Институт иностранных языков
ИНСТИТУТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
КАФЕДРА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
ИНФОРМАЦИОННОЕ ПИСЬМО
III Всероссийская научно-практическая онлайн-конференция
«Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики
в контексте межкультурной коммуникации »
30 марта 2023 г.
УВАЖАЕМЫЕ КОЛЛЕГИ!
Кафедра иностранных языков института иностранных языков ФГБОУ ВО «Орловский государственный университет имени И. С. Тургенева» приглашает Вас принять участие в III Всероссийской научно-практической онлайн-конференции «Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики в контексте межкультурной коммуникации», которая состоится 30 марта 2023 года.
К участию в конференции приглашаются научно-педагогические работники вузов, преподаватели общеобразовательных учреждений, аспиранты, магистранты, студенты. По материалам конференции будет издан сборник научных трудов. Сборник будет размещен в Научной электронной библиотеке (eLibrary.ru), включен в Российский индекс научного цитирования (РИНЦ); ссылки из научных статей, опубликованных в сборнике, будут учитываться в расчетах показателей других изданий.
Цель конференции: представить весь спектр научных и методических исследований в области лингвистики, лингводидактики, межкультурной коммуникации и переводоведения.
Предполагаемые направления работы конференции:
1. Современные направления лингвистических исследований.
2. Языковая картина мира и взаимодействие культур.
3. Перспективные подходы, методики и технологии обучения иностранным языкам.
Для участия в работе конференции до 19 марта 2023 года необходимо прислать по электронной почте kafedra-inyaz17@mail.ru следующие материалы:
· заявку на участие в конференции (по представленной ниже форме);
· текст статьи в формате .doc, .docx (в соответствии с требованиями);
· скан-копию c правки о результатах проверки работы с использованием системы Антиплагиат.ВУЗ.
Участие в конференции бесплатное. Статьи могут быть представлены только на русском языке. Авторский экземпляр сборника и сертификат участника конференции (для желающих) будут высланы в электронном виде в июне 2023 г.
Заявка на участие в конференции должна содержать следующие сведения:
Автор № 1 | Автор № 2 | |
Фамилия Имя Отчество (полностью) | Ефанова Ольга Александровна | Милакова Наталия Александровна |
Место работы / учебы (полностью вуз, институт, факультет, кафедра) | ФГБОУ ВО «Орловский государственный университет имени И.С. Тургенева», институт иностранных языков, кафедра иностранных языков | ФГБОУ ВО «Орловский государственный университет имени И.С. Тургенева», институт педагогики и психологии, 5 курс, гр. 61ПГОнои |
Должность | доцент | студент |
Ученая степень, ученое звание (полностью) | кандидат педагогических наук, – | – |
Институт, факультет, курс, группа (для студентов), курс и кафедра (для магистрантов и аспирантов) | – | ФГБОУ ВО «Орловский государственный университет имени И.С. Тургенева», институт педагогики и психологии, 5 курс, гр. 61ПРОнои |
Научный руководитель (для студентов, магистрантов и аспирантов) (Фамилия Имя Отчество, место работы (вуз, институт, факультет, кафедра), должность, ученая степень, ученое звание) | – | Ефанова Ольга Александровна, ФГБОУ ВО «Орловский государственный университет имени И.С. Тургенева», институт иностранных языков, кафедра иностранных языков, доцент, кандидат педагогических наук |
Контактный телефон | 8 953 474 40 71 | 8 920 824 49 54 |
sunny21@inbox.ru | amfibia379@mail.ru | |
Название статьи | Сущность коммуникативной компетенции как основной цели обучения иностранному языку в вузе | Сущность коммуникативной компетенции как основной цели обучения иностранному языку в вузе |
Направление работы конференции | Перспективные подходы, методики и технологии обучения иностранным языкам. | Перспективные подходы, методики и технологии обучения иностранным языкам. |
Сертификат участника конференции | Нужен / не нужен | Нужен / не нужен |
Прикрепленные файлы необходимо назвать по имени первого автора (например, Иванов А.И. Статья; Иванов А.И. Заявка; Иванов А.И. Справка).
Требования к публикуемым материалам
Статьи должны отражать результаты собственных исследований автора (авторов). Текст статьи должен быть тщательно выверен и отредактирован автором. Статьи публикуются в авторской редакции. Авторы (а также научные руководители студенческих работ) несут ответственность за научно-теоретическое содержание материалов, точность перевода названия, аннотации и ключевых слов на английский язык, цитирование библиографической информации. Оригинальность текста по результатам проверки в системе «Антиплагиат» должна составлять не менее 70 %.
Объем статьи – от 4 до 8 страниц.
Текст статьи должен быть оформлен в соответствии со следующими критериями:
ü Редактор: Microsoft Word.
ü Формат страницы: А4.
ü Шрифт: Times New Roman, размер (кегль) 14 pt (в таблицах 12 pt), цвет шрифта – черный.
ü Межстрочный интервал: 1,0.
ü Поля: со всех сторон – 2 см.
ü Абзацный отступ – 1,25 см.
ü Выравнивание по ширине.
ü Ориентация: книжная.
ü Без нумерации страниц.
ü С автоматическими переносами.
ü Без постраничных сносок.
ü Списки оформляются автоматически (предпочтительнее использовать нумерацию 1. или маркеры с точкой), отступ слева и справа – 0 см, каждая новая строка списка набирается с абзацным отступом 1,25 см.
ü Ссылки на используемую литературу даются внутри текста в квадратных скобках (например, [2, с. 15], где первая цифра обозначает номер источника в библиографическом списке, а вторая – номер страницы). Библиографический список оформляется в соответствии с ГОСТ Р 7.0.5–2008, нумеруется в порядке цитирования источников.
ü Инициалы и фамилия автора всегда отделяются пробелами, например: А. И. Иванов.
ü Название таблицы помещается слева над таблицей без абзацного отступа, в одной строке с ее номером через тире (14 шрифтом), например:
Таблица 1 – Название таблицы
Таблицы в статье должны иметь сквозную нумерацию. Если в тексте имеется только одна таблица, то ее не нумеруют.
ü Порядковый номер рисунка и через тире – его название проставляются под рисунком по центру строки. До и после рисунка оставляется одна пустая строка, например:
Рисунок 1 – Название рисунка
Рисунки в статье должны иметь сквозную нумерацию.
ü В тексте статьи должны различаться дефис (-) и тире (–).
ü В предложении на русском языке используются кавычки-елочки « », а в предложении на английском языке кавычки-лапки “ ”. Если внутри цитаты есть слова или словосочетания, также заключенные в кавычки, необходимо, чтобы они были другого рисунка, чем кавычки, обрамляющие цитату (чаще всего внутренними кавычками являются «лапки» – " ").
ü Сокращения и аббревиатуры расшифровываются при первом упоминании.
ü При сокращенном написании союзов т. д., т. п., т. к., т. е. после точки ставится пробел.
ü Использование разреженного и уплотненного межбуквенного интервала не допускается.
Порядок расположения элементов текста статьи:
УДК набирается на первой строке прописными буквами с выравниванием по левому краю страницы без абзацного отступа.
Через пробел – название статьи – по центру, без абзацного отступа, строчными буквами (первое слово пишется с Прописной буквы), жирным шрифтом, без точки в конце названия статьи.
Через пробел по ширине жирным шрифтом строчными буквами пишутся Имя, Отчество, Фамилия автора (полностью).
На следующей строке – наименование учреждения или организации, ее подразделения, где работает или учится автор (без обозначения организационно-правовой формы юридического лица: ФГБУН, ФГБОУ ВО, ПАО, АО и т. п.); должность (для студентов – институт, курс), ученая степень и ученое звание автора; адрес учреждения или организации, ее подразделения, где работает или учится автор (город и страна); электронный адрес автора (e-mail). Точка после электронного адреса не ставится.
Если у статьи несколько авторов, то имена, отчества, фамилии авторов приводят в принятой ими последовательности на одной строке через запятую. Сведения о месте работы, электронные адреса авторов указывают после имен авторов на разных строках, и связывают с именами с помощью надстрочных цифровых обозначений1. Если у авторов одно и то же место работы, учебы, то эти сведения приводят один раз.
Далее после отступа в один интервал следуют аннотация и ключевые слова к статье (на разных строках). Перед аннотацией приводят слово «Аннотация» («Abstract»). Количество ключевых слов (словосочетаний) не должно превышать 10-15 слов (словосочетаний). Их приводят, предваряя словами «Ключевые слова:» («Keywords:») и отделяют друг от друга запятой. После ключевых слов точку не ставят.
Ниже через пробел – перевод названия и сведений об авторах статьи на английский язык (при этом отчество сокращается до одной буквы).
Через пробел размещаются аннотация и ключевые слова на английском языке, а затем – текст статьи через один интервал.
Список литературы помещается через один интервал от текста статьи, с автоматической нумерацией источников, расположенных в порядке цитирования источников. В перечень библиографических ссылок включают записи только на ресурсы, которые упомянуты или цитируются в основном тексте статьи. Библиографическую запись для перечня библиографических ссылок составляют по ГОСТ Р 7.0.5-2008.
Образец оформления статьи
УДК 378.147.88 Сущность коммуникативной компетенции как основной цели обучения иностранному языку в вузе Ольга Александровна Ефанова1, Наталия Александровна Милакова2 1 Орловский государственный университет имени И. С. Тургенева, доцент кафедры иностранных языков института иностранных языков, кандидат педагогических наук, Орел, Россия, sunny21@inbox.ru 2 Орловский государственный университет имени И. С. Тургенева, студентка 5 курса института педагогики и психологии, Орел, Россия, amfibia379@mail.ru Аннотация. Статья посвящена проблеме определения сущности коммуникативной компетенции, которая является основной целью изучения иностранного языка в вузе. Дается определение коммуникативной компетенции. Приводится ее структура и характеристика основных компонентов. Ключевые слова: компетенция, коммуникативная компетенция, уровни владения иностранным языком The essence of communicative competence as the primary objective of training foreign language in high school Olga A. Efanova1, Natalia A. Milakova2 1 Oryol State University named after I. S. Turgenev, associate professor of the Foreign Languages Department, Foreign Language Institute, candidate of Pedagogics, Oryol, Russia, sunny21@inbox.ru 2 Oryol State University named after I. S. Turgenev, 5th year student of the Institute of Pedagogy and Psychology, Oryol, Russia, amfibia379@mail.ru Abstract. The article is devoted to the problem of defining the nature of communicative competence, which is the main purpose of learning a foreign language in high school. The definition of communicative competence is given in the article. The article presents the structure and characteristics of the main components of communicative competence. Keywords: competence, communicative competence, levels of foreign language proficiency Текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст Текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст Текст текст текст текст текст текст Список литературы 1. Сафонова К. И., Подольский С. В. Проектная деятельность студентов в вузе: принципы отбора проектов и критерии формирования проектных групп // Общество: Социология, психология, педагогика. 2017. № 9. С. 52-61. 2. Полат Е. С. Новые педагогические технологии в системе образования. М.: изд-во «Академия», 2008. 272 с. 3. Alink Ch. O., Berg H. van den. Project-Led Education. URL: https://www.utwente.nt/en/ces/celt/publications/20130820-ple-final.pdf (дата обращения: 10.12.2020). 4. Сооk G. Discourse. Oxford: Oxford University press, 2004. 167 p. |
Оргкомитет оставляет за собой право отклонения материалов, не соответствующих указанным требованиям. Принятые материалы печатаются в авторской редакции.
Контактная информация:
– заведующий кафедрой иностранных языков, кандидат педагогических наук, доцент Иванова Оксана Юрьевна тел. +79103045462; e-mail: ivanoks@mail.ru
– секретарь оргкомитета, специалист по учебно-методической работе кафедры иностранных языков Костикова Татьяна Александровна e-mail: kafedra-inyaz17@mail.ru
С уважением, организационный комитет конференции.