Глава 6. Второй след.

 

Боб закончил обедать и собирался приступить к поглощению десерта, когда, наконец, в столовой появился его отец. Миссис Эндрюс укоризненно посмотрела на мужа.

 

- Ты хотел прийти сегодня пораньше, Мэл! Я приготовила твои любимые стейки из филе с жареным картофелем. Даже Боб пришел вовремя. Ведь у тебя день рождения! И только не говори мне, что у тебя на сегодня назначена еще одна встреча!

 

Мистер Эндрюс откашлялся и сел с ними за стол.

 

- Ты оставил мне хоть что-то, – смущенно сказал он сыну. - Спасибо! Я ценю это. Нелегко быть журналистом, даже в день рождения. - Он придвинул тарелку и взял вилку в руки. - Сегодня на встрече разгорелся скандал, из-за одной невероятной истории. В результате она закончилась ничем. - Он вздохнул и посмотрел на жену. - Я ненавижу эти бесконечные встречи так же сильно, как и ты.

 

- Я не желаю слушать о твоих рабочих скандалах, - нервно процедила мать Боба, наливая себе еще калифорнийского белого вина, но от гнева ее руки ходили ходуном, и вино пролилось на скатерть. - И уж точно никаких странных историй.

 

Однако Боб навострил уши. Ведь его интересовали всякие странные и загадочные события. И хотя детективы уже приступили к работе над новым делом, он осторожно спросил:

 

- Эта история появится завтра в «Лос-Анджелес пост»?

 

- Нет, не появится, - поморщившись, ответил отец. - Я хотел, чтобы историю напечатали. Или, по крайней мере, упомянули несколько основных фактов. Но главный редактор - против. Он считает, что все это полная ерунда.

 

- Почему? - с любопытством спросил Боб.

 

- Теперь и ты туда же! - мать хлопнула рукой по столу, прерывая их беседу. - Думаю, сегодня вечером нам стоит поговорить о чем-то другом, а не опять о работе. Например, куда мы отправимся отдыхать в отпуске.

 

Мистер Эндрюс кивнул и проглотил жареную картошку.

 

- Отдых - хорошая тема, да. Но если Боб заинтересовался историей...

 

- Очень, - Боб горячо закивал, поддерживая отца. - Мама, после мы придумаем, куда поехать, обещаю.

 

- Если вы обещаете, - сдалась миссис Эндрюс, она поняла, что спорить бесполезно.

 

Она вздохнула и встала из-за стола.

 

- Кофе, должно быть, уже готов, - сказала она и пошла на кухню.

 

- Итак? - нетерпеливо спросил Боб.

 

Мистер Эндрюс покачал головой.

 

- Многообещающая история, - начал он. - Все началось с телефонного звонка. Я оказался у аппарата совершенно случайно. Звонил мужчина. Он рассказал мне о том, что с ним произошло. И я поверил ему. Мужчина на днях решил проехать по дороге, что идет через Волшебные горы.

 

Боб ошеломленно переспросил:

 

- Волшебные горы? Но... невероятно… - пробормотал он.

 

Отец посмотрел на него с удивлением.

 

- Ты подавился? Хочешь, я похлопаю тебя по спине? Сейчас. - Он протянул руку.

 

- Все хорошо, - быстро сказал Боб. - Рассказывай дальше.

 

- Хорошо. Он ехал по узкой дороге, проходящей через Волшебные горы. Это не очень хорошая дорога и очень старая, когда-то была одним из путей, ведущих на западное побережье в те далекие времена, когда здесь впервые начали появляться переселенцы. Я позже нашел дорогу на карте.

 

- Опасная дорога, - сказала миссис Эндрюс, вернувшаяся из кухни с двумя дымящимися чашками и услышавшая последние слова. - Раньше в горах находилось индейское поселение.

 

Мистер Эндрюс удивленно посмотрел на нее.

 

- Правильно, наш домашний индейский эксперт знает свое дело.

 

- Конечно! - серьезно кивнула миссис Эндрюс, снова садясь за стол. - Признаю, история заинтересовала и меня.

 

Отец Боба улыбнулся и продолжил рассказ.

 

- Повторюсь, мужчина сообщил мне, что несколько дней назад, он проезжал по указанной горной дороге ночью. Сказал, что он навещал друга в Серебряном городе. Но он почти ничего не помнит о поездке. Несколько часов стерлись из его памяти, и он понятия не имеет, как и где он их провел. Очнулся утром. Его машина была припаркована на обочине дороги, одинокая и брошенная. Сам он находился на пассажирском сиденье. Странным было еще и то, что одежда на нем оказалась вся разорвана, к тому же мокрая. У него были царапины на руках. Голова раскалывалась от боли. Машина забрызгана грязью. Ему потребовалось больше часа, чтобы полностью прийти в себя. Убедившись в том, что он может сесть за руль, он осторожно поехал в город, где остановился у городского парка и еще около часа просидел на скамейке, окончательно приходя в себя. Он не смог больше ничего вспомнить и рассказать, хотя я задавал много наводящих вопросов. Я предложил ему встретиться лично. Хотел попытаться выспросить еще некоторые подробности, и согласовать статью для газеты.

 

- Но встреча не состоялась? - спросил Боб. Он ерзал на стуле, сгорая от любопытства.

 

Параллели со случаем миссис Салливан были очевидны.

 

- Нет пока. Звонивший попросил денег за свой рассказ. Он решил продать его нам, эксклюзивно для «Los Angeles Post». Сказал, что укажет мне точное место в горах, и я сам смогу все исследовать и сфотографировать на месте. Однако сумма, которую он назвал, оказалась возмутительно высокой. Когда я сообщил о звонке своему главному редактору, он закатил истерику. Вопил: «Он все это выдумал, чтобы заработать на нас». Затем на нашем редакционном собрании состоялась общая дискуссия об обстоятельствах, при которых статьи должны окупать гонорары за оплаченные истории. Но, конечно, я не собирался печатать непроверенные факты, а хотел все скрупулезно исследовать.

 

Мистер Эндрюс заметил, что за разговором он совсем позабыл о еде. И отправил вилку остывшей уже картошки в рот. Миссис Эндрюс молча наблюдала за ним.

 

Боб спросил:

 

- Этот человек, как ты сказал, его звали?

 

- Он представился как Тейлор.

 

- Так этот Тейлор, он точно больше ничего не рассказал? И точно ничего не помнит?

 

Мистер Эндрюс кивнул и проглотил еще кусочек стейка.

 

- Нет, рассказал еще кое-что. Он вскользь упомянул о человеке-медведе. Да, он говорил, что видел человека-медведя, и тот угрожал ему.

 

Миссис Эндрюс внимательно слушала его рассказ.

 

- Как точно выглядело это существо?

 

- Понятия не имею. Тейлор не хотел рассказывать все, но я и так вытянул из него больше, чем он желал сообщить. В любом случае мистер Тейлор уверен, что ночью видел человека-медведя. Он назвал его мифическим существом.

 

- Да, верно, - задумчиво сказала мать Боба.

 

К этому моменту она позабыла о планах на отпуск. Информация о человеке-медведе не давала ей покоя.

 

- Это старый миф, - объяснила она. - Миф племени индейцев ачипи. Человек-медведь всегда появлялся рядом с человеком, когда речь шла о жизни или смерти. Например, когда скоро родится ребенок или, когда индеец должен умереть. С одной стороны, он был желанным гостем, но с другой стороны, он нес угрозу. Он часто встречается в древних сказках ачипи.

 

- Я слышал об этом в школе, - сказал Боб.

 

На самом деле, днем он читал об ачипи и их древних обрядах в библиотеке, а затем еще раз выслушал в изложении участника телешоу Сэма Портера. Они долго говорили по телефону, ведь индейских мифов было великое множество. И Портер перечислил их все, до последней детали. Среди прочих встречался персонаж и человека-медведя, но Боб был сильно озадачен тем фактом, что Тейлор столкнулся именно с ним в реальности. Он думал, что этому человеку угрожало, как и в предыдущем случае, существо с головой орла. Как и миссис Салливан. Но именно в этой детали истории не совпадали.

 

- Но индейское племя, которое жило в Волшебных горах, исчезло, - объяснил отец Боба. - Белые многих убили, а оставшихся прогнали.

 

- Да, к сожалению, - со вздохом кивнула его мать. - Ачипи ничего не смогли противопоставить против оружия белых поселенцев. Хотя ни в чем нельзя быть полностью уверенным, учитывая непроходимость горной местности. Может быть, некоторые выжили и прятались там десятилетиями?

 

Она грустно улыбнулась, и Боб понял, что она всем сердцем хотела в это верить.

 

Мистер Эндрюс кивнул.

 

- Возможно. По крайней мере, кажется, что старый миф о человеке-медведе снова ожил, - сказал он. - Тейлор сказал, что он точно его видел. Человека-медведя. Хотя звучит совершенно безумно, не так ли?

 

Боб не был так в этом уверен.

 

- Папа, почему ты вообще поверил в эту историю?

 

- Ох, Боб, я не могу тебе этого объяснить. Конечно, я не уверен на сто процентов. Я хотел бы осмотреть то место, где все произошло, поговорить с очевидцем лицом к лицу. Но после скандала... - он пренебрежительно махнул рукой.

 

- Может быть, мы встретимся с ним. Все выясним и проверим, - быстро предложил Боб.

 

- Вы?

 

- Ну, три сыщика. Мы проведем небольшое исследование, и, если у нас сложится впечатление, что за этим стоит захватывающая история, мы сообщим тебе об этом. Таким образом, тебе не придется снова скандалить с глупым главным редактором.

 

- Я не знаю... Тейлор не показался мне, хм... рубахой-парнем.

 

- Мы будем осторожны, как и всегда, - пообещал Боб. - Да, и что может случиться. Мы просто поговорим с ним. У тебя есть его адрес?

 

- Только номер телефона, по которому с ним можно связаться.

 

Мистер Эндрюс еще пару секунд колебался. Но потом он вытащил бумажник и протянул Бобу небольшой листок бумаги.

 

- Перепиши, Боб.