Послелоги sonra и ö nce (evvel)
Послелог sonra1 имеет два значения:
1. Управляя именем в исходном падеже (-dan, -den),
послелог sonra выступает в значении «после (чего-то, кого-
то)».
ПРИМЕРЫ: dersten sonra—после урока
ondan sonra — после этого; затем; кроме того Bundan sonra filim başladı.
- После этого начался фильм.
2. Управляя именем, стоящим в нулевой падежной фор
ме, послелог sonra имеет значение «через (какой-то проме
жуток времени, либо какое-то пространство)». В этом слу
чае послелогу sonra обычно предшествуют слова, обознача
ющие какую-либо меру времени (saat— «час», gün -
«день», ау — «месяц» и т. п. ).
ПРИМЕРЫ: bir gün sonra — через день
allı ay sonra — через шесть месяцев, через полгода
1 О наречии sonra см. словарь.
İki hafta sonra kardeşim geldi.
- Через две недели приехал мой брат. Üç ev sonra sola dönün.
- Через три дома поверните налево.
Послелог sonra может управлять одновременно двумя именами, первое из которых стоит в исходном падеже, а второе (ближайшее к послелогу) — в основном падеже. Такая кон- струкция имеет значение «через (какой-то промежуток врс- мени) после (чего-то)».
ПРИМЕРЫ: dersten bir saat sonra — через час после урока Bundan iki hafta sonra kardeşim geldi.
— Через две недели после этого приехал
мой брат.
Послелоги önce и evvel по значению противоположны послелогу sonra:
1. Управляя именем в исходном падеже, они имеют зна-
чение «до (чего-то, кого-то)», «раньше (кого-то, чего-то)»,
«перед (чем-то)».
ПРИМЕРЫ: dersten Önce (evvel) — до урока
benden önce (evvel) —до меня, раньше меня Sınavdan evvel (Önce) çok çalıştık.
- Перед экзаменом мы много работали.
2. Управляя именем, стоящим в нулевой падежной форме,
послелоги önce и evvel имеют значение «... тому назад».
ПРИМЕРЫ : beş saat evvel (önce) — пять часов тому назад Bir ay önce (evvel) Moskova'ya bir arkadaşım geldi. — Месяц тому назад в Москву приехал
один мой товарищ.
Послелоги evvel и önce также могут управлять одновременно двумя именами (в исходном и основном падеже) в конструкции со значением «за (столько-то времени) до (чего-то)».
ПРИМЕРЫ: dersten bir saat önce (evvel) — за час до урока
Bundan bir ay evvel (önce) bana kardeşim geldi.
- За месяц до этого ко мне приехал мой брат.
УПРАЖНЕНИЯ
11. Проанализируйте и переведите на русский язык следующие предложения:
1. Ben senden sonra mı geldim? 2. Derslerden sonra toplantı
yaptık. 3. Babam geldi, sonra ben geldim. 4. Nihat, bir iki
saat sonra bana uğra. 5. Derslerden bir saat sonra toplantı
başladı. 6. Enstitümüzde güzel bir kulüp var, ondan sonra...
büyük bir kütüphane, ondan sonra... bir lokanta var. 7. Sen
önce buraya gel. Burası pek güzel. 8. Ben bu kitabı senden
evvel okudum. 9. Toplantımız iki saat önce başladı.
10. Pazardan iki gün önce o adama yanıtımı verdim.
11. Evvela sen oku, sonra ben. 12. Kasımın 25-inden önce
bu işe başlamayınız.
12. Раскройте скобки и в нужных случаях добавьте аффикс исходно
го падежа; полученные предложения переведите на русский язык:
1. İki saat (sonra) her şey bitti. 2. O gece (sonra) onu bir
daha görmedim. 3. Dostum ben (önce) bunu öğrendi.
4. Orasını (= bunu, onu) bilmiyorum, saat üç (önce) oradan
çıktım. 5. Ben onu sekiz on yıl (önce) gördüm. 6. 1952 senesi
(sonra) Erzeruma gitmedim. 7. Bu gün tam üç ay (evvel) son
sınavımızı verdik. 8. Bu işi ayın 20-si (önce) bitirdik. 9. Kars
(sonra) ne kenti var? 10. İki sokak (sonra) sağa mı dönmek
gerek?
13. Переведите на турецкий язык следующие предложения:
1. До четверга не зашел — теперь приходи через неделю.
2. Через час урок кончился, (и) учащиеся нашего курса
вышли из зала. 3. Что вы делали после полудня? 4. Полго
да тому назад он вернулся в город Балыкесир. 5. Через час
после собрания мы с товарищем на моем автомобиле по
ехали в парк культуры и отдыха. 6. После площади Эмине-
ню идет (gelmek) Галатский мост. 7. За два часа до полудня я зашел к его родителям. 8. До субботы никуда не ходите. 9. Читайте после него. 10. Покажите мне ваши рисунки через три дня после воскресенья. 11. За 10—15 дней до экзамена поговорите с нашими преподавателями. 12. Я сде- дал это раньше вас. 13. Через один дом мы увидели не- большую лавку.