

Вместе с тем следует сообщать своему ординарию о проживании на территории своих приходов верующих Восточных Католических Церквей[12].

Кроме того, следует при случае в пастырских беседах с такими верными напоминать им о настоятельном призыве Папы Римского[13], и кан. 40 § 3 ККВЦ «заботиться о познании и уважении собственного обряда и везде его придерживаться».

Ещё раз благодарю всех священников и монашествующих за заботу о верных Католической Церкви Византийского Обряда в России. Да вознаградит вас за ваши труды Всемогущий Бог.

 

[1] Святая и Католическая Церковь, представляющая собою мистическое Тело Христово, состоит из верующих, которые органически объединены во Святом Духе одной и той же верой, одними и теми же таинствами, одним и тем же управлением и, сплачиваясь в различные группы, скреплённые иерархией, составляют отдельные Церкви, или обряды. Между ними существует дивное общение, так что разнообразие внутри Церкви не только не вредит её единству, но скорее являет его; и воля Католической Церкви состоит в том, чтобы традиции каждой отдельной Церкви, или обряда пребывали целыми и невредимыми. Кроме того, она желает сообразовать уклад своей жизни с различными требованиями времени и места. Эти Церкви обладают равным достоинством, так что ни одна из них не превосходит другую благодаря обряду, и пользуются они одними и теми же правами и несут одни и те же обязанности, включая долг проповеди Евангелия во всем мире под водительством Римского Понтифика. OE 2, ср. Св. ЛевIX, Посл. In terra pах(1053): “Ut enim”; ИннокентийIII, IV Латер. Собор(1215), гл. IV: “Licet graecos”; Посл.Inter quattuor(2 авг. 1206): “Postulasti postmodum”; ИннокентийIV, Посл. Сum de cetero(27 авг. 1247); Посл. Sub catholicae(6 марта1254), вступл.; НиколайIII, Инстр. Istud est memoriale(9 окт. 1278); Лев Х, Апост. посл. Accepimus nuper(18 мая1521); ПавелIII, Апост. посл. Dudum(23 дек. 1534); ПийIV, Конст. Romanus Pontifex (16 февр. 1564), § 5; КлиментVIII, Конст. Magnus Dominus(23 дек. 1595), § 10; ПавелV, Конст. Solet circumspecta(10 дек. 1615), § 3; БенедиктXIV, Энцикл. посл. Demandatam(24 дек. 1743 г), § 3; Энцикл. посл. Allatae sunt(26 июня 1755), §§ 3, 6-19, 32; ПийVI, Энцикл. Catholicae communionis(24 мая1787); ПийIX, Посл.In suprema(6 янв. 1848), § 3; Апост. посл. Ecclesiam Christi(26 ноября1853); Конст. Romani Pontificis(6 янв. 1862); Лев ХIII, Апост. посл. Praeclara(20 июня1894), 7; Апост. посл. Orientalium dignitas(30 ноября 1894), вступл.; и т. д

[2] новые нормы внесены в ккп