Глава шестнадцатая

Лозы. Первое, что я вижу, проснувшись, – лозы. Они лезут через забор и спускаются по стенкам, их контуры не вполне отчетливы в полумраке помещения. Я хмурюсь: в моей комнате у Блэквелла лозы не растут. Промаргиваюсь, еще раз – и на меня лавиной обрушивается воспоминание: Веда. Пророчество. Испытание, сырая земля, тьма.

Делаю глубокий вдох и отшвыриваю воспоминания, насколько это мне удается. Не вполне удачно: они всегда со мной, таятся в уголке сознания, как кошка в темноте, выжидая момент для прыжка.

Калеб велел бы подумать о чем-нибудь приятном, вспомнить хорошее. Но у меня все воспоминания о нем. И в эти минуты мысли о нем ничего приятного не сулят.

И наводят на мысли о Блэквелле. О его решимости меня найти, о том, что пустил по моему следу Калеба. О том, что я не знаю, что произойдет, если меня найдут.

Николас, похоже, не меньше моего удивлен, что Калеб нас нашел. Но как бы там ни было, а это еще одно доказательство, что ему нужна моя помощь. А мне – его. Одна, безоружная, без возможности покинуть страну, я точно попадусь. Один раз я сбежала от костра – вряд ли мне повезет снова.

Что-то шуршит возле ног, и я понимаю, что Джордж, наверное, здесь. Снова. Но на сей раз я не против: возможно, поможет уговорить Николаса позволить мне остаться.

Сбросив одеяло, я резко сажусь, на кончике языка уже вертится убедительный аргумент «за». Но это не Джордж. На стуле в изножье кровати сидит Джон и крепко спит. Голову с подложенной под нее рукой он уронил поперек матраса, пальцы сжимаются и разжимаются, теребя одеяло, будто пытаются что-то схватить. Вот этот шорох я и слышала. Рядом с его рукой – раскрытая книга, страницами вниз. Что он тут делает?

Ну конечно же!

Это вовсе не стражник меня нес, а Джон. У меня екает сердце, когда я соображаю, что это у него на руках я свернулась в клубок. Чувствовала запах его рубашки, в его плечо ткнулась головой, а потом заснула. Это он, значит, принес меня сюда и по какой-то причине решил остаться. Зачем? После всех разговоров Николаса об исходящей от меня опасности зачем бы он позволил своему знахарю – или Питер своему сыну – оставаться со мной в одной комнате? Наедине.

Вылезаю из кровати – Джон даже не шевельнулся – и иду к окну, отдергиваю занавеску. Уже почти утро, солнце разбросало поперек горизонта розовые и сливочные мазки. Я думаю, не решил ли Николас отложить вопрос обо мне на сегодня, но это все равно не объясняет присутствие Джона. Или почему он дал мне провести ночь в теплой комнате и уютной постели, вместо того чтобы связать, бросить в погреб и велеть Гастингсу попытать меня как следует. Я бы именно так и поступила.

Разве что Николас им про меня не сказал. Разве что, увидев Калеба и охотников, ищущих меня, изменил свое мнение. Понял, что если он умрет, Блэквелл возьмется за его соратников. И единственный способ это предотвратить – нанять меня для поиска этой чертовой скрижали.

Может быть, моя судьба еще не предрешена?

Отворачиваюсь от окна и направляюсь к двери. Мне не терпится найти Николаса и начать строить планы.

И останавливаюсь.

Даже если я нужна Николасу, чтобы найти скрижаль, слишком уж сговорчивой мне быть не подобает. Мне от него тоже кое-что нужно, и продаваться задешево я не желаю. Ночные события показали, что сбежать от Блэквелла будет труднее, чем я думала. Недостаточно просто уйти в изгнание. Придется постоянно двигаться, опережая его хотя бы на шаг. Ни остановиться, ни отдохнуть не получится – если я хочу жить.

У нас обоих жизнь поставлена на карту, только вот Николас куда охотнее меня готов ею пожертвовать.

Заползаю обратно в кровать, стараясь не разбудить Джона. Он все еще спит здоровым сном, растянувшись поперек матраса. Должно быть, целительство его измотало; не знаю. В любом случае он слишком молодо выглядит для знахаря. Похоже, что ему около девятнадцати, хотя очень уж у него мальчишеский вид. Возможно, это потому, что он всегда такой помятый. Вот как сейчас – белая рубашка вся в складках, слишком сильно расстегнута сверху, рукава закатаны выше локтей. И до сих пор не нашел времени, чтобы побриться. И волосы растрепаны. Совершенно неукрощенные, мягкие темные кудри торчат отовсюду, падают на лоб, лезут в глаза. Уже полгода, похоже, как он постричься забывает.

Калебу тоже всегда приходилось напоминать, чтобы постригся. Не знаю я, почему так выходит, но если поблизости нет девушки, чтобы вовремя напомнить, парни начисто забывают даже простейшие вещи. Например, постричься. Или побриться. Или, черт бы их побрал, переодеться в чистое. Я так понимаю, что у Джона нет никого, кто мог бы напомнить ему об этом.

Во сне он скользит рукой по матрасу, и я замечаю на внутренней стороне предплечья татуировку. Черный круг примерно два дюйма в поперечнике, а внутри крест: солнечное колесо. Круг изображает жизнь, крест – триумф ее над смертью. Я кончиком пальца прослеживаю контуры татуировки на простыне. Смотрю, как линии впечатываются в нее, потом исчезают. Провожу снова и снова. Потом перехожу к контурам лоз на потолке. У них листья в форме сердечек, петли стеблей вьются и стелются по стене. Я так ими поглощена, что, когда палец Джона касается моего, ахаю от неожиданности. Не заметила, как он проснулся.

– Привет! – смотрит он на меня полуоткрытым глазом.

– Привет.

– Как ты? – спрашивает спокойный низкий голос. Я пожимаю плечами:

– Отлично.

Он моргает, но не отводит взгляд. Наверное, желает объяснений, что случилось ночью. Почему я так глупо свалилась, почему меня пришлось нести… от последней мысли щеки сразу горят.

– Не люблю замкнутых пространств, – говорю я наконец. – Детские переживания.

В любом случае это правда.

Он приподнимается на локте.

– Можно не объяснять. Я просто проверял, как ты.

– Ну хорошо, – говорю я. – Спасибо, что принес меня. И… извини, наверное.

Снова наклоняю голову – скрыть пылающее лицо.

– В извинениях тоже нужды нет. Не каждый день удается нести девушку через пятьдесят миль подземных ходов.

Голос у него серьезный. Но когда я поднимаю глаза, вижу, что он улыбается.

– Не может быть, чтобы настолько далеко.

– Может. Да ты к тому же еще и тяжелая, – продолжает он. – Сама знаешь. Как мешок с перьями.

Я мотаю головой, но чувствую, как начинаю улыбаться. Джон выпрямляется на стуле, приглаживает волосы пятерней.

– Это мне бы следовало извиниться, – говорит он. – Я не собирался тут оставаться, тем более на всю ночь. Ждал, пока вернется Джордж, начал читать книжку и, – он показывает рукой на книгу, – заснул.

Я смотрю на обложку. «Praxis Philosophica: алхимические формулы трансформации».

– С чего бы это? – недоумеваю я.

Он смеется:

– Не знаю, почему он не вернулся. Наверное, надо это выяснить.

Он встает, и в этот момент в дверь стучат. Это Джордж. Он входит. Обычно беззаботное его лицо выглядит мрачно-серьезным.

– Как раз собирался идти тебя искать, – говорит Джон. – Что случилось?

Джордж указывает на меня кивком:

– Николасу нужна она. – У меня от волнения пробегают мурашки по спине. – И ты тоже. Скверно себя чувствует, ночь его измотала.

Джон бормочет какое-то проклятие.

– Иду. Отведешь ее?

Джордж кивает, и они идут к двери.

– Пойдем, когда будешь готова, – говорит он.

Я в той же одежде, что в прошлую ночь: темно-зеленые штаны, белая рубашка. Бархатный плащ на спинке стула Джона, сапоги под ним. Я их натягиваю, приглаживаю руками спутанные волосы, пощипываю щеки, чтобы не выглядеть чересчур бледной. Только что я думала, что Николас не выбросит меня из дому, что мне представится новая возможность. Но уверенность в этом постепенно тает.

Джордж ждет меня за дверью. Он коротко кивает и, не произнося ни слова, пускается по коридору в сторону, противоположную лестнице.

– Что случилось?

Я стараюсь угнаться за ним.

Молчание.

– Он обо мне все знает. Веда ему сказала. Ты в курсе?

Джордж по-прежнему не отвечает. Мы идем по коридору, доходим до двустворчатой двери.

– Джордж, что происходит?

– Это не я должен тебе объяснять. Но ты очень скоро узнаешь.

Он быстро, отрывисто стучит в дверь. Мое сердце бьется быстрее, чем нужно, ладони вспотели. Вытираю их о штаны.

– Как он?

– Проклят, – коротко отвечает Джордж, потом открывает дверь. За ней – громадная спальня. Там темно, и сперва ничего не видно. Когда же глаза привыкают, я вижу Николаса в кресле рядом с камином, над ним склонился Джон, тихо говоря ему о чем-то. Николас настолько слаб с виду и хрупок, что страшно, и даже отсюда мне видно, что его трясет. Я чувствую какое-то стеснение в груди.

– Войди, пожалуйста, – говорит он.

Голос у него хриплый, дрожащий. Джордж отступает в сторону, пропуская меня. Джон выпрямляется и идет к двери. Передо мной останавливается.

– Он желает говорить с тобой наедине, – произносит он вполголоса. – Это важно, я знаю, но постарайся не сильно его утомлять, ладно?

Они с Джорджем выходят, дверь с тихим стуком закрывается. Николас манит меня рукой, указывая на кресло напротив своего.

– Проходи. Садись.

Я иду через огромную спальню. Она вся убрана оттенками красного: красный ковер, красные стены, красные покрывала на кровати. И даже свечи красные – их огни ритмично подмигивают со стен. Такое ощущение, будто я внутри бьющегося сердца.

Устраиваюсь в кресле. Сидящий рядом Николас выглядит еще хуже, чем накануне. Кожа посерела, седина гуще, чем вчера вечером, и даже темные глаза кажутся серыми. Секунду он просто смотрит на меня.

– Хотел бы потолковать с тобой о событиях этой ночи, – говорит он наконец.

– Годится. – Я перевожу дыхание. – Каких конкретно?

– Про появление Калеба и его спутников.

– Ты хочешь спросить, как они нас нашли?

Он кивает:

– Как они нас нашли, откуда узнали, что мы там. Они пришли не наугад, это не было случайностью. Они знали нужное место с точностью до деревни, знали время с точностью до часа. Как ты думаешь, откуда они знали?

– Понятия не имею, – отвечаю я. – Но создается такое впечатление, что Блэквелл знает все. Откуда – непонятно. Этому может быть и простое объяснение, вроде шпиона, и сложное, вроде магии.

– Сложное, вроде магии, – повторяет Николас. – Тебе не приходило в голову, как это странно: что инквизитор – точнее, бывший инквизитор, – человек, посвятивший жизнь искоренению магии и наказанию ее адептов, сам ее использует?

– Блэквелл не пользуется магией, – говорю я. – Он… использует практикующих ее – в тех случаях, когда это необходимо для его целей.

– Мне трудно увидеть разницу.

– Разница велика. Блэквеллу пришлось использовать магию, чтобы обучать нас. Закалять. Нам приходится изучать магию, чтобы знать, как с ней бороться. Иначе он не смог бы нас подготовить – это словно обучать солдат, не давая им оружия.

Я повторяю ответы Калеба на эти самые вопросы – да, время от времени я их задавала. Но Николас только качает головой.

– То, что ты описываешь, пережитое тобой, это не просто заклинания или обычные чары. Сила, необходимая для такого, могла бы соперничать с моей. Но отсутствие всяких моральных барьеров… такие твари…

– Блэквелл их называл гибридами. Калеб – химерами. Я их в шутку называла василисками – по названию одного блюда, которое когда-то готовила на кухне.

Он кивает:

– Но создавать живые существа, подобные этим, – не шутка. Это сложная магия, очень трудоемкая, осваиваемая в течение многих лет практики, проб и ошибок. Далеко не каждый способен на такое. Как он подчинил магию такой силы?

Я не могу не признать, что никогда не задумывалась, как именно Блэквелл все это проделывал. Тем более что он вряд ли стал бы отвечать на мои вопросы. Он все проворачивал втайне, за закрытыми дверями и ставнями. Например, того, кто ставил на меня стигму, я даже не видела. Хотя в то время меня это не интересовало.

– Калеб говорил, что он использовал кого-то из пойманных нами колдунов, – говорю я. – Их было много, тех, кого мы арестовывали, но на кострах я их не видела.

– Почему же он тебя преследует?

– В каком смысле? – отвечаю я вопросом. – Ты сам знаешь почему.

Он отмахивается от моей непонятливости:

– Почему он с таким жаром взялся разыскивать тебя? Я, например, куда более крупная дичь, чем шестнадцатилетняя девочка. Зачем он дал себе труд выдвигать против тебя такие страшные обвинения? Ты искренне веришь, что он считает тебя ведьмой? Шпионкой? Изменницей?

– Мне он сказал, что я – помеха.

– Возможно, он говорил правду. По крайней мере, как он эту правду понимает. Точнее, как она была предвидена.

– О чем ты?

– О скрижали.

Я морщу лоб:

– Хочешь сказать, Блэквелл велел арестовать меня, зная, что я могу найти эту скрижаль?

– Да.

Я мотаю головой:

– Не вижу, каким образом он мог об этом узнать.

– Не видишь? Ты сама сказала, что Блэквелл использовал магию по мере необходимости. Если так, не мог ли он воспользоваться услугами ясновидца?

Я мотаю головой, но он продолжает:

– Это объясняет, как он отыскал нас у Веды, как узнал, что ты там. Может быть, ты встречала ясновидца у него в покоях, но приняла за обычного слугу. Может быть, это был ребенок?

Я вспоминаю ту ночь, когда Ричард отвел меня к Блэквеллу, – и мальчишку, прошмыгнувшего по коридору. Лет пяти, ровесника Веды.

Подняв глаза, вижу, что Николас на меня смотрит. И утвердительно кивает.

– Ну, допустим, есть у него ясновидец, – говорю я. – Это ничего не значит.

Николас набирает воздуху, будто слова – вес, который ему необходимо поднять.

– Элизабет, я давно слежу за Блэквеллом. Я видел, как из герцога, брата короля, он сделался лордом-протектором, фактически королем. А если бы и Малькольм тогда умер от чумы, то Блэквелл стал бы королем. Сомневаюсь, чтобы он хоть один день в году не сожалел об этом.

Тут я не могу не согласиться. Малькольм всегда знал, что Блэквелл его ненавидит, но не понимал почему. А у меня не хватало духу ему сказать: потому что его дядя желает его смерти.

– У Блэквелла за каждой переменой обычно следует перемена еще более крутая. Умирает король – герцог становится протектором. Принц становится королем – протектор превращается в инквизитора. Сейчас он передал этот титул твоему другу Калебу. Не думаешь же ты, что Блэквелла удовлетворит возвращение к прежнему титулу?

Я от неожиданности делаю резкий вдох.

– Ты считаешь, он намерен стать королем?

– Я думаю, что ставки очень высоки, – кивает Николас. – Стать королем или кем-то побольше короля.

Кем-то побольше короля. У меня холодок пробегает по хребту от таких слов.

– Каков бы ни был его план, но для его выполнения Блэквеллу нужно убрать с дороги меня, – продолжает Николас. – Он узнал, что ты можешь этому помешать, и был вынужден срочно действовать. Я думаю, поэтому он сейчас на тебя охотится. Поэтому, я думаю, он и проклял меня.

– Поэтому приказал тебя проклясть, ты хочешь сказать.

– Нет, я хочу сказать, что меня проклял он.

Эти слова повисают в воздухе, пикируя на меня и кружась, словно крылатые рептилии Блэквелла, и наконец доходят до меня, втыкаясь, как стальные перья: твердые, острые, пронзающие насквозь.

– Тебя проклял он, – повторяю я. Николас кивает. – Значит, ты думаешь… думаешь, что…

Я не могу закончить фразу, он договаривает за меня:

– Блэквелл – колдун.

Он не успевает закрыть рот, как я уже на ногах.

– Нет! – кричу я. – Нет, нет, нет! – Трясу головой так, что она начинает болеть. – Блэквелл – не колдун, нет! Это смешно, это невозможно! Это глупость!

– Он учил вас с помощью магии. Стигмы дал вам с помощью магии. Создавал предметы и странных существ с помощью магии – а значит, он сам умеет творить магию.

Николас перечисляет улики, как юрист перед судьей.

– Он этого не делал! – запальчиво кричу я. – Это другие колдуны! Которых мы ловили, но не сжигали. Это они, а не он.

Я хватаюсь за этот призрак возможности, как за маленький камешек, чтобы не упасть со скальной стены.

– Нет, – отвечает Николас голосом тихим, но твердым. – Нет. Я тебе уже говорил: все колдуны или ведьмы, кто был на это способен, сейчас мертвы. И я сам был свидетелем смерти каждого из них.

– Это неправда, неправда, неправда! – захлебываюсь я.

– Вся его жизнь – ложь, – говорит Николас почти сочувственно. – Ему пришлось хорошо выучиться лгать, молодому колдуну, живущему в доме охранителей. Иначе они бы в лучшем случае прогнали его, а в худшем… понятно. Мы же знаем, как они поступают с колдунами и ведьмами?

Я все трясу головой.

– К тому времени, когда его брат стал королем, когда он открыл дверь для возможного примирения охранителей с реформистами, Блэквелл уже сделал свой выбор. Ему было мало обрести наконец возможность использовать свою силу: он хотел с ее помощью править. Заполучить власть после восемнадцати лет уступок и скрытности. Наверное, поэтому он и запустил чуму: убить короля, убить Малькольма, присвоить себе трон.

Земля уходит из-под ног, все плывет. Камешек вылетает из стены, я падаю с обрыва, лечу навстречу жесткой земле и еще более жесткой правде: чуму запустил Блэквелл. Это он убил моих родителей. Блэквелл – колдун.

Я ухожу спиной в бархат кресла, охватываю голову руками. Не знаю, сколько времени я так сижу в красной, пульсирующей, как сердце, комнате. Может быть, минуты, может быть, часы.

– Что мне делать? – спрашиваю я наконец.

Нет смысла говорить, что я не могу найти скрижаль, что у меня и без того бед полно, что помогать ему – накликать на себя еще худшие беды. Хуже уже ничего не может быть.

Николас кивает:

– Прежде всего – и это очень важно – пусть никто не знает, что ты ищейка. Что Джорджу это известно, я знаю. Но остальным – ни-ни.

– Узна́ют ведь, – говорю я, нахмурившись. – Если меня ранят и рана заживет, или если начнется драка… очень трудно будет скрыть мою суть.

– Тем больше ты должна постараться сохранить эту тайну, – говорит он. – Не вступай в драки и не получай ран. – Пауза. – Я уже им сказал, что ты ведьма.

– Что? Зачем?

– Им нужна была причина, по которой только ты можешь отыскать скрижаль. Объяснение, почему ты выжила в тюрьме. Так как тебя арестовали с травами в кармане, это было наиболее правдоподобной версией.

– А про Блэквелла? Что он…

Я осекаюсь, все еще не в силах произнести это вслух.

– Думаю, лучше всего пока молчать. Правда выяснится достаточно скоро.

Я киваю.

– Кроме того, я отсылаю тебя прочь. Сегодня. Ты поедешь с остальными в Степни-Грин, нанести визит Гумберту Пемброку.

Я моргаю. Гумберт Пемброк – самый богатый человек в Энглии после короля. Большой друг Блэквелла и убежденный сторонник короны. Много лет торчал при дворе, хотя последнее время я его что-то не видела. Почему же именно к нему?

– Он из наших, – говорит Николас, не ожидая моего вопроса.

Я так поражена, что не сразу могу ответить.

– Почему Степни-Грин? – спрашиваю я. – Скрижаль там?

– Нет, – отвечает Николас. – Но ты не скрижаль там должна искать. Помнишь слова Веды? …и зимнею ночью, последней из трех, в зеленое[2] спустишься ты стража смерти найти. К тринадцатой он лишь способен тебя привести. В Степни-Грин ты будешь искать то, что приведет тебя к скрижали, а не самое скрижаль.

– И это все, что у меня есть для работы?

– Да. Но этого достаточно – по крайней мере, сейчас.

– И каким же образом?.. Мне это ни о чем не говорит. А после этих строк Веда еще многое сказала, очень многое. Что они означали?

Николас погружается в раздумье, потом говорит:

– Нет ничего, что я мог бы рассказать тебе такого, чего ты раньше или позже не узнаешь сама.

– Значит, ты знаешь. Знаешь, что должно случиться. – Тут до меня доходит, что именно он знает. – Ты знаешь, что меня ждет смерть!

– Всех нас ждет, – отвечает Николас. – Это не пророчество, это предопределено.

– Не играй словами! – одергиваю я его.

– Элизабет, таково уж твое пророчество. Как оно осуществится – полностью в твоих руках. Я не могу говорить тебе, что делать или что искать, потому что мне это неведомо. Единственное, что я могу, – это отправить тебя в нужное место в нужное время и положиться на твой разум – что ты все поймешь, когда увидишь.

На меня вдруг накатывает злость оттого, что моя судьба – в руках младенца, в цепочке бессмысленных слов.

– Понимаю, что тебе все это кажется весьма неубедительным, – говорит Николас.

– Если не сказать хуже, – бурчу я.

– Я уже давно расшифровываю пророчества, – продолжает Николас. – Пророчества Веды – с тех пор, как она только заговорила, а также многих и многих до нее. Бывает, что это напоминает разгадывание шарады, а не прорицания. Но в любом случае каждое пророчество требует догадок.

В дверь тихо стучат, и входит Джон. Он в толстой черной куртке, на плече мешок.

– Прошу прощения, что вмешиваюсь, – говорит он, – но мы готовы выступить. Мне нужно последний раз тебя осмотреть перед уходом.

– Мы почти закончили, – говорит Николас.

Джон кивает, глядит на меня и закрывает дверь. Я развожу руками:

– Ладно, я еду в Степни-Грин. Искать предмет, который меня приведет к скрижали. Что потом?

Николас улыбается.

– Я даже этого не могу тебе сказать. Ответ предстанет перед тобой в свое время.

Я сдерживаю досаду.

– Есть хоть что-нибудь, что ты мне можешь сказать?

– Полагайся на свое суждение – это очень важно. Делай то, что ощущаешь правильным, в каких бы обстоятельствах ты ни находилась. Пусть даже оно кажется невероятным или вообще невозможным. И не теряй веры – все остальное приложится.

Глава семнадцатая

Через час Питер нас провожает. До дома Гумберта в Степни-Грин шесть часов пешего ходу. Ехать верхом нельзя: слишком много привлечем внимания, труднее спрятаться в случае нежелательных встреч. Да и кроме того, у Николаса всего одна лошадь.

Питер трет щеки ладонями и вздыхает.

– Старайтесь избегать больших дорог. Держитесь вместе, но не кучно. Джон, ты поведешь. Джордж, пойди замыкающим. Следы скрывайте. Если возникнут какие-то признаки опасности или подумаете, что за вами погоня…

– Отец! – Джон кладет руку на плечо Питера. – Все будет хорошо.

Питер кивает и несколько раз коротко свистит. С неба пикирует здоровенный сокол и садится на вытянутую руку Джона.

– Отошли его обратно, как только дойдете до Гумберта, – говорит Питер. – Если нет, я решу, что что-то случилось. Но если ты не пришлешь птицу, а окажется, что ничего не случилось… – Он смотрит на Джона суровым взглядом пирата. – Клянусь тебе, Джон Парацельс Рейли: когда я с тобой разберусь, тебе будет очень, очень жаль, что ничего не случилось.

Джордж с отвисшей челюстью пялится на Джона:

– Твое второе имя – Парацельс?

– Заткнись, – огрызается Джон и поворачивается к Питеру, слегка покраснев. – Я пошлю Хорейса. Все будет хорошо. Пожалуйста, постарайся не волноваться.

Питер хмыкает, заключает Джона в крепкие объятия, похлопывает по спине, потом отпускает его и смотрит на нас.

– Мы доставим Николаса в Харроу к знахарям, для наилучшего присмотра. Когда его устроим, Эвис и Веду тоже спрячем где-нибудь, найду вас у Гумберта. Постараюсь обернуться побыстрее.

Он отодвигает засов и распахивает дверь. В прихожую врывается снежный вихрь – первый снег этого года. Я плотнее запахиваю плащ и выхожу наружу.

– Поосторожнее там, – говорит Питер. Лицо его еще изборождено морщинами тревоги. – Если что увидите – не важно что, – удирайте.

Мы вчетвером проходим поперек широкой гравийной дорожки, по траве, в лес. Файфер и Джон идут впереди, склонившись друг к другу головами, шепчутся. У меня в ушах все время звучит тихий голос Николаса: Блэквелл – колдун. Блэквелл – колдун. Блэквелл – колдун.

– Что с тобой? – Джордж догоняет меня, идет рядом. – Ты как от Николаса вышла, так трех слов не сказала. – Пауза. – Он на тебя навел чары? Ну, чтобы ты не…

Он изображает удушение и удары ножом. А меня начинает душить смех, и я не могу его сдержать. Наверно, нервы. Или я сошла с ума. Весь мир сошел с ума, ну так и я с ним за компанию.

Мой смех отдается под деревьями эхом – единственный звук в немом лесу. Джон оборачивается, широко мне улыбается. Файфер его стукает в плечо, и он поворачивается обратно, улыбка сменяется озабоченной хмуростью.

Я беру себя в руки.

– Да нет, ну, просто… сам понимаешь. Не знаю.

– Хм. Ясность изложения твоих мыслей просто потрясает.

Я сердито смотрю на него:

– Ты меня понял. Найти эту скрижаль и так достаточно трудная задача, а тут еще надо скрывать ото всех, кто я такая.

– Ага, – кивает Джордж. – Но придется, иначе бы Николас об этом не просил.

– Почему? Ты же знаешь, но не… – Я, как могу, копирую его жесты. – Какая разница, если и они узнают?

Он щурится, смотрит вперед, туда, где Джон и Файфер. Похоже, они спорят: Файфер яростно жестикулирует, а Джон мотает головой. Файфер косится на меня, и по лицу ее пробегает гримаска отвращения.

– Недолюбливает она меня?

Джордж пожимает плечами:

– Не принимай близко к сердцу. Она всех недолюбливает, кроме Джона. Только он как-то умеет с ней ладить. У него терпение святого.

Я смотрю на Джона, как он идет среди деревьев – ему приходится уклоняться от всех веток, кроме самых высоких. Они лезут ему в лицо, сучки цепляются за волосы. Остановившись вытрясти из волос ворох листьев, он случайно оборачивается и видит, что я на него смотрю. Помахав мне рукой, он выдергивает листья из волос, бросает их на землю. Лицо юноши озаряется улыбкой. У меня в груди возникает какое-то стеснение, будто там узел завязался, и я улыбаюсь в ответ.

Джордж толкает меня локтем:

– Прекрати.

– Что прекратить?

– Улыбаться. Нельзя с такой улыбкой ходить. Она… – он подыскивает нужное слово, – отвлекает.

– Не смеши меня.

– И не думал даже. Послушай, есть кое-что, что тебе следует знать. – Он косится на Джона – не слушает ли тот. Он не слушает, шушукается с Файфер. – Мать Джона и его сестра были схвачены ищейками и сожжены на костре за колдовство. Они были знахарками.

– Что? – Узел в груди завязывается туже. – Когда?

Джордж вздыхает:

– В прошлом году. Как-то утром Энни и Джейн – мать и сестра – вышли из Харроу, предположительно – проведать пациента. Джон и Питер даже не знали, что они ушли. В общем, они не вернулись. Полагаю, ты понимаешь, что это значит.

Я мотаю головой. Но, конечно же, мне все ясно.

– Питер и Джон поняли. Они направились в Апминстер, сделали все, что могли. Но Энни и Джейн все равно пошли на костер. В какой-то момент Джон попытался добраться до них, в огне… – Голос Джорджа садится. – Не знаю, что он там себе думал. Повезло, что его не арестовали – не знаю уж почему. Стражники избили его до потери сознания. Он валялся на земле, избитый и окровавленный, и смотрел, как умирают прямо перед ним мать и сестра.

Я останавливаюсь. Вспоминаю, что говорил мне Джон там, у Николаса, про сожжения. Не поняла я только того, что он говорит о матери и сестре. Представить себе не могла, что ему пришлось это увидеть. Меня прошибает пот, мутит. Где-то в уголке сознания всплывает безразличная мысль: не вырвет ли.

– Это не я, – говорю я шепотом. – Не я их брала. Я все свои аресты помню. Это была не я.

– И все равно, – отвечает Джордж, – нельзя, чтобы он узнал. Он тебя не убьет, но на самом деле не это меня волнует. Ты понимаешь, о чем я?

– Да, – шепчу я.

– Пошли тогда.

Мы идем дальше. Я смотрю в землю прямо перед собой, припорошенные снегом листья и ветки хрустят, как ломаемые косточки. Чувствую на себе внимательный взгляд Джорджа, но не реагирую на него. Ощущение тяжести, усиливающееся в моей груди, угрызения совести, подобно ползучим лианам, готовы меня задушить. Да, это не я брала мать и сестру Джона, но я арестовывала других, таких же. Я отвечаю за их гибель, за разрушение семей, подобно семье Джона, и еще за что? Я ведь думала, что поступаю как можно лучше для страны, для ее защиты. И все это было ложью.

После нескольких часов пути лес наконец расступается, сменяясь пастбищами. Волны зеленых холмов, широкие полосы темно-желтой раннезимней травы, обрамленные низкими каменными заборами, утыканные белыми овцами в пушистых зимних шубах. Единственная узкая проселочная дорога тянется на мили. Снег сменяется дождем, сопровождаемым глухими раскатами грома. После сравнительной безопасности густого леса я чувствую себя очень неуютно на таком открытом пространстве.

– Здесь мы разделимся, – говорит Джон. – Я пойду вперед, а ты, Джордж, – замыкающим. Если что случится, Хорейс вам даст знать. Увидите его – бегите и прячьтесь. Я потом вас найду, когда решу, что опасность миновала.

Сокол почти всю дорогу кружил над нами в небе, но сейчас он отдыхает на вытянутой руке Джона.

Мы соглашаемся. Он выпускает Хорейса и покидает нас неторопливым бегом по дороге, взбирается на первый холм, потом скрывается из виду. Джордж отстает, пропустив вперед Файфер и меня. Она демонстративно меня не замечает, так что несколько миль мы идем молча, глядя лишь на дорогу. Дождь продолжается, превращая ее в сплошной грязевой поток. Идти по нему, погружаясь по щиколотку, – трудно и медленно.

Файфер дрожит, кутаясь в мокрый плащ, губы у нее посинели от холода. Она оступается, шагнув в выбоину, я подхватываю ее под локоть, удерживаю от падения. Она кидает на меня благодарный взгляд, но тут же выдергивает руку и устремляется прочь, бурча что-то себе под нос.

– Всегда пожалуйста, – говорю я.

Она резко оборачивается, на лице написано отвращение.

– Что ты вообще здесь делаешь?

Не могу удержаться от ухмылки:

– Теологи давно согласны в том, что наше пребывание на Земле…

– Идиотка, я не об этом! – вспыхивает она. – Ты вообще на что-то способна? Николас говорил, ты ведьма. Вот я и спрашиваю: можешь ли ты творить магию? Хоть какую-то?

– Ах это, – говорю я. – Нет.

– Ты чары никогда не наводила? Проклятия?

Я мотаю головой.

– Даже случайно? Скажем, пожелала кому-то вреда и так и вышло?

– Нет.

– Может, тебе слишком везет? Так бывает с необученными колдуньями. Они творят магию, сами того не подозревая, и думают, что это чистое везение.

– Тебе правда кажется, что я везучая?

Файфер фыркает, и выражение ее лица слегка смягчается.

– Нет, пожалуй. Хотя ты выздоровела от тюремной горячки. Я думаю, ты знаешь почему. – Она задумчиво поджимает губы. – Должно быть что-то, что ты умеешь. Иначе бы…

Ее прерывает появление Хорейса, едва не задевающего наши головы распростертыми крыльями.

– Бежим!

Мы бросаемся прочь с раскисшей дороги, перемахиваем через забор, в поля, на ходу ища укрытия. Трава тут невысокая, деревья далеко, но если бежать достаточно быстро, можем успеть. Я хватаю Файфер за рукав и тащу за собой, и вдруг слышу – сперва тихо, затем громче: топот конских копыт по грязи ни с чем не спутать. Кто бы это ни был, они уже близко. До деревьев нам не добраться.

Файфер хватает меня за руку и делает знак прижаться к земле.

– Ты чего? – говорю я. – Увидят же…

– Не увидят.

Она роется в плаще, вытаскивает длинную шелковую нить с тремя узлами. Я немедленно узнаю этот предмет: лестница ведьмы. Ею пользуются, когда нужно быстро исполнить трудное или не требующее времени заклинание. Колдун закачивает в эту нить свою энергию, освобождаемую при развязывании узла. Блэквелл нам показывал, как это действует.

Теперь ясно, почему ему был знаком этот прием.

Файфер хватает пучок травы и начинает развязывать узел на нити; пальцы у нее дрожат, а топот копыт все громче.

Расти!

И подбрасывает траву в воздух. Былинки тянутся вверх, растут, образуя огромную изгородь фута в четыре высотой и длиной не меньше десяти футов. Трава настолько высока, что загибается вниз, образуя надежное укрытие.

Мы заползаем под нее, подтягивая к себе мешки и плащи, чтобы не было видно с дороги. И я уже вижу четырех всадников под королевским штандартом. Файфер смотрит на них расширившимися от страха глазами. Мы замираем и ждем, пока всадники проедут.

Но не тут-то было. Лошади переходят на легкий галоп, на рысь, на шаг и останавливаются совсем, не доходя до нас каких-то пятидесяти футов.

– Мне уже которую милю отлить надо! – бурчит один.

Слышно, как его ноги плюхаются в грязь, когда он спешивается.

– Так давай быстрее.

– Мне тоже, – говорит еще один, слезая с седла.

Эти двое идут в поле, направляясь в нашу сторону, подходят прямо к изгороди и расстегивают штаны. На лице Файфер гримаса ужаса, а я не могу не улыбнуться: справляющие нужду мужики ни капли меня не смущают. Будучи единственной женщиной среди двадцати охотников-ищеек, я всякого насмотрелась.

– Так что ты думаешь? – спрашивает один.

– А черт его знает, – отвечает второй. – Миль еще десять, может быть? – Он трясет головой. – Жуткая дыра это самое Степни-Грин, у черта на рогах…

– Я не про то. Я про нее спрашиваю.

Про нее. Они говорят обо мне! Файфер кидает на меня быстрый взгляд – она тоже это поняла. Я смотрю на стражников через изгородь, мысленно приказывая им заткнуться.

– А, ясно. Я бы на твоем месте не волновался. Ты ж не думаешь, что Пейс нас послал бы, будь хоть один шанс, что она там?

Выражение лица Файфер становится недоуменным.

Заткнись, – прошу я мысленно. – Заткнись, заткнись

– Ну, если ты так говоришь, – с сомнением произносит первый.

– А то! Послушай, она же не может находиться одновременно в трех местах. А как по мне, Степни-Грин – последнее место, где ее стоит искать.

В трех местах? Где еще Калеб думает нас найти?

– И все равно. Могли хотя бы ищейку с нами послать.

– Зачем? Мы что, не сможем шестнадцатилетнюю девчонку взять?

– Она не просто девчонка.

Файфер смотрит на меня, прищурившись. Я пожимаю плечами, будто каждый день слышу нечто подобное. Но сердце у меня колотится так, что, кажется, способно привлечь ненужное внимание.

– Она опасна, – продолжает стражник свою мысль. – Кто знает, на что она теперь способна, когда объединилась с Николасом Пирвилом. Я так думаю: обыщем деревню, как нам велено, и умотаем оттуда. А если найдем девчонку, то пусть ею Пейс занимается.

– Ты это уже говорил.

Они застегивают штаны и поворачиваются, чтобы уйти.

Я с трудом сдерживаю вздох облегчения. На волосок от провала, думаю я. На тончайший волосок.

– Трудно поверить, правда? Ищейка, и при этом ведьма? – Он укоризненно щелкает языком. – Блэквеллу аккуратней надо было выбирать работников.

Будь оно все проклято!

Я гляжу на Файфер. Она таращится на меня, и лицо ее лишено выражения, как у рыбы. Я открываю рот, чтобы заговорить, – и она отворачивается то ли из страха, то ли из отвращения. Наверное, все вместе.

Она сидит неподвижно, не видя ничего, пока эти двое выходят на дорогу к своим товарищам, садятся и уезжают, вздымая фонтаны грязи.

Идиоты болтливые! Надо было валить обоих, пока представилась возможность. Ладно, все равно уже поздно. Николас не будет доволен, что Файфер знает обо мне правду, и Джордж тоже не обрадуется. А кстати, где он? Мне понадобится его помощь – сладить с Файфер, когда она выйдет из своего транса. Пока что она тупо смотрит сквозь изгородь. Я вылезаю из-под навеса травы – посмотреть, где Джордж. В этот момент она и бросается на меня, крича:

– Ищейка! Ищейка, будь ты проклята!

Она валит меня на землю, прыгает сверху.

– Файфер, прекрати!

Она лупит меня по рукам, по животу, по лицу. Я не могу отбиваться всерьез – искалечу ведь. Или, хуже того, убью.

Хватаю дуру за локоть, пытаясь остановить, но она, отпрянув, дает мне пощечину, ногтями, как граблями, царапает лицо.

– Я ж могла тебя убить! И убью! Ты…

Она выдает цепочку непристойностей настолько ярких и выразительных, что я не могу не рассмеяться, но тут она хватает в горсть мои волосы и дергает. Сильно. Я ойкаю и на миг забываю, что мне нельзя с ней драться. Схватив ее за плечи, скидываю прочь в траву, но она тут же вскакивает и бьет меня наотмашь по голове так, что в ушах звенит. Я прыгаю на нее, и мы начинаем с воплями кататься по земле, обмениваясь тумаками, царапаясь и выдергивая друг другу волосы.

Вдали мелькает что-то движущееся, и над нами нависает Джордж с выражением ужаса на лице.

– Эй! – Он прыгает вокруг, уворачиваясь от наших беспорядочных движений. – Какого черта?

Мы продолжаем драться.

– Эй, прекратите! Хватит, я сказал!

Джордж обхватывает меня за пояс и отрывает от Файфер. Она мгновенно взлетает с земли, согнув пальцы, целя ногтями мне в лицо. Я перехватываю ее руки, и мы все шатаемся, как пьяные в схватке, пока не падаем головами в изгородь.

– Мир, черт возьми! – кричит Джордж, растаскивая нас в стороны. – Какая вас муха укусила?

Файфер с трудом поднимается на ноги.

– Она ищейка! – И снова бросается на меня, сжав кулаки, Джордж ее перехватывает. – Ты что делаешь? – визжит она. – Зови Джона! Ее надо убить, прямо сейчас! Он пусть убьет или ты. Или я сама ее убью!

Она выхватывает ведьмину лестницу.

– Ее нельзя убивать, – говорит Джордж.

– Можно и нужно! – Пальцы дергают узел. – Я ее на тысячу кусков сейчас…

Джордж выдергивает лестницу у нее из рук.

– Хочешь, чтобы Николас умер?

– Что? – в ужасе хрипит Файфер. – Нет!

– Так это и случится, если ты убьешь ее. Только она способна найти скрижаль, и ты это знаешь. Так что не твое дело, кто она. Хоть ищейка, хоть демон, да хоть сам дьявол!

– А так и есть. Она и есть дьявол. – Файфер дымится от злости. – А ты, – оборачивается она к Джорджу, тыча пальцем в его сторону, – ты что-то чертовски спокоен. Ну смотри, если ты знал, кто она, и нам не сказал…

Мы с Джорджем переглядываемся.

– Знал. – Голос Файфер падает до шепота. – Знал и не сказал мне. Почему? Как ты мог так со мной поступить? И с Джоном? – Она вдруг делает большие глаза. – И Николас…

Джордж поднимает руку:

– Он знает. Естественно, он знает. А тебе я не сказал потому, что он мне велел молчать. Не видел причин, зачем вам сообщать.

– Не видел? – верещит Файфер. – Не видел причин сказать нам, что это злобная, лживая, дикая су…

– Файфер! – Джордж хмурится.

– Ты же понимаешь, что она не станет нам помогать? Она будет водить нас за нос, пока Николас не умрет, а потом выдаст своим дружкам!

– Я так не поступлю, – говорю я.

– Она так не поступит, – повторяет Джордж.

– Я тебе не верю, – отвечает Файфер. – И ей не верю. Ни во что это не верю. – Она расхаживает взад-вперед, мотая головой, потом останавливается. – Я скажу Джону.

Она делает шаг к дороге.

– Нет! – Джордж ловит ее за рукав. – Это останется между нами.

– Он должен знать, – настаивает Файфер. – Ты понимаешь, что он сделает, если узнает?

– Понимаю. Потому и не должен. – Файфер открывает рот, чтобы возразить, но Джордж качает головой. – Главное, что нам сейчас нужно, – найти скрижаль. Ты это знаешь. Никаких других соображений сюда примешивать нельзя. А именно это и случится, если ты все расскажешь.

Файфер молчит.

– Послушай, когда придем к Гумберту, можешь написать Николасу, – продолжает Джордж. – Спросишь его сама. Он тебе скажет то же самое.

– Почему он скрыл от нас правду?

– У него свои причины. – Джордж держит перед ней лестницу ведьмы. – Договорились?

Файфер пытается схватить лестницу, но Джордж успевает ее отдернуть.

– Ладно, – бросает она со злостью. – Договорились.

– Хорошо. Тогда убери с лица эту кровожадную мину. Сюда идет Джон.

Я выглядываю из-за изгороди и вижу, как он медленной трусцой бежит к нам. Весь покрытый грязью.

– Ох ты! – говорит Джордж, окидывая его взглядом. – Что случилось?

– В канаву прыгнул. – Джон вытирает лицо рукавом. – Отличная изгородь, – говорит он Файфер. Та пожимает плечами и молчит. – Эти охранники ехали в ту же сторону, что и мы. Наверное, нас ищут. Вы не слышали что-нибудь из того, что они говорили?

Мы все молчим.

– Готов поклясться, что спросил достаточно громко, – сухо говорит Джон. – Файфер?

– Ой, меня не спрашивай! Я ничего не знаю!

Джон приподнимает брови:

– Что с тобой?

– А ничего! Не знаю! – Она чуть подергивает свою лестницу. – Ну, просто… расстроилась, что пришлось узел потратить. У меня всего три было. И на такую вот ерунду один ушел. – Она показывает на изгородь.

– Не ерунду. Она тебя спасла, – говорит Джон.

– Она нас погубила!

– Не драматизируй, – говорю я раздраженно, потирая голову. Там, где она выдрала мне клок волос, кожа отзывается острой болью. – Использовала узел, подумаешь! Придем к Гумберту – другой сделаешь.

Файфер злобно глядит на меня. Не говоря ни слова, шагает прочь к дороге. Я смотрю на Джона:

– Чего это она?

– Эти узлы делала не Файфер, а Николас, – отвечает Джон. – Ей пока что мощи не хватает. Она еще наберет, конечно, но… сама понимаешь.

– Ой, – говорю я. – Это плохо.

Я только что видела, какая от этих узлов бывает польза. Но приятно знать, что Файфер не так сильна, как хочет показать.