12 Голод— нижняя часть живота, насыщение— прямая кишка, горы — внутренности (?).
13 Гнев — (его) почки, ярость — яички, потомство — (его) уд.
14 Река— (его) родительница, повелители дождя — сосцы, раскат грома — вымя.
15 Всеобъемлюща (его) шкура, целебные травы — волоски (на теле), созвездия — (его) форма.
16 Божественный народ— (его) кишки, люди— (его) внутренности, едоки — (его) живот.
17 Демоны — (его) кровь, другой народ — содержимое его кишок.
18 Туча — (его) жир, костный мозг — окончание (самана).
19 (Он) Агни, когда сидит, Ашвины, когда встает.
20 (Он) Индра, когда стоит на востоке, Яма, когда стоит на юге.
21 Дхатар, когда стоит на западе, Савитар, когда стоит на севере.
22 (Он) царь Сома, когда достиг травы.
23 (Он) Митра, когда глядит, радость, когда обращен (к нам).
24 Когда его запрягают, (он) принадлежит всем богам; запряженный — (он) Праджапати, распряженный — (он) всё.
25 Ведь это все формы, любая форма, имеющая вид коровы.
26 Домашний скот всех форм, любой формы оказывается у того, кто так знает.
IX, 8. Против разных болезней
1 Головную боль, болезнь головы, Когда стреляет в ухе, вилохиту — Любую твою головную болезнь Мы выгоняем заговором наружу.
2 Из ушей твоих, из канкуши, Колющую боль в ухе, висальяку — Любую твою головную болезнь Мы выгоняем заговором наружу.
3 По какой причине выпадает Якшма из уха, изо рта — Любую твою головную болезнь Мы выгоняем заговором наружу.
4 Что делает человека глухим (?), Слепым делает —
Любую твою головную болезнь Мы выгоняем заговором наружу.
5 Ломоту членов, лихорадку членов,
Висальяку, пронизывающую все члены, —
Любую головную болезнь
Мы выгоняем заговором наружу.
6 Чей жуткий облик
Приводит в трепет человека,
Такман, повторяющуюся каждую осень, Мы выгоняем заговором наружу.
7 (Ту), что ползает по бедрам,
А затем идет в пахи, —
Твою якшму из внутренних членов Мы выгоняем заговором наружу.
8 Если от страсти, от отвращения,
От сердца рождается баласа,
Из сердца, из членов твоих
Мы выгоняем заговором наружу.
9 Желтизну из членов твоих,
Апва изнутри живота,
Насылателя якшмы из твоей души
Мы выгоняем заговором наружу.
10 Пусть пеплом станет баласа,
Мочой болезнетворной!
Яд всех якшм
Я выгнал словом из тебя.
11 Наружу пусть он выскочит в отверстие
(Со звуком) «Кахабахам!» из твоего живота.
Яд всех якшм
Я выгнал словом из тебя.
12 Из живота твоего, из легких,
Из пупа, из сердца
Яд всех якшм
Я выгнал словом из тебя.
13 (Те), что разламывают череп,
Раскалывая лоб, —
Безвредные, безболезненные
Пусть выскочат они наружу в отверстие!
14 (Те), что вливаются в сердце,
Тянутся вдоль позвоночника, —
Безвредные, безболезненные
Пусть выскочат они наружу в отверстие!
15 (Те), что колят в бока,
Пробуравливают ребра, —
Безвредные, безболезненные
Пусть выскочат они наружу в отверстие!
16 (Те), что прокалывают насквозь,
Растекаются по животу, —
Безвредные, безболезненные
Пусть выскочат они наружу в отверстие!
17 (Те), что ползут по кишкам
И сбивают с толку внутренности, —
Безвредные, безболезненные
Пусть выскочат они наружу в отверстие!
18 (Те), что высасывают костный мозг
И ломают суставы, —
Безвредные, безболезненные
Пусть выскочат они наружу в отверстие!
19 Якшмы, что заражают члены (тела),
Вызывая у тебя резь, —
Яд всех якшм
Я выгнал словом из тебя.
20 Из висальяку, из нарыва,
Из открытой раны (?), из гнойничка —
Яд всех якшм
Я выгнал словом из тебя.
21 Из ног, из колен,
Из ягодиц, из промежности,
Острые боли спинного хребта, из головы —
Я заставил исчезнуть болезнь.
22 Со(мкнулись) у тебя кости черепа
И (то), что биение сердца, (стало ритмично) —
О восходящий Адитья, лучами
Ты заставил исчезнуть болезнь головы,
Ты утишил ломоту членов.
IX , 9. Гимн-загадка
1 У этого любимого седого хотара
Средний его брат — пожиратель.
Третий брат его жирноспинный.
Здесь я увидел хозяина племен с семью сыновьями.
2 Семеро запрягают одноколесную колесницу. Один конь везет с семью именами. Трехступичатое колесо, нестареющее, неудержимое — Где все эти существа стоят.
3 В то время, как семеро стоят на этой колеснице, Везут (ее), семиколесную, семь коней.
Семь сестер приветствуют криками (ту), На которой сложены семь имен коров.
4 Кто видел первого рождающегося,
Когда костистого несет бескостная?
Где силы жизни земли, кровь и дыхание?
Кто приблизится к сведущему, чтобы спросить об этом?
5 Пусть скажет здесь (о нем) тот, кто его точно знает:
Об оставленном следе этой милой птицы.
Из ее головы молоком доятся коровы. Облекаясь в тело, ногой они выпили воду.
6 Глупец, я спрашиваю, не различая мыслью,
Про эти оставленные следы богов.
На годовалого теленка семь нитей Натянули провидцы для тканья.
7 Непонимающий — понимающих провидцев об этом
Я спрашиваю, знающих — (я) незнающий.
Кто установил порознь эти шесть пространств, Что же это за Одно в виде нерожденного?
8 Мать приобщила отца к закону:
Ведь (еще) раньше она сошлась (с ним) духом и мыслью. Она, сопротивляющаяся, была пронзена, увлажненная плодом. Почтительные, они явились (к нему) с хвалой.
9 Мать запряжена была в ярмо дакшины.
Плод пребывал внутри загонов.
Теленок мычал (и) глядел вслед корове,
Многоцветной в трех расстояниях (от него).
10 Трех матерей, трех отцов несет один, (А) стоит прямо: они не утомляют его. На спине того неба произносят они Всеведущее слово, не всем внятное.
11 На вращающемся по кругу колесе о пяти спицах, На котором пребывают все существа —
Не нагревается ось его, хоть и несет большой груз. От века она не ломается вместе со ступицей.
12 О пятиногом, двенадцатичастном говорят,
Что он отец, владелец тверди на дальней половине неба.
А эти другие говорят, что он помещен в нижней видной (части)
На семиколесную (колесницу) о шести спицах.
13 О двенадцати спицах — ведь оно не изнашивается —
Вращается колесо закона по небу.
На нем, о Агни, парами сыновья Стоят, семь сотен и двадцать.
14 Колесо вместе с ободом вращается, нестареющее. Десятеро везут (его), припряженные к вытянутому (дышлу). Глаз солнца движется, (даже) окутанный дымкой, — (Тот), на котором помещены все существа.
15 Хоть жены они, мне их называют мужами, Видит имеющий очи, не различает слепой. (Тот) сын, что прозорливец, он их постиг. Кто их разгадает, тот станет отцом отца.
16 Седьмой из парнорожденных, говорят, рожден один, А шестеро — близнецы, это риши, роцсденные богами. Желанные их (дни и ночи), распределенные по порядку, Меняясь по форме, трясутся на (своем) месте.
17 Ниже дальнего (пространства), дальше этого нижнего Поднялась корова, ногой несущая теленка.
Куда обращена она? В какую сторону направится? Где ж она отелится? Ведь она не в этом стаде.
18 Ниже дальнего (пространства) кто постигнет его отца, Ниже дальнего, за пределами низшего, — Проявляя себя прозорливцем, кто провозгласит здесь: «Божественная мысль откуда родилась?».
19 Которые приближающиеся, они зовут их удаляющимися, А тех, (что) удаляются, они зовут приближающимися.
О Индра и Сома, те, кого вы двое сотворили,
Везут словно (кони), припряженные к дышлу пространства.
20 Два орла, два связанных друг с другом товарища,
Обхватили одно и то же дерево.
Один из них ест сладкую винную ягоду, Другой наблюдает, не вкушая.
21 На дереве том, где вкушающие мед орлы
Селятся и размножаются все,
Говорят, что на вершине его ягода сладкая. До нее не доберется тот, кто не знает отца.
22 Где орлы о вкушении бессмертия,
О распределении неустанно взывают — Там могучий пастух всего мира, Мудрый, вошел в меня, глупого.
IX , 10. Гимн-загадка
1 Что на (песне) гаятри основан (размер) гаятри,
Или (размер) триштубх образовался из песни трищтубх,
Или же размер джагат основан на (песне) джагат — Кто это знает, те достигли бессмертия.
2 (Размером) гаятри он меряет песнь,
Песнью — напев, (размером) триштубх — произносимую строфу, Двустопной, четырехстопной произносимой строфой — гимн. Слогом они меряют семь голосов.
3 (Размером) джагат он установил реку на небе,
В (напеве) ратхантара он разглядел солнце.
В (размере) гаятри, говорят, три полена,
Оттого мощью, могуществом он превзошел (другие размеры).
4 Я подзываю эту хорошо доящуюся корову, А доилыцик умелой рукой пусть подоит ее! Пусть Савитар возбудит в нас лучшее возбуждение! Раскален котелок с молоком. Я это громко провозглашаю.
5 Вышла навстречу со звуком «Хин!» Повелительница добра, мыслью ища теленка.
Пусть эта невредимая даст подоить молока для Ашвинов! Пусть возрастет она на великое благо.
6 Корова мычала навстречу теленку, открывающему глаза.
Она издавала звук «Хин!», собираясь измерить голову (его).
Стремясь к жаркой морде (?) (теленка),
Мычит она мычание, заливается струями молока.
7 Он гудит — в кого заключена корова.
Она мычит мычание, поставленная на мечущий искры (огонь). Она (своим) треском пригнула смертных. Превращаясь в молнию, она сбросила покров.
8 Дыша, покоится жизнь, (хоть она и) быстротечна, Шевелясь, (но оставаясь) твердой среди потоков. Дух жизни умершего бродит по своей воле. Бессмертный — из одного лона со смертным.
9 Одинокого, бегающего по спине океана,
(Еще когда) он был молодым, проглотил седой (старик).
Взгляни на мудрость бога во (всем) величии: Сегодня он умер, вчера еще дышал.
10 Кто его создал, тот его не ведает.
Кто его видел, от того он тут же прочь.
Скрытый повсюду в лоне матери,
Имея обширное потомство, он пришел к гибели.
11 Я видел пастуха, без устали
Бродящего по дорогам туда и сюда.
Скрываясь (в водах), текущих вместе и в разные стороны, Он шевелится во (всех) существах.
12 Небо — отец наш, родитель. Там (наш) пуп. Родня наша, мать — это великая земля. Внутри (этих) двух простертых чаш (наше) лоно. Здесь отец вложил зародыш дочери.
13 Я спрашиваю тебя о крайней границе земли. Я спрашиваю о семени племенного жеребца. Я спрашиваю о пупе всего мироздания,
Я спрашиваю о высшем небе речи.
14 Этот алтарь — крайняя граница земли.
Этот Сома — семя племенного жеребца.
Это жертвоприношение — пуп всего мироздания. Брахман этот — высшее небо речи.
15 Не понимаю, чему подобно то, что я есть. Затаившись, я странствую, мыслью вооруженный. Стоит только войти в меня перворожденному закона, Сразу же получаю я долю в этой речи.
16 Назад-вперед он идет, сдержанный своим обычаем, Бессмертный — одного происхождения со смертным.
Эти двое постоянно расходятся в противоположные стороны — Одного воспринимают, другого не воспринимают.
17 Семеро полуотпрысков по приказу Вишну
Заняты распределением семени мироздания.
Они — молитвами, они, вдохновенные, мыслью (Всех) превосходят во всем, (эти) превосходящие.
18 Кто не знает того слога гимна
На высшем небе, на котором все боги восседают, Что же он поделает с гимном? А кто это знает, те сидят вместе.
19 Приводя в порядок с помощью меры строку гимна,
С помощью половины гимна они привели в порядок все,
что движется. Распространился трехногий брахман, имеющий много форм. Благодаря этому живут четыре стороны света.
20 Да будешь ты счастлива, пасясь на тучном пастбище!
Да будем счастливы также и мы!
Ешь траву постоянно, о невредимая! Пей чистую воду, приходя (на водопой)!
21 Вот корова замычала, создавая потоки воды.
Она одноногая, двуногая, четырехногая.
Она стала восьминогой, девятиногой,
С тысячей слогов, множеством существований. Из нее моря вытекают.
22 По черному пути золотистые птицы,
Рядясь в воды, взлетают в небо.
Они вернулись из сиденья закона,
И вот они окропили землю жиром.
23 Безногая идет впереди тех, у кого есть ноги.
Кто понял это ваше (творение), о Митра-Варуна?
Зародыш как раз и несет ее бремя.
Она (?) исполняет закон, наблюдает за беззаконием.
24 Вирадж — (это) речь, Вирадж — земля, Вирадж — воздушное
пространство, Вирадж— Праджапати. Вирадж стал смертью,
верховным владыкой (богов) садхья. В его власти что было, что
будет. Пусть отдаст он в мою власть что было, что будет!
25 Издали увидел я дым от (горящего) навоза
Посредине за пределами нижнего (пространства).
Мужи варили себе пятнистого быка.
Таковы были первые обычаи.
26 Трое волосатых появляются в определенное время.
В течение года стрижется один из них.
Другой мощно все озирает.
Порыв, а не облик воспринимается у одного (из них).
27 На четыре четверти размерена речь.
Их знают брахманы, которые мудры.
Три тайно сложенные (четверти) они не пускают в ход. На четвертой (четверти) речи говорят люди.
28 Индрой, Митрой, Варуной, Агни (его) называют,
А оно, божественное — птица Гарутмант.
Что есть одно, вдохновенные называют разными способами: Агни, Ямой, Матаришваном (его) называют.
Девятая книга окончена.
ВОТ ДЕСЯТАЯ КНИГА