Интервью с переводчиком, вопросы и ответы.
| Вопросы
| Ответы
|
| Имя
|
|
|
|
|
| E-mail
|
|
|
|
|
| Skype
|
|
1. Стандартные вопрсы.
| Вопросы
| Ответы
|
| Имя здравствуйте, благодарю вас, что вы нашли время на это интервью.
|
|
|
|
|
| Расскажите, пожалуйста о себе, какое образование получили, как вы стали переводчиком.
|
|
|
|
|
| Что есть такого в профессии переводчика, ради чего стоит ее выбрать на всю жизнь?
|
|
|
|
|
| Какими качествами должен обладать профессиональный переводчик?
|
|
|
|
|
| Как вы считаете, необходимо ли знать культуру страны, чей язык вы переводите? Почему?
|
|
|
|
|
| Расскажите о видах переводов, на которых вы специализируетесь.
|
|
|
|
|
| Какие из них заказывают наиболее часто? Почему?
|
|
|
|
|
| Переводили ли вы книги, фильмы, аудиозаписи ? Расскажите об особенностях перевода.
|
|
|
|
|
| Что больше всего помогает вам в саморекламе на сегодняшний день?
|
|
|
|
|
| Если говорить о рынке переводческих услуг в Украине, что вас устраивает, а что, по вашему мнению, нужно изменить ?
|
|
|
|
|
| Какой вы себе представляете работу переводчика через 10 -15 лет, что изменится?
|
|
|
|
|
2. Сейчас мы переходим к советам для начинающих переводчиков.
| Вопросы
| Ответы
|
| Как вы оцениваете уровень выпускников факультетов иностранных языков в Украине, и какие есть недочеты в системе подготовки специалистов данного профиля?
|
|
|
|
|
| Ваши советы начинающим переводчикам. Как можно улучшить свои навыки? Что можно почитать, послушать?
|
|
3. Напоследок еще несколько советов для заказчиков.
| Вопросы
| Ответы
|
| Что вы можете посоветовать тем, кто заказывает письменный перевод или устный перевод?
|
|
|
|
|
| Как определяется уровень качества письменного перевода?
|
|
4. Укажите вопросы из числа вышеуказанных, на которые вы не хотите отвечать.
5. Укажите дополнительные вопросы, на которые вы бы хотели ответить.
6. Я, ФИО, разрешаю компании Минфоцив использовать видеозаписи интервью с моим участием для публикации в Интернете, отправлено по электронной почте, действительно без подписи.