‘чайтанйа-мангала’ джехо корила пракаша

 

Славлю сына Нарайани — Вриндавана даса, который проявил «Чайтанйа-мангалу».

 

Нараяни племянница Шриваса Тхакура, получившая милость Махапрабху. Эту книгу ачарьи переименовали в «Чайтанйа-бхагавату», поскольку Вриндаван дас Тхакур – это Сам Вьясадева, автор Шримад Бхагаватам, а также пастушёк Кусумапида.

 

136

барагаччхира вандива тхакур кришнадаса

премананде нитйананде джахара вишваса

 

Кланяюсь Тхакуру Кришнадасу из Барагачхи, исполненному блаженства премы, он обладал сильной верой в Нитьянанду.

 

137

парамананда авадхута вандива эка-мане

нирантара унмади пхиха бахйа нахи джане

 

От всего сердца кланяюсь Парамананда Авадхуте, который постоянно был, словно обезумевший и внешне ничего не воспринимал.

 

138

вандиба се анади гангадаса пандита

йадунатха-даса ванде мадхура-чарита

 

Бесчисленные поклоны Гангадаса Пандиту! Кланяюсь совершающему сладостные деяния Йадунатха дасу.

 

Гангадас Пандит учитель Нимая, он был Санидипани Муни учителем Кришны и Баларамы, когда Они покинули Вриндаван.

139

пурушоттама пури ванде тиртха джаганнатха

шри-рама-тиртха ванде пури рагхунатха

 

Поклоны Пурушоттама Пури и Джаганнатха Тиртхе. Поклоны Шри Рама Тиртхе и Рагхунатха Пури.

 

140

васудева-тиртха ванде ашрама упендра

вандиба ананта-пури харихарананда

 

Поклоны Васудева Тиртхе и Упендра Ашраме. Поклоны Ананта Пури и Хари-Харананде.

 

141

мукунда кавираджа ванде нирмала-чарита

вандиба ананда-майа шри-джива пандита

 

Поклоны являющему безупречные деяния Мукунда Кавираджу. Поклоны блаженному Шри Джива Пандита.

 

Мукунда Кавирадж – Махахира Манджари, а Джива Пандит – Харахира-гопи и Индира Манджари.

 

142

вандана карибо шишу-кришнадаса-нама

нитйананда-палане дхара дивйо-теджодхама

 

Поклоны Шишу-Кришнадасу, который благодаря заботе Нитьянанды обрёл божественное сияние.


Шишу Кришнадас или Кану Тхакур, сын Пурушоттама даса Тхакура, гуру автора этой Вайшнава-ванданы, Девакинанданы даса Тхакура. Он также известен как Нагара Пурушоттама, во Вриндаване пастушёк Дама. Поскольку его мама умерла, Нитьянанда взял его к Себе в Кардаху. Именно Нитьянанда Прабху дал ему имя Шишу Кришнадас, потому что с самого рождения он был великим преданным Кришны. Когда ему было 5 лет он вместе с Джахнава Ма посетил Вриндаван, и Госвами дали ему имя Кану или Канай Тхакур. Известно несколько бхаджанов написанных им.

143

мадхава ачарйа ванде кавитва-шитала

джахара рачита гита ‘пуруша-мангала’

 

Поклоны Мадхава Ачарье, поэтический талант, которого был столь же приносящим радость, как лунный свет [поэтичность которого была способна остужать раскалённые сердца], и который написал песню «Пуруша-мангала».

 

Возможно, речь идёт о супруге Ганга-деви, дочери Нитьянанды Прабху, он член семьи Кану Тхакура и духовным братом девакинандана даса Тхакура. Когда состоялась свадьба, отец, Нитьянанда Прабху, в качестве преданного подарил ему деревню Панджи-нагара. Он известен как Шантану Махарадж и Мадхави Манджари из группы Вишакхи.

 

144

ванде гауридаса-пандита-ануджа кришнадаса

ванде ара шри-нрисимха-чайтанйа-даса

Поклоны Кришнадасу, младшему брату Гауридаса Пандита. Предлагаю поклоны Шри Нрисимха-Чайтанья дасу.

 

145

рагхунатха бхатта ванде корийа вишваса

вандан дивйа-лочана шри-рамачандра даса

 

С верой предлагаю поклоны Рагхунатха Бхатте. Поклоны Шри Рамачандра дасу с божественными очами.

 

146

шри-шанкара гхоша ванде акинчана-рити

дакера бадйе дже прабхуре корила пирити

 

Поклоны Шри Шанкара Гхошу, который вёл себя как нищий монах и звуками своего барабана проявлял любовь к Господу.

 

Во Врадже Шанкара Гхош – Шри Судхакара, искусный игрок на мриданге. Известно несколько бхаджанов написанных им.

 

147

парама ананде ванде ачарйа мадхава

бхакти-пхале хойла ганга-девира валлабха

 

С огромным блаженством предлагаю поклоны Мадхава Ачарье, который благодаря своей преданности стал супругом Ганга-деви (дочери Нитьянаны).

 

Ганга-деви, дочь Нитьянанды и Васудхи, это сама Ганга Ма, а её муж Шантану Махарадж, отец Бхишмы, пришёл как Мадхава Ачарья.

 

148

нарайана поурари ванде чакраварти шивананда

вандана корите вайшнавера нахи анта

 

Поклоны Нарайана Поурари с Шиванандой Чакраварти! Нет конца прославлению ваишнавов!

 

Шивананда Чакраварти ученик Ананта Ачарьи, ученика Гададхара Пандита, известен бхаджан в котором он прославляет своего гуру. Во Врадже он Лаванга Манджари. Он жил во Вриндаване и Чайтанйа с Нитьянандой навечно поселились в его сердце, говорит Кришнадас Кавирадж Госвами в Чайтанйа-чаритамрите.

 

149

эи аватаре джата ашеша вайшнава

кахане на джайа сабхара ананта вайбхава

 

У этой Аватары (Шри Гауранги) бесконечное множество преданных, не поддаётся описанию их бесконечное величие.

 

150

ананта вайшнава-гана ананта махима

хено джана нахи дже корите паре сима

 

Нет конца ваишнавам, и нет конца их славе; не знаю никого, кто смог бы достичь её предела.

 

151

вандана корите мора ката ачче буддхи

девеха корите наре вайшнавера шуддхи

 

Чтобы вознести им хвалу, сколько у меня для этого разума? Даже жители небес не могут достичь святости вайшнавов.

 

152

сабха каро упадешта вайшнава тхакура

шравана-найана-мана вачане мадхура

 

Наставник всего человеческого общества — Вайшнав Тхакур; его речи и облик сладки для слуха, глаз и ума.

 

153

шарана лаину гуру-вайшнава-чаране

санкшепе кохину киччу вайшнава-вандане

 

Приняв прибежище у стоп Шри Гуру и вайшнавов, я вкратце поведал эту Вайшнава-вандану.

 

154

вайшнава-вандана паре шуне джеи джана

антарера мала шуче, шуддха хайа мана

 

У того, кто слушает и произносит эту Вайшнава-вандану, очищается сердце, и устраняются вся внутренняя скверна.

 

155

прабхате утхийа паре вайшнава-вандана

кона кале нахи пайа конаха йатана

 

Встав рано утром, произносите Вайшнава-вандану, и тогда вы никогда не встретите страданий.

 

156

девера дурлабха сеи према-бхакти лабхе

девакинандана даса кохе еи саба лобхе

 

Обретёте, редко достижимую для богов, према-бхакти. Страстно желая этого, поведал её Девакинандана дас.

 

157

ванчха-калпатарубхйаш ча крипа-синдхубхйа эва ча

патитанам паванебхйо ваишнавебхйо намо намах

Я в глубоком почтении склоняюсь перед всеми вайшнавами, преданными Господа. Они исполнены сострадания к обусловленным падшим душам и подобны древу желаний, которое может исполнить любое желание.

 

 

Шри Вайшнава-шарана

158

вриндавана-васи джата вайшнавера гана

пратхаме вандана кари садара чарана

 

В первую очередь, я склоняюсь к стопам всех вайшнавов, живущих во Вриндаване.

 

159

нилачала-васи джата махапрабхур гана

бхумите падийа вандана сабара чарана

 

Пав на землю, я поклоняюсь спутникам Махапрабху, живущим в Нилачале, Джаганнатха Пури.

160

навадвипа-васи джата махапрабхура бхакта

сабара чарана вандана хоийа ануракта

 

С любовью я склоняюсь к стопам преданных Махапрабху из Навадвипы.

161

махапрабхура бхакта джата гауда-деше стхити

сабара чарана вандана карийа пранати

 

Я припадаю к стопам всех преданных Махапрабху - обитателей Гауда-деши, Гаура-мандала-бхуми.

162

дже деше дже деше васе гаурангера гана

урдхва-баху кори вандана сабара чарана

 

В какой бы стране не жил последователь Гауранги, я склоняюсь к его стопам, воздев вверх свои руки.

163

хоийачхена хабена прабхура джата даса

сабара чарана вандана данте кори граса

О, слуги Господа прошлого, настоящего и будущего, зажав в знак покорности и смирения в зубах травинку, я кланяюсь вашим стопам.

164

брахманда-тарите шакти-дхаре джане джане

э веда-пуране гуна-гайа джеба шуне

 

Каждый из них обладает могуществом спасти всю вселенную – так Веды и Пураны прославляют их возвышенные качества, так я слышал.

165

махапрабхура гана саба патита-павана

таи лабхе муи папи лоину шарана

 

Последователи Махапрабху – спасители падших душ, поэтому, желая спасения, этот грешник предаётся им.

 

166

вандана карите муи кото шакти-дхари

тама-буддхи-доше муи дамбхе матра кари

 

Я не способен возносить молитвы и кланяться им, в мыслях одна лишь грязь, в молитвах – гордость.

167

татхапи мукера бхагйа манера улласа

доша кшами мо адхаме кара ниджа даса

 

«Но Вы есть!» – в этом удача этого немого и его радость. Простите мои недостатки, сделайте этого невежду своим слугой.

168

сарва-ванчха сиддхи хайа йама-бандха чхуте

джагате дурлабха хайа према-бхакти луте

 

И тогда – сбудутся все мечты, распадутся адские цепи. Очень редкую, почти невозможную в этом мире драгоценную любовь запросто получай, как чистое преданное служение.

 

169

манера васана пурна ачирате хайа

девакинандана даса эи лобхе кайа

 

Так все желания сердца очень скоро исполнятся. С такой надеждой Девакинандана дас написал эту песнь во славу слуг Господа.

Комментарий:

Первые четыре стиха этой молитвы содержат особый смысл. В первой строчке Девакинандана дас использует слово пратхаме, прежде всего, для того, чтобы указать хронологическую последовательность – эта песня представляет собой поклонение вайшнавам в почтительном порядке. Прежде всего он предлагает поклоны вриндавана-васи, жителям Вриндавана. А поскольку все жители Вриндавана являются вайшнавами, слово джата обозначает «каждый из которых».

В знаменитой орисской книге «Дадхьята-бхакти» описывается один садху по имени Сугйани Ачарья, живший возле реки Годавари в деревне Субаху Сашана. Он был верным преданным Господа Кришны. Как-то раз Сугйани Ачарья отправился в паломничество во Вриндаван. В один из дней своего пребывания там, он попросил милостыню у местного бриджабаси. Услышав его просьбу, бриджабаси вытащил из своего рта кусок роти, которую он ел, и протянул это Сугйни. Сугйани Ачарья пришел в ужас. Он воскликнул: «Разве ты не видишь, что я садху-вайшнав? Как можешь ты предлагать мне остатки своей пищи? Это же оскорбительно». В этот момент перед ним появился Шри Кришна. Господь обратился к нему с такими словами: «Тебе следует знать, что все жители Вриндавана особенные. Все они – мои преданные».

Этот факт также упоминает поэт Кришнадас:

Джайа джайа вриндавана-васи джата джана, вся слава всем жителям Вриндавана.

Во втором стихе песни Девакинандана дас продолжает свое продвижение и выражает свое почтение преданным Нилачалы и Джаганнатха Пури. Затем, в третьем стихе, он прославляет преданных Махапрабху из Навадвипы, а в четвертой остальных бенгальских преданных. Кто-то может спросить, почему он ставит на первое место в своих прославлениях преданных Нилачалы, а только потом вайшнавов из Навадвипы и Бенгалии?

Говоря о вайшнавах Нилачалы, Девакинандана называет их «махапрабхура гана». Обращаясь к вайшнавам Навадвипы, он использует слова «махапрабхура бхаката». Использование этих двух слов, бхакта и гана, имеет особое значение. «Гана» - более сокровенное понятие.

В Джаганнатха Пури, в противовес Вриндавану, Девакинандана Тхакур не предлагает поклоны всем жителям – только махапрабхура гана, спутникам Махапрабху. Есть множество разновидностей вайшнавов в Пури. Некоторые из них принадлежат к Гаудия-сампрадайе, некоторые к Рамананди-сампрадайе, кто-то является членом Нимбарка-сампрадайи, а кто-то последователь Вишнусвами-сампрадайи или Валлабха-сампрадайи. Кроме того, там также есть крипа-сиддхи, вайшнавы, которые не принадлежат ни к одной из сампрадай. Девакинандана не упоминает их всех, его интересуют только махапрабхура гана – близкие преданные Махапрабху. Почти все близкие спутники Чайтаньи Махапрабху, за исключением Сварупы Дамодары Госвами, были из Ориссы. Все они, и Сварупа Дамодара также, общались с Господом в Пури. Близкие спутники Махапрабху являются близкими спутниками Шримати Радхарани. Таким образом, выражение «махапрабхура гана» в этой песне можно приравнивать к «радхикара гана». Шрила Кришнадас Кавирадж Госвами использует выражение радхикара гана для описания наиболее приближенных спутников Махапрабху, которые окружали Его в Пури:

прабху лекха каре йаре – радхикара гана

джагатера мадхйе патра – саде тина джана

сварупа госани, ара райа рамананда

шикхи-махити – тина, танра бхагини – ардха-джана

 

Шри Чайтанья Махапрабху признал ее (Мадхави-деви) спутницей Радхи. Во всем мире только трое с половиной людей являлись Его близкими преданными. Эти трое – это Сварупа Дамодара, Рамананда Райа и Шикхи Махити, а половина – это сестра Шикхи Махити.

(Ч.ч. Антйа-лила 2.105-106).