3 Когда же хозяин гостей встречает гостей взглядом, он наблюда­ет за жертвоприношением богам.

4 Когда он приветствует (гостей), он принимает посвящение; ко­гда же предлагает воду, он доставляет (священные) воды.

5 А какие воды доставляются на жертвоприношение, это они и есть.

6 Когда приносят угощение, это все равно что привязывается (жертвенное) животное для Агни-и-Сомы.

7 Когда устраивают места для ночлега, это ведь устраивают сиде­нье и вместилища жертв.

8 Когда стелят (постель), это ведь жертвенная солома.

9 Когда приносят постель, этим ведь (человек) подчиняет себе небесный мир.

 

10 Когда приносят циновку (и) подушку, они, в самом деле,— ограда (жертвенного костра).

11 Когда приносят мазь и притирание — это, в самом деле, жерт­венное масло.

12 Когда приносят до угощения кусочек, это ведь две жертвенные лепешки.

13 Когда зовут того, кто готовит еду, это, поистине, зовут того, кто готовит жертву.

14 Какие зерна риса (и) ячменя высыпаются, они ведь побеги со­мы.

15 (То), что ступка-и-пестики, они, в самом деле, давильные камни.

16 Веялка— цедилка (для сомы), шелуха— выжимки (сомы), воды — добавления при выжимании (сомы).

17 Ложка— (это) жертвенная ложка, палочка для размешивания — вертел, горшки — деревянные чаны, сосуды (для питья) — при­надлежащие Ваю, сама эта (земля) — шкура черной антилопы.

Парьяя 2

18 В самом деле, хозяин гостей создает себе священную силу жерт­вователя, когда он заботится об угощениях: «Этого еще! Этого!».

19 Когда он говорит: «Возьми еще!», этим, в самом деле, он делает лучше (свое) дыхание.

20 Он угощает (и тем самым) размещает жертвенные возлияния.

21 Когда они (так) размещены, гость совершает возлияние в себя самого.

22 С рукой — жертвенной ложкой, при дыхании — жертвенном столбе, со звуком глотания — возгласом «Вашат!».

23 В самом деле, эти гости, приятные и неприятные, как жрецы отправляют в небесный мир.

24 Кто так знает, пусть не ест (пищу у того), кого он ненавидит, пусть не ест пищу у того, кто его ненавидит, ни у того, кто вы­зывает сомнения, ни у того, кто сомневается (в тебе).

25 Действительно, у каждого такого съедены (его) грехи, чью пи­щу вкушают (гости).

26 Действительно, у каждого такого не съедены (его) грехи, чью пищу не вкушают (гости).

27 В самом деле, у того, кто угощает, всегда бывают запряженные давильные камни, влажная цедилка (для сомы), простирающий­ся обряд, решимость совершить жертвоприношение.