97 Такая лигатура раскрывается именно так (см. Ла 182).
98 По Софоклу (фр. 631 Р.,), у варваров это возглас скорби.
У греков ото возглас радости.
303
хаХ6<;—«молодец». Согласно другому граффито из Тиры,
усвоение учениками гласных и согласных происходило
раздельно.
181.74—6. V—IV вв. Па фр. стенки серогл. чернолощ.
миски — алфавитное упражнение: А, Г, Д, К. Пропущена
бета, вместо эпсилона сначала была вырезана каппа, что
свидетельствует о первых усилиях учащегося по
овладению алфавитом.
182.67—532. Горловина красногл. амфоры типа Слоха II,
отбитая до шейки, с красной прерывистой полосой под
венчиком и на верхних креплениях ручек. На горловине —
несколько школьных упражнений. Амфора и надписи
одинаково датируются III в. Две верхние надписи — не
школьные, они относятся к амфоре и ее содержимому.
Слева вверху: 'Атге(ХХаТод) (П и Е даны в лигатуре),
сокращение дорийского названия месяца розлива вина —
Апеллея, примерно соответствующего декабрю. Справа
вверху: хе' в лигатуре = 25 ксестов — обозначение объема
амфоры в 13,7 литра.
Школьные упражнения вырезались на горловине
амфоры, отбитой от тулова. После этого нижняя часть
горловины амфоры, шейка, снова оказалась фрагментирован-
ной, так что граффити школьника частично отбиты справа.
Упражнения вырезаны одно под другим, перпендикулярно
к венчику, тонким острием. На прориси надписи даны
в развороте, расстояние между ними в целях экономии
места слегка уменьшено.
Упражнение школьника состоит из следующих
надписей. Сначала он вырезал свое имя — Фйхо^] — Фок,
мифологическое имя (стк. 1). Ниже он еще раз вырезал первую
букву этого имени (стк. 2). Далее, в стк. 3, следует
упражнение на слог КАК, повторенный несколько раз,
причем слоги разделялись точками: КАК-КАК-Л-КАККАК.
Под этим упражнением вырезано слово Turcot — «письмена»
и, кажется, еще дважды повторен заучивавшийся слог
КАК (стк. 4). Ниже следует упражнение на краткие
двухбуквенпые слова: us, u>c — «кабан (свинья), как»
(стк. 5). Еще ниже — (*5с oq 5(g?] — «мышь, которая свинья»
[(?) скорее, он хотел повторить союз <Ьс, но написал его
с омикроном, отчего и получился вышепереведенный текст
вместо должного «мышь, как свинья»] "• Далее ученик
00 По-гречески слово «мыть» — мужского рода, поэтому,
наверное, подразумевался при сравнении кабан.
ЗОЯ
стер написанное (разура), очевидно, заметив ошибку,
и ниже продолжил упражнение, начатое в стк. 5, написав
слово «мышь» в именительном и родительном падежах:
ис, 66;, ич ехф]—«мышь, мыши (родительный падеж), что
имеет...». Заключил свое упражнение ученик словом eni-
xo(u)p(i)ti — «помощь», сделав в нем две ошибки100, чем
продемонстрировал, что ему действительно требуется
помощь в обучении грамоте.
Надпись представляет собой целый урок: ученик
сначала указывает, кем сделано упражнение, вырезав свое
имя, и далее переходит к упражнению в написании
слогов, отдельных кратких слов — существительных,
служебных слов, простейшего глагола (гшк, 5с, \ъ~к> Ад, 6;, ij^ei),
склоияет одно из существительных ((J-5?, (V>g*), составляет
из них простейшие фразы, причем слова подобраны близко
звучащие (\хгк, о;, А;, о^). Наконец, он пишет длинное
слово «помощь», но в отличие от кратких слов делает
в нем ошибки.
Данное граффито имеет аналогии среди других
школьных упражнений, найденных в греческом мире. Приезду
одно из них — упражнение ученика, вырезанное на
кирпиче (надпись того же эллинистического времени, найдена
в Серра Орландо, провинция Кальтанисетта, Сицилия)101:
?Е???ЕЕЕЕ? ZeXu>va КККККККККК рбХзхя 86;.
Вырезав по десять раз сигму и каппу, ученик
приписал слова в именительном и винительном падежах:
«черепаха, большой камень, дав» (надпись составлена на
дорийском диалекте). Ср. в березанском граффито упражнение
на слог КАК, заключенное словом fkot — «письмена».
Следующее упражнение сицилийского школьника, как и
в березанском граффито, включает приблизительно
одинаковые по звучанию слова: vatvsai vata vaoi xxjxov, u>c vsoi a
vaos — «новому кораблю молодежь обтесала новые доски,
чтобы корабль мог плыть» Завершается упражнение
фразой, конечно, еще непосильной для бсреза некого ученика:
7S Ze3, oaaa rcpaa[oei j ev xat rcoXai — «О Зевс, сколько всего
проходит у ворот!»
100 Возможной ипое чтение: етс1 хортд (Ю%я), но оно
представляется маловероятным в данном контексте.
101 Diets II. Schulknabonschorze auf einem sizilischen Zicgel-
stein. - Sb. Ak. Berlin, 1913, Hbbd. 2, S. 715-718.
307
* # #
Мы рассмотрели 182 березанских граффити и, как
видим, малая эпиграфика предоставляет в наше
распоряжение множество сведений самого различного свойства,
вводящих нас во все стороны жизни населения Березани,
в том числе уже первых десятилетии существования
колонии. А ведь это только малая толика березанских
граффити, хранящихся в музеях страны! Годами,
десятилетиями лежат там эти надписи кащеевым сокровищем и
ожидают специалистов. Сколько мы могли бы уже знать
о Березани! Я хотел бы завершить свою небольшую
публикацию добрым словом о В. В. Лапине, который нашел эти
граффити во время раскопок, обязанных прежде всего его
энтузиазму, и бескорыстно передал их в мое
распоряжение. Sit tibi terra Jevis.
* * *
Корректурное примечание. 1? статье, нышедшей п спет после сдачи
данной монографии в почать, Ю. Г. Виноградов читает граффито
Ла 1 как 'I?Uv&e;j,i Ыуш\ц арбте^о; — «Идантемиду, развратнику,
(эта) кружечка (в подарок)», обвинив меня в том, что
«ошибочное толкование, проистекающее от неверного разбора пятой буквы
(омикрон вместо шеты) и неприемлемого чтения патронимика то
'1(ршХт| вместо оправданного dat. ^oi^Xt], т. е. топ olpoXi] in crasi
(вар. otyJbjs), привело к преждевременному рискованному выводу
о присутствии в надписи эолийских форм» (Варвары в просоно-
графии Ольвии. — В кн.: Демографическая ситуация в
Причерноморье, с. 140—141). Чтение названным автором имени 'ISdvOefii?,
пользуясь его выражением, не только «рискованно», по и в
принципе невероятно. Он усматривает в этом имени две основы:
скифскую 'IBav- и греческую -йещс, но такое сочетание невозможно,
ибо подобных скифско-греческих coraposita в антропонимике нет,
а в Нижнем Побужье VI—V вв. до п. э. ив принципе не может
быть, поскольку греко-скифские отношения здесь
характеризовались культурным антагонизмом (ср. рассказанный Геродотом
эпизод с умерщвлением Скила). Сказанное заставляет видеть
в пятой букве омикрон и считать, что точка в середине его
кружка — случайного происхождения. Далее, чтение 'ISav&efii
невозможно и но той причине, что имена на -Oefxi имеют такое
окончание в вокативе, абсолютно не подходящем к контексту
надписи. Дательный падеж таких имен представлен в источниках
различными флексиями, по не -3&fu (его можно лишь теоретиче-
308
ски вообразить по форме .Nauxpd-ri в навкратийском граффито
VI в.). Таким образом, чтение Ю. Г. Виноградовым имени 'lodv-
$eju; невероятно с точки зрения принципов образования сложных
имен и малосостоятельно морфологически. Поскольку окршХт)
надписи относится к 'ISavo ё|Ац это родительный падеж слова «уолл;?,
свойственный только эолийскому диалекту (от чтения здесь на-
тронимика то Чсргилл;, предложенного в предварительной тезисной
публикации 1979 г., я отказался еще до выхода в свет статьи
10. Г. Виноградова, как можно судить но с. 269 данной
монографии, сданной в печать весной 1981 г.) Из изложенного здесь на
с. 268 явствует, что фигурирующая в предварительной
публикации датирозжа «V» век —опечатка (вместо «VI» век). Что же
касается мнения К). Г. Виноградова об оЦкбЬ] надписи как
варианте слова ckpkifi, то это ляпсус, поскольку и женская форма
этого слова oipiXic (LSJ, s. v) безусловно показывает, что оно
пишется через омикрон, а омега в данной надписи прочерчена
ошибочно.
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
ИДИ — Вестник древней истории
ДАН — Доклады Академии паук СССР, серия В
ЖМПП — /Куриал Министерств народною просвещения
ЗООИД — Заниски Одесского общества истории и древностей
КБН — Корпус Боспорских надписей. М.; Л., 4965
КСИА — Краткие сообщения Института археологии
СА — Советская археология
ATL — MerittB. D.% Wade-Gery II. 7\, Ale Gregor М. F. The
Athenian Tribute Lists. Cambridge (Mass.), 1939—1953,
v. 1—4
Buck — Buck С D. The Greek Dialects. Chicago, 1968
FGII — Jacoby F. Die Fragmcnto dor griechischen Historiker.
Hill — Hill G. F. Sources for Greek History between the Persian
and Peloponnosian Wars. Oxford, 1951.
IG — InscrJptionos Graccae
LSAG — Jeffery L. II. The Local Scrip Is of Archaic Greece.
Oxford, 1969
LSJ — Liddeel II. G. Scott R. Jones II. S. A Greek-English
Lexicon, with a Supplement. Oxford, 1968
ML — Meiggs R. Lewis D. A Selection of Greek Historical
Inscriptions. Oxford, 1969
RE — liealencyclopadie der klassischen Altertumswissenschaft
Schwyzer — Schwyzer E, Dialcctorum Graecarumexempla cpigraphica
potiora. HiJdeslieim, 1960
SEG — Supplementum epigraphicum Graecum
SGDI — Sammlung der griechischen Dialektinschriften
Syll.3 — Dittenberger G. et alii. Sylloge inscriptionum Graecarum.
Lipsiae, 1915—1924, v. 1—4
Tod — Tod M. N. Greek Historical Inscriptions. Oxford, 1946—
1948, v. 1-2
Abh. Ak. Berlin (Miinchen, VVien) — Abhandlungen der
Preussischen (Bayerischen, Osterreichischon) Akademie der Wis-
senschaften. Phil.-hist. Klasso
AJA — American Journal of Archaeology
AJPh — American Journal of Philology
AM — Mitteilungen des Deutschcn archaologischen Institute.
Alhenischo Abtcilung
BCII — Bulletin dc correspondance helleniquo
BSA — Annual of the British School at Athens
CPh — Classical Philology
CQ — Classical Quarterly
GRBS — Greek, Roman, and Byzantine Studies
JHS — Journal of Hellenic Studies
JJP — Journal of Juristic Papyrology
PP — La parola del passato
REG — Revue des eludes grccques
RF — Rivista di filologia
Sb. Ak. Berlin — Sitzungsberichte der preussischen Akademie
der Wissenschaften. Phil.-hist. Klasse
SCO — Studi classici e orientali
VAHD — Vjesnik za arheologiju i historiju Dalmatinsku
ОГЛАВЛЕНИЕ
От автора 3
ВВЕДЕНИЕ 4
§ 1. Историография древнегреческой колонизации 4
§ 2. Три направления изучения греческой колонизации .... 46*
§ 3. Значение эпиграфических источников 47
1
ЭЛЛИНСКАЯ
ТРАДИЦИОННАЯ ПРАКТИКА
Глава I
ОТПРАВЛЕНИЕ КОЛОНИИ В КИРЕНУ (по данным «стелы
основателей») (№1) 61
§ 1. Текст и перевод надписи 61
§ 2. Характер докумепта 67
§ 3. Причины и обстоятельства отправления колонии (по
данным ферского декрета VII в.) 76
Глава II
СТАТУС ЛОКРИДСКИХ ЭПОЯКОВ 83
§ 1. Раздел земли и прием эиоиков локридскнм полисом
(по данным «таблицы Паппадакиса») (№2) 83
1. Лексический анализ и перевод надписи 84
2. Принятие полисом эпойков и раздел земли .... 93
§ 2. Декрет онунтскнх локров о нанпактскнх эпойках («N° 3) 97
Глава III
РАЗДЕЛ ЗЕМЛИ КОЛОНИСТАМИ (по данным декрета
иссепцев) (ЛМ) 109
§ 1. Текст надписи и ого реконструкция 109
§ 2. Раздел земли колонистами ............. 121
2
АФИНСКАЯ
КОЛОНИЗАЦИОННАЯ ПРАКТИКА
Глава IV
АФИНСКИЕ КОЛОНИИ И ИХ ТИПОЛОГИЯ 135
Глава V
АТЮПГШЯ 155
§ 1. Декрет об отправлении колоппн в Брею (ЛБ 5) . . „ . . 155
§ 2. Декрет о неизвестной колонии (№ fi) ш
311
§ 3. Декреты о Гестиэе (№ 11—13) 171
§ 4. Отправление эпойков в Адриатику, 325/4 г. (Л* 14) . . 193
Глава VI
КЛЕРУХИЯ 199
§ 1. Декрет о Салампнс (№15) 199
§ 2. Декрет о митплспянах, после 427 г. (Л* 16) 203
§ 3. Декрет о лемносских клерухах, 387/6 г. (.^ 17). ... 206
§ 4. Декрет о пошлинах (№18) 216
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 241
ЭКСКУРСЫ 247
I. Спорные вопросы греческой колонизации Колхиды ... 247
II. Эпиграфические источники по колонизации, религиозной
л культурной жизни Березанского поселения 238
§ 1. Состав березанских колонистов 259
§ 2. Сакральная жизнь Березанской колонии 287
§ 3. Культура колонии 298
1. Застольные надписи 298
2. Дарственные надписи 304
3. Алфавитные упражнения 305
Список сокращений 310
Валерий Петрович Яйленко
ГРЕЧЕСКАЯ КОЛОНИЗАЦИЯ
VII—III вв. до и. э.
(По данным эпиграфических источников)
Утверждено к печати Институтом всеобщей истории Академии наук СССР
Редактор издательства Ф. II. Арский
Художник О. Л. Эрман. Художественный редактор Н. Н. Власик
Технический редактор Т. В. Полякова
Корректоры Г. Г. Петропавловская, Л. Д. Собко
ИБ .4 25000
Сдано в набор 4.11.81. Подписано к печати 15.06.82. Т-10525. Формат
84хЮ8У„. Бумага типографская Jsft 1. Гарнитура обыкновенная. Печать
высокая. Усл. печ. л. 16,48. Уч.-изд. л. 18,2 Тираж 3850. экз. Тип. вак. 1160.
Цена 2 р.
Издательство «Наука». 117864 ГСП-7, Москва, В-485, Профсоюзная ул., 90
Ордена Трудового Красного Знамени Первая типография издательства «Наука»
199034, Ленинград, R-3i, 9 линия, 12