Глагол fieri в рецептурных формулировках
Если выписывается рецепт на лекарственную форму со сложным составом, которая готовится в аптеке, то обязательно пишется стандартная фраза: «Смешай, чтобы получилась (мазь, суппозиторий, эмульсия и т. д.)». В этом случае используется форма сослагательного наклонения глагола fieri (получаться, образовываться). Этот глагол считается неправильным, т. к. он употребляется с окончаниями действительного залога, но переводится формами страдательного:
3 л. ед. числа — fiat — пусть получится;
3 л. мн. числа — fiant — пусть получатся.
Форма единственного числа fiat употребляется при выписывании порошков, мазей, линиментов, суппозиториев и т. д.
Форма множественного числа fiant употребляется при выписывании сборов, т.к. существительное speсies, ērum f в фармацевтической терминологии употребляется только во множественном числе.
§61. Стандартные рецептурные формулировки с предлогами
Из §35 мы помним, что предлоги в латинском языке употребляются только с двумя падежами: винительным и аблятивом. Несколько предлогов могут употребляться с обоими падежами.
Наиболее употребительные рецептурные формулировки с предлогами
ad 100 ml | до 100 мл |
ad usum internum (externum) | для внутреннего (наружного) применения |
contra tussim | против кашля |
cum extracto | с экстрактом |
cum radicĭbus | с корнями |
ex 0,5–180 ml | из 0,5 г (сухого вещества) — 180 мл (отвара, настоя) |
in ampullis | в ампулах |
in capsŭlis gelatinōsis | в желатиновых капсулах |
in charta cerāta | в вощеной бумаге |
in tabulettis | в таблетках |
in tabulettis obductis | в таблетках, покрытых оболочкой |
in vitro nigro | в черной склянке |
per se | в чистом виде |
pro auctōre (pro me) | для автора (для меня) |
pro infantĭbus | для детей |
pro injectionĭbus | для инъекций |
pro narcōsi | для наркоза |
pro suspensiōne | для суспензии |
Запомните орфографию следующих частотных отрезков:
Частотный отрезок | Фармакологическая информация | Пример | |
-cillin — (корень cill+ суф. -in) часть словаpenicillinum — названия антибиотика, синтези-рованного из гриба — кистевика Penicillinum(лат. penicillum — кисточка для рисования) | антибиотики группы пени-циллина | Ampicillinum, i n | |
-menth- от лат . Mentha— мята | указывает на мяту как источник сырья | Mentholum, i n | |
-fur- от лат. furfur, ŭris m — кожура, шелуха | антимикробные средства, относящиеся к химической группе нитрофуранов | Furacilinum, i n Furazolidonum, i n Furaginum, i n | |
-phyll- от греч. phyllon — лист | принадлежность к алкалоидам | Platyphyllinum, i n | |
-platy- от греч. platys — плоский | Platyphyllinum, i n | ||
-pyr- от греч. pyr —жар | жаропонижающее средство | Anapyrinum, i n | |
the(o) 1. от греч. theos —бог — части словаTheobroma (букв. пища богов), родового названия какао. 2. от китайск. thea — чай | принадлежность к алкалоидам, обладающим широким спектром фармакотерапевтического воздействия на организм | Theobrominum, i n | |
-yl- от греч. hyle — материал | наличие углеводородных и кислотных радикалов | Vinylinum, i n Methylii salicylas | |
Лексический минимум
amārus, a, um горький
Ampicillīnum, i n ампициллин
aqua, ae f вода
Barbamylum, i n барбамил
capsŭla, ae f капсула
Chamomilla, ae f ромашк a
cholagōgus, a, um желчегонный
destillātus, a, um дистиллированный
Diprophyllīnum, i n дипрофиллин
diuretĭcus, a, um мочегонный
Euphyllīnum, i n эуфиллин
flos, floris m цветок
Furacilīnum, i n фурацилин
gelatinōsus, a, um желатиновый
Glycyrrhīza солодка
laxans, ntis слабительный
Mentha, ae f мята
Methylēnum coeruleum метиленовый синий
Nystatīnum, i n нистатин
Oleum Ricĭni касторовое масло
Oxacillīnum-natrium оксациллин -натрий
pectorālis, e грудной
Penicillīnum, i n пенициллин
piperītus, a, um перечный
pulvis, ĕris m порошок
purificātus, a, um очищенный
radix, īcis f корень
Rheum, i n ревень
rhizōma, ătis n корневище
Ricĭnus, i m клещевина
sedatīvus, a, um успокаивающий
species, ērum f (plur.) сбор, лекарственный чай
spirituōsus, a, um спиртовой
spirĭtus, us m спирт
Theophyllīnum, i n теофиллин
Virĭde nitens, Virĭdis nitentis бриллиантовая зелень , бриллиантовый зелёный
Упражнения
1. Проанализируйте названия лекарственных средств по составу, выделите известные частотные отрезки, укажите их значение, запомните правописание выделенных слов:
Amidopyrinum; Nitroglycerinum; Ampicillinum; Anapyrinum; Barbamylum; Boromentholum; Diprophyllīnum; Euphyllīnum;Furacilinum; Furaginum; Furazolidonum; Glycerīnum; Glycyrrhīza; Mentha; Mentholum; Methylii salicylas; Nystatīnum; Oxacillīnum-natrium; Platyphyllinum; Pyralgin; Pyrogenalum; Pyronum; Pyracetamum; Pyridoxini hydrochloridum; Theobrominum; Theophyllīnum; Theoverīnum; Vinylinum.
2. Переведите на латинский язык:
Цветки ромашки для наружного применения; корневище с корнями солодки; спиртовой раствор бриллиантовой зелени; спиртовой раствор метиленового синего для внутреннего применения; вода перечной мяты; дистиллированная вода; порошок корня ревеня; таблетки нистатина, покрытые оболочкой; таблетки фурацилина для наружного применения; настой травы термoпсиса против кашля; оксациллин-натрий в таблетках; раствор пенициллина для инъекций; суппозитории с экстрактом красавки; вода для инъекций; таблетки «Аллохол», покрытые оболочкой, для детей; таблетки ампициллина для суспензии; ректальные суппозитории с теофиллином; сбор грудной (желчегонный, мочегонный, успокаивающий, горький, слабительный).
3. Прочитайте и переведите на русский язык следующие рецепты:
1. Recĭpe: Menthōli 0,2
Spirĭtus aethylĭci 90 % 50,0
Misce. Da. Signa:
2. Recĭpe: Aquae Menthae piperītae
Glycerīni
Spirĭtus aethylĭci 70 % ana 30 ml
Misceātur. Dētur. Signētur:
3. Recĭpe: Decocti rhizomătis cum radicĭbus Inŭlae ex 20,0 — 200 ml
Da. Signa:
4. Recĭpe: Infūsi radīcis Althaeae ex 6,0 — 200 ml
Sirŭpi Glycyrrhīzae ad 200 ml
Misce. Da. Signa:
5. Recĭpe: Unguenti Xeroformii 3% 10,0
Da. Signa:
6. Recĭpe: Tabulettas “Theoverīnum” numero 10
Da. Signa:
7. Recĭpe: Solutiōnis Phentanýli 0,005 % — 5 ml
Da tales doses numero 10 in ampullis
Signa:
8. Recĭpe: Suppositoria cum Diproрhyllīno 0,5 numero 10
Detur. Signetur:
9. Recĭpe: Solutiōnis Furacilīni 0,02 % 10 ml
Sterilisetur!
Detur. Signētur: Глазные капли
10. Recĭpe: Herbae Hyperīci 20,0
Foliōrum Salviae 30,0
Foliōrum Menthae piperītae 10,0
Misce, fiant species
Da. Signa:
11. Recĭpe: Cortĭcis Frangŭlae
Foliōrum Urtīcae ana 15,0
Foliōrum Menthae piperītae 10,0
Radīcis Valeriānae 5,0
Misce, fiant species
Da. Signa:
12. Recĭpe: Menthōli 0,2
Tincturae Belladonnae
Tincturae Convallariae ana 5 ml
Solutionis Nitroglycerīni 2% — 2 ml
Misce. Da. Signa:
4. Переведите на латинский язык, используя формы повелительного и сослагательного наклонений:
1. Выдай такие дозы числом 10 в таблетках (в ампулах, в капсулах, в таблетках, покрытых оболочкой); 2. Смешай, чтобы получился суппозиторий (мазь, линимент, порошок); 3. Смешай, чтобы получился сбор; 4. Выдай в вощеной бумаге (в темной склянке); 5. Возьми спирта этилового 70 % до 100 мл.