138 Соколов Ф. Ф. Клпрухни афинские, с. 425—427.

137 Сагу М. Athens and Hostiaca. — JUS, 1925, 45, p. 243 f.

"• См.: Tod, 2, p. 284—286.

13y Шевелев С. А. Афинская колония на Адриатике. — ДАН,

1930, с. 59-65.

55

утраченных частей надписи140. В дальнейшем П. Фукарши

Г. Липсиус142 предложили свои варианты реконструкции

текста декрета. А. Вильхельм143 и В. Юдейх 144 полагали,

что надпись имеет в виду не столько афинских клерухов,

сколько местное население Саламина, вовлеченное в

орбиту афинского государства. Новая община составлялась

из афинских клерухов и саламинских жителей; те и

другие должны были уплачивать подати в афинскую казну

и служить в афинском войске. Свои участки саламинцы

не должны были сдавать в аренду.

Следующий этап изучения надписи связан с трудами

С. Я. Лурье145. Согласно его реконструкции текста,

которую он последовательно отстаивал на протяжении долгого

периода времени, саламинские клсрухи обязаны были

проживать на острове; сдача участков в аренду

возбранялась, за исключением того случая, когда они

оказывались не в состоянии исполнять свои гражданские и

военные повинности. Запрещение клерухам сдавать землю

в аренду, как указывал Лурье, имело в виду не военные

цели (постоянное присутствие клеруха на острове при

своем воинском подразделении), а интересы мелкого

крестьянства. Такая политика была характерна для

Писистрата, ко времени которого Лурье и относил

надпись.

В результате дальнейших исследований были уточнены

некоторые традиционные и открыты новые аспекты ре-

140 Kohler V. Attischer Volkbeschluss aus dem sechsten Jahrhun-

tlcrt. —AM, 1884, 9, S. 117-12(5.

141 Foucart P. Decret athenien du VImp siecle. — BCH, 1888,

12, p. 1-8.

142 Lipsius II. Zum altesten altischen Volksbeschluss. — Leipzi-

ger Studien, 1890, 12, S. 221-224.

143 Wilhelm A. Altatiischc SchrHtdenkmalcr. — AM, 1898,

23, S. 460-486.

144 Judeich W. Dor alteste attache Volksbeschluss. — AM,

1899, 24, S. 321-338.

145 Luria S. Noch cinmal das salaminische Psephisma. — ДАЛ,

1924, с. 134—137. См. также статью: Aegiplus, 1925, S. 311—315

(мис недоступна); Idem. Zur Rechifertigung mciner Erganzung von IG,

I2, 1. — Klio, 1920, 21, S. 68—74; Idem. Zur Friihgeschichte des

gricchischcn Alphabets. — Kadmos, 1964, 3, S. 100—107; On же.

Древнейшие аттические надписи. — В кн.: Вспомогательные

исторические дисциплины. М.; Л., 1937, с. 79—82; On же. Новые

эпиграфические находки в Афинах, — ВДИ, 1939, № 1, с. 157—158

н другие работы.

56

конструкции содержания надписи146. Наилучшее

представление о состоянии разработки текста декрета дает

последняя публикация Р. Мейггза и Д. Льюиса (№ 14). Однако,

несмотря на определенный прогресс в понимании текста

надписи, ряд ключевых вопросов остается неясным. Так,

определенно неизвестно, могли клерухи сдавать землю,

в аренду или нет (сткк. 3—4), архонт должен взимать

штраф или речь идет о получении им арендной платы

(сткк. 7-8)?

Афинский декрет о Митилене (№ 16) сохранился в

довольно плачевном состоянии. Несмотря на усилия Ф. Дэ-

виса147, Б. Д. Меритта148 и Э. Эркслебена149, данные этого

декрета о клерухии на Лесбосе и по сей депь остаются

проблематичными, поскольку они целиком зависят от

того или иного варианта восстановления. Реконструкция

Меритта особенно привлекательна, однако в силу

значительной утраты текста ее данные не могут быть

привлечены для исторического апализа.

Афинский декрет о ломносских клерухах (№ 17) также

довольно фрагментирован. Его восстаповлепию была

посвящена статья С. Я. Лурье150; по мпению автора

последнего издания этого декрета — Р. Страуда, эта

реконструкция во многом не соответствует сохранившемуся

тексту151.

Такова в целом картина разработки привлекаемых

надписей. Какая-либо сводная работа, посвященная

интерпретации указанных падписей, отсутствует, как нет

и отдельной работы по вопросам реконструкции эллинской

колонизационной практики. В интересующем нас аспекте

часть этих документов получила освещение в работе

14в МетШ В. D. Notes on Attic Decrees. — Hesperia, 1941, 10,

p. 301—307; Wade-Cenj H. T. The Sixth-Century Athenian Decree

about Salamis. — CQ, 1946, 40, p. 101—104; Guarducci M. L'origine

e le vicendc del few attico dei salaminii. — RF, 1948, 76, p. 232—

237.

147 Davis Ph. #. Two Attic Decrees of the Fifth Century. 1.

The Cleruchy on Lesbos, — AJA, 1926, 30, p. 177—179.

148 Meritt B. D. Athenian Convenant with Mytilene. — AJPh,

1954, 75, p. 359—368.

149 Erxleben E. Die Kleruchien auf Euboa und Lesbos und die

Methoden der attischen Herrschaft im 5. Jh. — Klio, 1975, 57, S. 92—

100.

150 Luria S. Die lemnischc атсо-ура^. — ДАН, 1924, с. 130—133,

161 Stroud Я. 5. Inscriptions from the North Slope of the

Acropolis. — Hesperia, 1971, 40, p. 1Й8—175.

§7

Л. Грэйэма «Колония и метрополия в древней Греции».

В первой части этой книги, именуемой «Акт основания»,

исследуются следующие вопросы: «Традиционная практика»

(с. 25—28), «Роль ойкиста» (с. 29—39), «Декреты об

основании» (с. 40—68). В первой главе, имеющей самое

прямое отношение к теме нашего исследования, автор вкратце

затронул два вопроса: о роли дельфийского оракула

в колонизационном движении; о клятве, которую давали

друг другу колописты и жители метрополии. Грзйэм

высказался против точки зрения Ж. Дефрада о том, что

Дельфийский оракул начал играть существенную роль

в общегреческой жизпи лишь с VI в.152, поддержав

мнение В. Форреста об активной роли святилища Аполлона

уже на самых первых этапах Великой греческой

колонизации153. Вопрос о клятве, даваемой колонистами, решен

положительно па основе свидетельства кирснской «стелы

основателей». Следует заметить, что более падежные

свидетельства предоставляет декрет опунтян (№ 3.11—14),

поскольку соответствующие строки кирепской надписи

представляются пеаутентичными тексту первоначального

подлинного документа154. Вместе с тем эта инвенция VI—V вв.

отражает действительно существовавший обычай давать клятву

при отправлении колонистов. В целом Грэйэм

рассматривает сткк. 24—51 декрета как аутентичные тексту

первоначального документа, который трактуется им в

качестве «договора». Па мой взгляд, однако, большая часть

указанного текста является апокрифической, а сам

документ лучше трактовать в качестве «клятвы», а не

«договора» (см. ниже, с. 61—62). Скудость материала этой главы

может быть объяснена единственно отмечавшейся уже

неразработанностью вопроса об эллипской

колонизационной практике в научной литературе.

В третьей главе «Роль ойкиста» привлечен почти весь

доступный материал, вследствие чего автору удалось

в полной мере показать роль ойкиста как основателя

города. Тем по менее трудно согласиться с его мнением

о том, что власть и полномочия ойкиста Демоклида

(№ 5. 8—9) были ограничены различными предписаниями

декрета, такими, как избрание комиссии геономов и при-

ш Defradas /. Themes de la propaganda delphique. P., 1954,

p. 233 f.

153 Forrest w. c. Colonisation and the Rise of Delphi, p. 160 f.

154 См. ниже, с. 74—75.

58

сутствис апойкистов. Избрание представите л я от каждой

филы в комиссию ге о помов, занимавшуюся

распределением земли, было связано с тем, что по существующему

обычаю земля прежде всего распределялась между

филами165. Следовательно, вопросы распределения земли могли

и не входить в данном случае в компетенцию ойкистов.

Что же касается апойкистов, то необходимо иметь в виду,

что присутствие этой коллегии в декрете обязано очень

маловероятной реконструкции текста (Лв 5. 4—5; в

античных источниках апойкисты засвидетельствованы лишь

один раз среди глосс Гесихия). На мой взгляд, Демоклиду

были предоставлены самые широкие полномочия во всех

вопросах, связанных с основанием колонии и созданием

государственного аппарата, к чему его и обязывало

звание автократора.

В четвертой главе «Декреты об основании» Грэйэм

подробно рассматривает декрет опунтян; вкратце

затронуты также некоторые данные иссейского и локридского

законов о земле и декрета о Брее. Автор полагает, что

цель декрета опунтян не состояла в регулировке

отношений между колонией и метрополией, как полагали

некоторые исследователи. Он справедливо указывает, что

декрет регулировал взаимоотношения между Опунтом и

отправленными колонистами. В спорном вопросе об

интерпретации сткк. 2—3 декрета Грэйэм примыкает к точке

зрения Р. Майстера, с которой, однако, можно и не

соглашаться166. Вызывает сомнение также предположение

Грэйэма о политической зависимости Навпакта от Опунта.

На мой взгляд, отношения между этими городами строились

на основе полного равноправия: Опунт отправлял

колонистов на помощь навпактянам не как политический гегемон,

а как метрополия своим колонистам157. Интересна трактовка

автором рассматриваемой книги статей декрета о навиактских

колонистах но вопросам наследования. Вызывает

сомнение лишь его предположение о том, что доля каждого

из братьев в отцовском имуществе увеличивалась в слу

чае смерти одпого из них. Оно верно лишь в том случае,

если у покойного не было прямого наследника (ср. № 3.16).

В целом тем не менее нужно отметить, что предложенная

т Пурег^ IV, 16—17.

166 См. ниже, с. 102—10:J.

157 См. ниже, с. 105-106.

59

Грэйэмом интерпретация представляет ряд данных

декрета опунтян в новом свете.

Помимо указанных глав первой части, к теме нашего

исследования примыкает также девятая глава второй

части «Афины и поздние имперские колонии» (с. 166—210).

В первом разделе главы, посвященном клерухиям, Грэйэм

полемизирует с Хамнлем и Гишитцером, развивавшими

теорию «полиса без территории», согласно которой

территория выведенной государством колонии полностью

принадлежит метрополии. Грэйэм справедливо

указывает, что эта гипотеза верна лишь в отношении

нескольких случаев. В вопросе о «колониальной» терминологии

Фукидида автор полностью примыкает к точке зрения

В. Эренберга, которая предполагает включение в число

клерухии ряда афинских колоний, о статусе которых

идет спор. Так, колония в Гестиэе причислена Грэйэмом

к числу клерухии, что противоречит свидетельствам

Фукидида и афинских декретов о ней. Далее Грэйэм

подробно рассматривает вопрос об афинских колониях V в.

на Эгинс, Лемносе, Имбросе, Скиросе и утверждает, что

они также представляли собой клерухии.

Вторая часть главы посвящена другому типу колоний —

апойкиям. Автор приходит к выводу о том, что некоторые

метрополии, как, например, Синопа, в V в. стали

устанавливать свой контроль над колониями. Наиболее яркое

выражение такая политика получила в отношениях между

Афинами и их колониями.

Таковы основные положения прекрасной в целом

работы А. Грэйэма, имеющие прямое отношение к

поставленным в нашем исследовании вопросам. Отдельные

соображения других ученых, касающиеся проблем

афинской колонизации (например, В. Эренберга, авторов ATL)

разобраны в четвертой главе данной книги.

1

-8 1-

ЭЛЛИНСКАЯ

ТРАДИЦИОННАЯ

ПРАКТИКА

Глава I

ОТПРАВЛЕНИЕ КОЛОНИИ В КИРЕНУ

(по данным «стелы основателей») (Ли 1)

§ 1. Текст и перевод надписи

Этот чрезвычайно интересный документ был найден,

впервые прочтен и опубликован Сильвио Ферри г. Надпись

вырезана на мраморной прямоугольной стеле (ныне

находится в музее Кирены). Верхняя и средпяя часть лицевой

стороны довольно сильно сглажена, так что текст

поддается чтению с трудом; в некоторых местах имеются

незначительные лакуны. Текст надписи разделен

составителями на две части, озаглавленные большими по

размерам буквами в сткк. 1 и 23. По палеографическим

признакам памятник датируется первой половиной IV в.2

Надпись состоит из двух частей. Первая содержит

предложения киреняпина Дамида насчет предоставления

гражданских прав группе ферян (сткк. 2—11) и

постановление киренян, утверждающее эти предложения (сткк. И—

22). Вторую часть (сткк. 23—51) составляет «клятва

основателей», в соответствии с которой народное собрание

приняло ферян в число граждан своего полиса.

Необходимо отметить, что выражение opxiov 7coieT<j&ai (в медиальном

значении) означает как акт произнесения клятвы, так и

1 Ferri S. Alcune iscrizioni di Cirene, p. 19—24.

2 Ср. соображения исторического плана в работах: Ferrabino Л.

La stele dei patti, p. 253—254; Жебелев С, А. Северное

Причерноморье, с. 41, примеч. 1.

61

скрепленные клятвой обязательства *. Термин opxiov

исследуемой надписи некоторые ученые переводят как

«договор» 4, что возможно, однако его более точное значение

здесь — «клятва». Дело в том, что в надписи различаются

орхос ферян и opKiov основателей Кирены (сткк. 14, 18);

когда имеется в виду и то и другое, употребляется

множественное число opxia (сткк. 9, 40, 47, 49). Колонисты

и феряне давали друг другу клятву, возможно, не

идентичного содержания; ср., с одной стороны: «пусть все

феряне, поселяющиеся в Кирене, принесут клятву,

которой и остальные (подразумевается — феряне) некогда

клялись», где значение «договор» невозможно (сткк.

ISIS), и, с другой: «Написать на стеле и клятву, которую

дали основатели, приплывшие в Ливийскую Кирсну», где

выражение opxtov... erconfjaavxo определенно означает не

«договор», а «клятву», поскольку указывается действие

лишь одной из сторон. В связи с этим заголовок второй

части надписи перевожу как «Клятва основателей»

(сткк. 23), под чем, естественно, подразумеваются также

«клятвенные обязательства».

Нижеследующий текст надписи воспроизводится по

сборнику Р. Мейггза и Д. Льюиса (ML, № 5, за

исключением сткк. 29—30), которые основывались на чтениях

Г. Оливерио и П. Фрэзера б.

&ео<;. туда а^а&а.

Aaji'-C Ва&УхХеб? fjiiw rcepi iv XiyovTi toi 6ir]paIo[t]

КХеоЗацас Еб&охХебд, omos a rcoXis орО&таь xai 6 8[ot]-

jao? ебгт/уь 6 Kopavatwv, drcaSofxev toTs Qigpaiois т-

ь a;x rcoXiT7|iav хата та rcaTpia, та ol «pofovoi sTcoi-rpav-

то, ot те Kupivay xa[T<&]cxt?av G^pa&e xal ot ev Q-qpat [(is]-

vovTeg, xa&ii>s 'ArcoXXcov lowxe Barcux. xal тоТд 0T|p[aiJ-

oig ToTg xaTOixt?aat Kopxvav eoxy^ev efipivovTas то[Т?]

opxioic, tx oi TCpoyovoi ercotTQsavxa aoxoi лот' абтбе, oxa

10 xav dwoixcav drcioTeXXov хата t&v enixaEiv xm 'A^ofX]-

Xcovog тю 'Ар^а^та' aya&at xoaot, Ss86^&ai tur 8iato[i],

xaxajaslyai в^ршенс ^Ч* rcoXiTiqiav xal ey Kopavat x[a}-

3 См.: LSJ, s. v. opxiov, II, 1; Доватур А. И. Присяга афинских

архонтов. Античная история и культура Средиземноморья и

Причерноморья. Л., 1968, с. 118.

4 Например: Graham A. J. The Authenticity of the OPKLON,

p. 103-104.

6 Oliverio G. Iscrizioni di Cirene, p. 224—225; Frazer P. M.

Berythus, p. 120 f.

G2

то, а&та* rcoietaftat 8s rcdvxas втдоншс xos ItciStjIasJov}-

xas Iy Kupdvai xov aoxov opxov ourcep xol aXXot rcox-

15 s Siwpxwaav* xal xaxaaxajAsv Is <pyXav xal ndxpav Is Oe

svvTja ixaipTJas. xaxarpacpev 8s x68e x6 tyacpiapa Iv oxdXfav]

X'JY&'vav, Olfiev xav axaXav Is xo tapov rcaxpakov xw

'AtcoXXcdvos хш 1ЪЛНш, xa-caypacpsv xal x6 opxiov Is xav oxiXfav],,

то oi olxioxfipes l7:ot7|aavxo xaxa«Xeuaavxes Aip'SavSs [ao]-

2(1 |x Вахтой втдеаОеу Kopavavoe. xo xa dvaXo)|j.a x6 8sy]i Is x[qv X]-

aov щ Is 'say xaxarpacpav oi Irctoxdvxes s«l xos drcoXoYog fxoj-

|Atoa<3&u)v атсо xcov 'AtcoXXcdvos rcpoaoScov. vacat

f'OpXlOV XU)V OlXWXTQpCDV.

[s]8o?e x3t еххХтгртаг ercel 'AtcoXXiov auxop-ixiEev BfaxJ-

26 тан xal e^patots ct7rotfxt?ai] Kopavav, opisxov Soxet 9iq[pa{]-

[o]ts dTcorciprcev Is xav [At[j]6av Baxxop. jxsv dpjfaY?xa[v]

[x]e xal ftaoiXija, Ixaipo'js Ss xoos 6i]paious rcXev етг1 xat iaa[i x]-

al xat 6(Jto!at tcXIv xaxa xov oTxov, uibv 8s eva xaxaX[l]-

yea&ai* x6s 8s IX[e!j&spos uiosl ЪЧЛ X0*K ^9(5vxas xal xoiv [jpbj-

80 [p]u>v 9iQpa:a)v IXeu&lpos [avSpas] rcXsv. al (xev Ss xa xaxsx[u>v]-

xi xav otxiaiav oi aitoixot, xSv oixsecov хоу xaxatcXeovfxa]

uaxepov els At(30av xal TroXixrjias xal xijiajx fce&sjffev]

xal ras t&s dSearcroxu) drcoXaY^dyev. at 8s xa |XY| xax[s^]-

wvxt xav olxtaiav р-фг ot Biqpalot [uv 8rjvu>vxat Irctxoyfps]-

85 v, dXXa dviyxat d^&Svxi ?ttj ki& tcsvxs, Ix xaa Yas d^!p.[ev]

dStecos 6*npav8e Ircl та auxuY ^ртцхаха xal г\\ъ&\*. rcoXtdx-

as. о 8s xa \ьу\ Xf,i rcXIv drcoaxeXXotaas xas rcoXios, OavafatJ-

jxos xivxai xal xd ^p-fyiaxa eoxo) a'VxoS oajj-ooia. 6 8s an-

oSexofievos у\ d87)t?<Dv 7| тсатт,р olov tj dSsXtpeos d8eX-

40 cpeov rcaiaeTxat атсер 6 |лт| Xsa>v ^Xsv. ItcI xooxots opxta кк-

otiQaavxo ot xe auxeT [xsvovxes xal ol tcXsovxs; oixt^ovxe-

S xal dpds sTronfiaavxo xos xaoxa ^app^vxas xal {jltj sjjl-

(tsvovxas т\ t(ov IX Atpuat otxsovxwv ^ xffiv ai>xeT aev-

6vxa)v. xir|ptvos icXaoaavxes xoXoaos xaxsxatov s-rca-

45 peu')|xevoi «avxes owvevOovxes xal dvSpss xal уичяТ*-

es xal ?uat8es >wtt iraiStaxai* xoji jxtj ljX|Agvovxa xooxois

xolg opxtois» dXXa irappe53vxa хахаХефео^а? viv xal xa-

ppsv &зкер xos xoXoaos, xal a&x&v xal yovov xal ^рт;-

ji-axa, xoTs 8s ejijisvotaiv xooxots xots opxLOts xal xots

so 7:Xioiot IX Aip6av x[al| x[ots [is]votat Iv B-qpai tjjxsv тсоХХ-

pc xal dya&a xal а'>[хоТд xal yoJvoij*

63

Перевод:

«Бог! Счастливая судьба!

Дамид, сын Батуклея, предложил: в отношении того, что

говорят феряне (пусть будет так, как предложил)6 Клев-

дамас, сын Евтуклея. Чтобы город (наш) возвысился

и народ Кирепы благодепствовал, предоставить ферянам

гражданские права согласно отеческим установлениям,

которые выработали (наши) предки, как заселившие

Кирену с Феры, так и остававшиеся на Фере, поскольку

Аполлон определил Батту и ферянам, заселившим Кирову,

благоденствие (на все то время, пока) они сохраняют

верность клятвам, которые предки дали друг другу в то

время, когда они выслали колонию согласно повелению

Аполлона Архагета. Счастливой судьбы! Народ

постановил, чтобы феряне и в Кирене остались па таких же

самых гражданских правах 7. Пусть все феряне,

поселяющиеся в Кирене, принесут клятву, которой и

остальные (феряне) некогда клялись. Распределить их по филам

и кланам, а также среди довяти гетерий. Записать это

постановление на беломраморной стеле (и) поставить ее

в отечественном святилище Аполлона Пифийского.

Написать на стеле и клятву, которую дали основатели,

приплывшие в ливийскую Кирену вместе с Ваттом с Феры.

Деньги, необходимые на (приобретение) камня или

составление надписи, пусть финансовые магистраты возьмут

из средств (храма) Аполлона.

Клятва основателей.

Народное собрание постановило. Поскольку Аполлон

изрек предсказание Батту и ферянам заселить Кирену,

феряне вынесли определение — Батту отправляться в

Ливию в качестве архагета и царя, а ферянам — отплывать

в качестве (его) спутников. На равных и одинаковых

основаниях отплывать от каждого дома, причем в число

(колонистов) брать по одному сыну; при этом плыть сыновьям

свободным и возмужалым, а также свободным мужам из

ферских округов. Если колонисты прочно обоснуются на

новом месте жительства, то пусть сродственники, приплы-

6 В сткк. 2 здесь опущено xatoep (ср. № 5. 32—35).

7 Ckamoux F. Сугёпс sous la monarchic des Battiades. P., 1953,

p. 105. В сткк. 12—13 дастся чтение xfajta та аота. Смысл этой

фразы заключается в том, что феряне получают в ftnpene такие гко

Гражданские права, какие они имели на Фере.

вающие впоследствии в Ливию, получают равные

гражданские права, возможность занимать магистратуры и по

жребию — (наделы) из незанятой земли. Если же

(колонисты) не утвердятся на новом месте и феряне не смогут

им помочь, то пусть в силу необходимости они переносят

тяготы в течение пяти лет, (после чего могут) вернуться"

из той страны без страха на Феру к своему достоянию и

быть полноправными гражданами. Ежели кто-нибудь^

предназначенный городом к отправлению, не захочет

отплыть, то пусть он будет предан смерти, а имущество

его конфисковано в пользу государства. Укрывающий

или не выдающий, будь то отец сына или брат брата,

понесет то же наказание, что и не желающий отплыть.

На таких условиях остающиеся на Фере и отплывающие

колонисты принесли клятвы и призвали погибель на

нарушающих оные и не сохраняющих им верность как

из тех, кто переселяется в Ливию, так и из числа

остающихся на Фере. Сделав восковые изображения, сожгли

их, призывая проклятия, все сошедшиеся — и мужчины,

и женщины, и дети, и отроковицы 8. Пусть, словно эти

изображения, расплавится и пропадет тот, кто не

сохраняет верность этим клятвам, но преступает (их) — и он

сам, и потомки, и достояние; сохраняющим же верность

этим клятвам — как отплывающим в Ливию, так и

остающимся на Фере — пребывать в благе и довольстве им

самим и их потомкам».

Первый издатель Ферри, пользовавшийся

консультациями Белоха, Виламовица и других исследователей,

опубликовал текст с большими лакунами 9. После него

тщательное обследование подлинника провел Оливерио,

который видел следы многих букв, впоследствии почти

или совсем исчезнувшие. Он заполнил все лакуны текста,

и его чтение10 легло в основу последующих изданий

надписип. Фрэзер, в последнее время обследовавший

оригинал, пересмотрел чтение Оливерио в некоторых

8 Присутствие феряп всех возрастов при совершении клятв

олицетворяет обязательность последних для всех поколений. Вол-

хвование при помощи восковых фигурок, восходящее к первобытной

магшт, дожило вплоть до средневековья. Ср.: Александрия. М.; Л.,

1965, с. 8.

9 Ferri S. Op. cit., p. 20—22.

10 Oliverio G. Op. cit., p. 224—225.

11 SEG, IX, 1, N 3; Chamoux P. Op. cit., p. 105—106;

Graham A, J. The Authenticity . . ., p. 94—95 etc.

5 1. IT, Яйленко 65

строках. Подчеркнутых в приведенном выше тексте слов

и букв, которые Оливерио еще мог различить, Фрэзер

уже не видел, однако он справедливо отметил, что

предложенное Оливерио чтение этих мест — рангом выше,

нежели простые дополнения, поскольку тщательность и

добросовестность его обследования не вызывают

сомнений 12. Таким образом, текст надписи может считаться

довольно надежным, хотя полный уверенности в

подлинности подчеркнутого текста быть не может.

Наиболее спорным является вопрос о восстановлении

лакун в сткк. 29—30. Исследователями были предложены

различные дополнения13. Однако пи одно из них не может

обладать достоверностью по причине несоответствия

буквам, которые различил Фрэзер в стк. 29: хашХ[?]уео&ои

ТОЕДЕЕДО щ\ xobz Tipffivxac14. Основываясь на

чтении Фрэзера, предлагаю следующие восстановление

сткк. 29—30 и интерпункцию всей фразы: Ы\ таи foa[t xjal

tai bpjoiai tcXev хаха xiv gTxov, alov 8e Iva xaTaX[6]-fea&aie xo§

hi eXfeuOlpoc oi6$] xal xoag *})|3й>ута$ xal xffiv [^(&p]<ov 6iqpa(a>v

eXsuSipoc [avSpac] rcXIv.— «На равных и одинаковых

основаниях отплывать от каждого дома, причем в число

(колонистов) брать по одному сыну; при этом плыть сыновьям

свободным и возмужалым, а также свободным мужам из

ферских округов». Предлагаемое восстановление может

быть аргументировано очевидной смысловой связью слов

ulov и т)|3бта<; в сткк. 28—29. С ход еХеи&ерод ср. стк. 30,

где словом eXe'j&spoi; акцентируется свободное состояние

прочих ферян, отправлявшихся в колонию. С выражением

хбс eXeuftspov uidg, указывающим на обязательность

свободного состояния юношей, ср. встречающуюся в

сакральных надписях, в том числе и в одном из киренских

декретов 16, формулу хо? ёХеи&брос тохйос?.

18 Ивлагаю по комментарию Мейггза п Льюиса (ML, р. 6—7).

18 Oliverio G. Op. cit., p. 224—225; Ferrabino 4. Op. citM p. 250;

Segre A. — In: SEG, IX, 1, p. 6; WilhelmA. Griechiscne Inscnriften

rechtlichen Inhalts, S. 5; Jeffery L. H. The Pact of the First Settlers,

p. 140; Oliver J. #. Herodotus. . ., p. 27. Большинство

исследователей подлинника не видело.

14 Его чтение приняли Мейггз и Льюис.

1fi SEG, IX, 1, № 4. 16—17, конец I в. до п. э. Важно

установить, соответствуют ли в восстанавливаемом слове ЗД[еи&?рос]

остатки буквы после лямбды восстанавливаемому эпсилону (где

Фрэзер видел следы омикрона). А. Дж. Вудхед в письме ко мне

от 19 июня 1972 г. сообщил, что Фрэзер видел на этом месте остатки

какой-то круглой буквы. Сам Вудхед полагает, что, может быть,

66

Восстановление xwv Ix^pfav 6i)paio>v eXe'j&epo; [avSpa;] rcXIv

основано на тексте Геродота: феряне постановили послать

в колонию по одному из братьев от города и мужей из

семи округов острова: xal атсб x<ov j(u>p(t>v ея^а eovw avSpac

(IV, 158, полный текст см. ниже)16.

§ 2. Характер документа

«Клятва основателей» в текстуальном отношении является

чрезвычайно сложным и многослойным памятником17.

Ввиду этого прежде всего необходимо выяснить характер,

т. е. происхождение, формирование и историческую

достоверность, этого документа.

Как явствует из декрета (сткк. 18—20, ср. 5—7),

клятва была дана основателями Кирены, которым их

сограждане, остававшиеся на Фере, также принесли

клятву со своей стороны. Таким образом, составители

надписи претендовали на то, что записанная ими на стеле

клятва восходит ко времени отправления колонии

с Феры 18. Однако язык «клятвы основателей» целиком

не может соответствовать памятнику VII в., поскольку

в ней содержатся отдельные элементы, определенно

свойственные лишь документам IV—III вв.: Ioo?exai exxXipiai

(стк. 24)19, 6pioi:6v Soxsi 6i]paiois (сткк. 25—26)20 и,

вероятно, daviot|u>cM. Таким образом, основная задача

текстуальной критики надписи заключается в выявлении

характера того источника, который киреняне IV в.

использовали для записи на стеле «клятвы основателей».

в данном месте следует читать w Ьк eX[iHvtas uldsj хтХ.

Словом, чтение стк. 29 неясно и вплоть до осмотра подлинника

предложенное восстановление этой строки остается гипотетическим.

10 Оливерио восстанавливал лакуну в стк. 29 (а не 30, как

У меля) в соответствии с этим указанием Геродота о наборе

колонистов из числа жителей ферских округов (Op. cit., р. 224—225).

17 Предметом дальнейшего исследования является вторая часть

надписи, т. е. «клятва основателей».

18 Это событие имело место около 631 г. (Chamoux F. Op. cit.,

P. 121).

19 Экклесня засвидетельствована на Фере в IV в. (IG, XII,

3, № 1289.10). Вводные формулы как первой, так и второй частей

стелы синхронны и характерны для документов IV—III вв.

(например: IG, IV, N 917; Michel Ch. Recueil d'inscriptions grecques.

Bruxelles, 1900, N 21, 441, 442; Idem. Supplementum. Bruxelles,

1912, N 1453, 1457 и др.).