Переведено для группы: https :// vk . com / books _ boys Аннотация
Текст предназначен только для предварительного и ознакомительного чтения.
Любое коммерческое и иное использование материала кроме предварительного ознакомления
ЗАПРЕЩЕНО.
Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды.
Любая публикация данного материала без ссылки на группу и указания переводчика
СТРОГО ЗАПРЕЩЕНА!
Автор перевода не несет ответственности за распространение материалов третьими лицами.
Автор: Китти Френч
Название книги: Такая работа
Серия: П росто секс
Часть: 7
Автор перевода: Мария Касмынина
Обложка: Дашуля Коваленко
Переведено для группы: https :// vk . com / books _ boys
Аннотация
Представляем вам «Просто секс», совершенно новую серию коротких эротических рассказов от автора бестселлеров по версии USA Today Китти Френч, так как порой вы просто не в настроении читать большие романы или книги, которые заканчиваются на самом интересном месте, или не хотите переживать все эти эмоции.
Эти истории могут показаться крайне грязными. Рассказы о случайных связях без каких-либо обязательств прекрасно подойдут, если вы просто хотите чертовски дикого и сексуального времяпрепровождения, после чего будете ходить на слегка ватных ногах и с удовлетворенной улыбкой на лице.
Каждая история в серии завершена и никак не связана со следующей. Также в них присутствуют чувственное напряжение и риск, ведь секс никогда не должен быть скучным, согласны?
Серия «Просто секс» идеально подходит для чтения перед сном или для поездки на работу, или чтобы скрасить обеденный перерыв. Просто убедитесь, что никто не заглядывает вам через плечо…
«Просто секс» – это серия из коротких эротических рассказов от Китти Френч, которые гарантируют отличное настроение на целый день!
Это ведь нормально фантазировать о своем боссе, не правда ли? Если бы вы увидели моего босса, у вас бы тоже появились фантазии о нем. Он словно красивый брат Дэвида Духовны, и я не знаю, каким ароматом он пользуется, но всякий раз, как только мы приближаемся к друг другу на расстояние шести футов, мне сразу хочется на него наброситься. Последние полгода я работаю его секретарем, и он – единственный мужчина, о котором я думаю всякий раз, когда испытываю оргазм. Какая жалость, что в этот момент он никогда не оказывается подо мной. Или на мне. Или со мной в раздевалке спортзала... В общем, вы понимаете. Мужчины пытаются утолить мою похоть, но, им не удается удовлетворить мое желание, пока я не закрываю глаза, представляя Андертона Спенсера, и не кончаю, взвывая волком.
На завтрашнее утро в фирме запланирована важная встреча, а сегодня днем мистер Спенсер прислал мне электронное письмо с просьбой подготовить все до мелочей, и что не характерно – закончил послание напоминанием, чтобы я оделась соответствующе. Прочитываю строчку дважды, не уверенная, как ее понимать. Прокручиваю ее снова и снова в голове, пока любопытство, наконец, не берет надо мной верх. Я надеваю пальто, собираясь домой, стучу в дверь кабинета своего босса и ловлю его взгляд через стекло.
– Хотела сказать, что к завтрашней встрече все готово, – просовываю голову в дверь и улыбаюсь. – Можете на меня положиться, уверена, все пройдет как по маслу, мистер Спенсер.
– Что бы я без тебя делал, Дженна? – улыбается он.
Неуверенная улыбка появляется и на моих губах.
– Могу я задать вопрос, сэр? – иногда зову его сэр, больше для своего удовольствия, чем для его. – Я неподобающе одеваюсь на работу?
Андертон выглядит ошеломленным.
– Вовсе нет.
– Просто в вашем письме...
Его лицо проясняется.
– Аа-а, это была маленькая шутка. Завтрашняя встреча будет с администрацией нудистской деревни.
Он наблюдает за моей реакцией на его слова.
– То есть мне надеть деревенскую одежду? Комбинезон?
Андертон хмурится, вынуждая меня уточнить:
– С грязью под ногтями и сачком для ловли бабочек?
Он прищуривается, а через несколько секунд начинает смеяться.
– Ты все перепутала. Ты говоришь о натуралистах. А эти люди – натуристы. Это разные вещи, – мистер Спенсер делает паузу и складывает пальцы домиком. – Они нудисты, Дженна.
Вау. Завтрашняя встреча обещает быть интересной.
– То есть… голые?
Он пожимает плечами.
– В нашем случае, голые и очень богатые.
Я улыбаюсь.
– И нужно убедить их в том, что мы подходим для руководства над их строительным проектом, правильно?
Смотрю на сложные планы участков, прикрепленных к доске на стене кабинета. Боже, эта деревня огромна! Неудивительно, что босс настаивает, чтобы наша встреча с администрацией прошла идеально.
Андертон Спенсер смотрит мне прямо в глаза.
– Правильно. Вместе плотно поработаем над ними завтра и получим этот контракт.
Краснею, потому что, понятия не имею, как интерпретировать его слова. Звучит как намек, но вроде полностью безобидный. Этакая зажигательная речь, чтобы меня взбодрить.
Следующим утром принимаю душ и тщательно одеваюсь на работу, пытаясь придумать решения для всех возможных непредвиденных ситуаций.
Андертон уже в своем кабинете несмотря на то, что я пришла почти на час раньше. Завариваю ему крепкий кофе и по-дружески опускаю руку на его плечо.
– Все готово?
Он с благодарностью берет кофе и пьет, прикрывая на секунду глаза и наслаждаясь богатым вкусом. В то же время я тайно наслаждаюсь выражением его лица; интересно, он выглядит также, когда занимается сексом? Скольжу взглядом к его полным, слегка приоткрытым губам. Поцелует ли Андертон меня в ответ, если я поцелую его? Или будет шокирован и оттолкнет меня, а может даже уволит? Заигрывание с боссом – безусловно, основание для увольнения. Боже, как мне хочется затащить его в постель! К счастью, он открывает глаза, прежде чем я совершаю нечто глупое, рискуя работой.
– Да, – подтверждает мистер Спенсер. – Все готово. Зал для переговоров тоже готов?
Я киваю.
– Умница, – хвалит он, а затем смотрит на часы. – Давай покажем сегодня, из чего мы сделаны.
Вернувшись за свой стол, обдумываю его слова.
Покажем, из чего мы сделаны. Интересно...
Встречаю делегацию в атриуме, четверо мужчин и две женщины прибывают вовремя. Не знаю, чего ожидала, но все они выглядят совершенно нормальными. И полностью одеты, что для них не характерно.
– Сюда, пожалуйста, – тепло улыбаюсь, – мистер Спенсер ожидает в конференц-зале.
Веду их в лифт, и пока мы поднимаемся, поддерживаю вежливую беседу:
– На улице потеплело? Я продрогла, когда шла на работу. – молча задаюсь вопросом, что делают натуристы в холодную погоду? Прижимаются друг к другу? Слушаю их приглушенные ответы и соответствующим образом киваю, когда зеркальные двери лифта раздвигаются. Мы проходим по шикарному коридору, и я открываю дверь в конференц-зал. Знаю, что Андертон уже внутри – я оставила его там менее пяти минут назад.
– Администрация приехала, мистер Спенсер. – шепчу я, а затем отхожу в сторону и придерживаю дверь, чтобы делегация могла зарегистрироваться и занять свои места за столом.
Андертон устраивается за одним концом стола, а я – за другим, чтобы иметь возможность управлять слайдами и клипами, которые сопровождают презентацию.
Все взгляды в комнате обращены к мистеру Спенсеру и, когда он начинает говорить, я устраиваюсь поудобнее и наслаждаюсь наблюдением за тем, что он делает лучше всего. Природное обаяние и харизма течет с Андертона Спенсера, как мед с ложки. В его голосе звучит спокойная властность, глубокая уверенность, доверительная аура, которая убеждает, что ему можно верить, потому что он – человек, который знает, что делает. Скрещиваю ноги под столом и сжимаю бедра вместе. Держу пари, в постели он просто Бог.
Закрываю презентацию, когда Андертон завершает выступление и готовится ответить на вопросы.
Реакция делегации сдержанно оптимистична, и тут мистер Берон, старший партнер с красновато-коричневым загаром, откашливается.
– Что ж, мистер Спенсер, должен сказать, вы грамотный специалист. Впечатлен тем, что услышал и увидел здесь сегодня. – раздается общий ропот согласия, и одна из женщин деликатно разрывает круассан и кладет кусочек в рот. – Однако вы не затронули одну область, – задумчиво произносит Берон, крутя на мизинце золотое кольцо с печаткой.
– Слушаю, – говорит Андертон, побуждая Берона продолжить.
– Как вы знаете, мы – натуристы. Не носим одежду, если в этом нет абсолютной необходимости, а уж тем более в деревне.
Андертон совершенно невозмутимо кивает.
– Я в полной мере уважаю это.
– А ваши сотрудники? Ваши строители, сантехники, да и любой из ваших рабочих, которые будут на объекте? Понимает ли ваша организация потребности нашей организации?
– Вы спрашиваете, будут ли все наши сотрудники спокойно относится к виду обнаженных людей, мистер Берон? Заверяю вас – да. Но, очевидно, они не смогут работать обнаженными из-за определенных правил охраны труда и техники безопасности.
Глаза Андертона блестят, а мистер Берон, кажется, впечатлен ответом босса.
– А вы, мистер Спенсер? – уточняет Берон. – Если вы посетите нашу деревню, насколько комфортно будет вам среди обнаженных?
На несколько долгих мгновений в зале воцаряется напряженная тишина, а затем Андертон тянется к узлу своего галстука и медленно развязывает его. Снимает и кладет галстук на стол.
Уверенными движениями пальцев босс расстегивает запонки, и я вдруг понимаю, что он задумал. Сердце выпрыгивает из груди. Как далеко он зайдет, чтобы доказать, что подходит для этой работы? Боже, он переключился на пуговицы на рубашке! Это ведь картинки из моих фантазий! Мне лишь хочется, чтобы в зале не было шести незнакомцев, наблюдающих за Андертоном вместе со мной.
Прямо сейчас можно услышать падение иголки. Все буквально замерли на местах. Я, естественно, не могу оторвать глаз от тела Андертона, когда он медленно стягивает рубашку с плеч и, не торопясь, вешает ее на спинку стула.
О. Мой. Бог.
Я провела много-много часов, гадая, что скрывается под рабочими рубашками мистера Спенсера, но даже не предполагала, что он настолько хорош! Его кожа цвета мягкого золота, блестит в зимнем солнечном свете, заливающем конференц-зал. Телосложение поджарое. Темные волосы на груди сужаются книзу к мышцам пресса. Андертон на мгновение наклоняется, чтобы снять обувь, затем выпрямляется и расстегивает ремень, смотря прямо на меня.
Я облизываю губы. Ничего не могу с собой поделать. Мне хочется съесть его. Пытаюсь придать своему лицу выражение нейтрального ободрения; правда, не уверена, насколько мне это удается, потому что внутренне я улыбаюсь так сильно, что едва не высовываю язык изо рта.
На самом деле этого достаточно; Андертон доказал свою правоту. Берон может остановить его. Бросаю взор в сторону старика, однако тот и не думает ничего говорить.
Когда я снова перевожу взгляд на мистера Спенсера, он прерывается и пристально смотрит на меня.
До меня медленно доходит, что все остальные в зале теперь тоже на меня смотрят!
Что? Неужели я вслух умоляла Андертона продолжить, сама того не осознавая?
Он с едва уловимой улыбкой многозначительно опускает взор на мою блузку. Такой сценарий я тоже себе представляла, но тот факт, что мистер Спенсер реально предлагает мне раздеться перед этими людьми, вызывает шок.
Я встаю со стула. Андертон по меньшей мере в десяти футах от меня, и между нами шесть человек, но даже при этом я издалека ощущаю его пьянящий аромат. Тянусь к верхней пуговице блузки и расстегиваю ее.
***
Поверить не могу, что она решилась на это! Отдаю должное Дженне Уокер – прекрасной женщине с мозгами и, кажется, яйцами. Жаль, нельзя обойти стол и помочь ей расстегнуть блузку. Так как я почти раздет, то поступаю по-джентльменски и даю Дженне время наверстать упущенное. И не отказываю себе в удовольствии понаблюдать, как она раздевается, потому что это, пожалуй, самое сексуальное зрелище, которое я когда-либо видел. Я бывал в стриптиз-барах и переглядел столько порно, что это навряд ли пойдет на пользу моему здоровью, но смотреть, как моя желанная секретарша снимает блузку посреди важного заседания совета директоров – это то, о чем я буду счастлив вспоминать в предсмертные минуты.
Черт возьми, милая крошка Дженна, да у тебя сиськи ангела! У ангелов вообще есть грудь? Если есть, то она такая же, как у Дженны. Округлая, полная, выставленная на всеобщее обозрение в простом кружевном лифчике. Осматриваю ее и борюсь с желанием выкрикнуть: «Ты просто лучшая! Твоя грудь может получить Нобелевскую премию за сиськи, Дженна Уокер!» А потом секретарша заводит руку за спину, расстегивает лифчик и спускает его.
Забудьте о Нобелевских премиях. Грудь Дженны Уокер обеспечит гребаный мир во всем мире!
Будет невежливо выгнать всех из зала прямо сейчас? Мне не нравится, что эти люди на нее пялятся. Дженна обнажена до пояса, и ее щеки раскраснелись нежным розовым румянцем. На работе она пользуется духами, которые напоминают мне об экзотических цветах и теплых простынях. Иногда я чувствую аромат Дженны на своей рубашке, даже если девушки нет в офисе, и, клянусь, сейчас ощущаю нотки цветов через весь длинный стол.
Когда Дженна расстегивает боковую молнию на юбке и аккуратно переступает через нее на своих высоких каблуках, мне хочется подойти сорвать с нее трусики зубами. Не думаю, что подобные мысли достойны истинного натуриста – я не наслаждаюсь естественной радостью от дуновения ветерка на коже, вместо этого мне слишком интересно прикоснуться к бархатистой нежной коже Дженны.
Следующий ход за мной, однако если я сейчас сниму брюки, все в этом зале увидят мой каменный стояк. У меня так сильно встал на Дженну, что это чертовски заметно в брюках, но я все равно бросаю взгляд в сторону Берона в ожидании его комментария.
Он прочищает горло.
– Это совершенно нормальная физическая реакция на свободу быть обнаженным, мистер Спенсер, – говорит он тихим, доверительным тоном. – Если не обращать на это внимания, все проходит. – он заговорщицки подмигивает мне. – Уверяю, здесь вы среди друзей.
Грубо говоря, судя по всему, он ждет, когда я явлю миру свой член.
Не могу оторвать взор от тела Дженны. У нее соблазнительные формы, гладкая, упругая кожа, переливающаяся на солнце. Если ангелы выглядят так, я прямо сейчас запишусь в священники. Нет, не прямо сейчас. Завтра. Слово скаута.
Вытаскиваю ремень из брюк и кладу его на стол, стараясь, чтобы мои движения были размеренными, а не вызывающими. Речь не должна идти о том, насколько сильно я могу возбудить свою почти голую секретаршу.
Кажется, она не знает, куда деть свои руки или взгляд. Пытается сцепить кисти перед собой, и я едва не приказываю ей прекратить, потому что мне хочется связать ее запястья своим сброшенным галстуком.
Когда Дженна убирает руки за спину и выпрямляется, все взоры в комнате, как мужчин, так и женщин, устремляются на нее. Ее соски напряженно торчат по стойке смирно, будто ее застигло на улице резкое похолодание. В этот момент я решаю, что теплоту переоценивают. Перееду с Дженной Уокер на Аляску и буду проводить дни, поклоняясь ее темно-розовым соскам.
Что касается ее взгляда, то она, кажется, не в состоянии поднять его выше моей промежности. Неужели она рассчитывает, что я не сниму брюки? Или у нее текут слюнки в ожидании увидеть мой член? Надеюсь, что так.
Снимаю брюки и кладу их поверх рубашки, а затем без предисловий стягиваю черные боксеры и встаю прямо. Вот так-то. Я совершенно голый в самый разгар деловой встречи.
Мой член кажется огромным. Я имею в виду, массивным. Он набух от вожделения потому, что я обнаженный в неподходящем месте, и потому, что на другом конце зала Дженна стоит почти такая же обнаженная, как и я.
Происходящее походит на развратный теннис – я отбил мяч обратно на сторону корта Дженны.
Она не сбивается с ритма, просовывает большие пальцы под края своих маленьких трусиков и стягивает их вниз по бедрам. Гейм, сет и матч Дженны Уокер!
Боже, хотел бы я сейчас стоять у нее за спиной, потому что она только что наклонилась, чтобы снять трусики. Я так рад, что безумно дорогой дизайнер интерьера настоял на том, чтобы стол в зале заседаний был стеклянным! Дженна выпрямляется, держа трусики в руке, и кладет их на сложенную стопку одежды, затем смотрит прямо на меня и одаривает своей обычной профессиональной улыбкой. Выражение ее лица ни на секунду не выдает того, что происходит в глубине ее глаз. Женщины понятия не имеют, как легко им жить без придатка на теле, который не способен лгать, даже когда это делает рот.
Я бы отдал десять лет своей жизни за возможность опустить взгляд ниже талии Дженны. Сгораю от нетерпения узнать, подстрижена она там или выбрита наголо. Я герой в своем собственном конференц-зале заседаний, потому что сопротивляюсь желанию выяснить это. Поворачиваюсь к Берону и вижу, что он ведет себя вовсе не по-джентльменски – уставился на Дженну, и больше похож на собаку во время течки, чем на шестидесятилетнего бизнесмена.
Оглядываю делегатов и обнаруживаю, что все они одинаково отвлечены либо Дженной, либо моим членом.
Осторожно кашляю, и их головы поворачиваются в мою сторону, как у роботов. Берон первым приходит в себя. Когда он встает, замечаю, что я не единственный, кто сейчас испытывает естественную физическую реакцию, но эй, мы все здесь натуристы, так что я не привлекаю к этому внимания.
– Что ж, думаю, ты доказал свою храбрость, сынок, – громыхает Барон, протягивая руку.
Пожимаю ее, и остальная команда Берона воспринимает это как сигнал тоже встать со своих мест.
– Уверен, вы поймете, если никто из нас не проводит вас обратно в атриум, – говорю я, Берон смеется и крепко хлопает меня по обнаженному плечу влажной рукой.
– Такого рода вещи полезны для всех ваших сотрудников. Нужно как-нибудь привести их всех сюда для подобного просмотра.
Открываю дверь и пожимаю всем руки на прощание. Наконец-то. Прислоняюсь спиной к закрытой двери, решая, что делать со своей обнаженной секретаршей.
***
Я голая в зале заседаний со своим таким же голым боссом, а ведь еще нет и одиннадцати утра. Наблюдаю, как он поворачивает ключ в двери, запирая нас. Даже на этой стадии я не уверена на сто процентов, является ли ситуация между нами сексуальной или нет. Вижу, что у Андертона бешеный стояк, но Берон сказал, что это естественная реакция обнаженных людей, когда они находятся среди одетых.
– Садись, Дженна.
Я сглатываю.
– Прямо так?
Андертон медленно кивает.
– Прямо так.
В одних туфлях на шпильках присаживаюсь на краешек стула в конце стола и скрещиваю ноги.
– Кажется, все прошло хорошо, – произносит мистер Спенсер, медленно подходя ко мне.
– Им понравилась ваша презентация, – бормочу я, когда он садится за стол.
– Им больше понравилась твоя грудь.
Прекрасно. Кажется, это зеленый свет.
– Скорее, это ваш член произвел на них чертовски сильное впечатление, – смело заявляю я, глядя на Андертона. – По крайней мере на меня уж точно, мистер Спенсер.
– Приятно слышать, – его глаза блестят юмором и, наконец, нескрываемым вожделением. Андертон рассматривает мое тело. Я слегка раскрываю бедра, и он принимается лениво поглаживать член.
Я следую его примеру – опускаю руку между ног, раздвигая их шире, чтобы ему было лучше видно.
– Тебе нравится на меня работать, Дженна?
– Честно? – облизываю губы. – Иногда моя работа меня расстраивает, мистер Спенсер.
Он хмурится, придвигая свой стул ближе, пока мы не соприкасаемся коленями, а затем разворачивается так, что одно из моих колен оказывается между его. Он снова придвигается, и скользит рукой по моему бедру под стеклянным столом.
– Что именно тебя расстраивает, Дженна? – Андертон переворачивает руку ладонью вверх и поглаживает пальцами у меня между ног.
– Вы. – провожу рукой по его сильному бедру.
– Я? – удивляется он.
– Вы. Расстраиваете меня каждый день, потому что я хочу, чтобы вы трахали меня на своем столе, когда я приношу вам кофе по утрам.
Задыхаюсь, когда он вводит в меня два пальца.
– Ты меня тоже расстраиваешь, – признается Андертон, присаживаясь на краешек стула, когда я широко раздвигаю ноги.
– Неужели? – протягиваю руку под стол и начинаю медленно дрочить его член. Господи, Андертон ведь нанесет мне серьезную травму этой штукой – он тверже, чем моя гранитная кухонная столешница!
Свободной рукой он сжимает мою грудь, и я на секунду закрываю глаза, потому что вся эта ситуация безумно сексуальна.
– Меня расстраивает, когда ты закалываешь волосы наверх, потому что мне нравится, когда она распущены. Расстраивает, что ты носишь одежду, потому что я хочу видеть тебя всегда обнаженной. – он трогает меня повсюду: ласкает клитор, соски, шею.
Внезапно Андернтон отстраняется, а затем, секунду спустя, поднимает меня со стула и сажает на стеклянный стол. Моя одежда и пустые кофейные чашки делегатов летят на пол одним уверенным взмахом его руки, а затем мистер Спенсер укладывает меня на спину и забирается со мной на стол.
– Боже, Андертон, – выдавливаю я, лежа на спине посреди стола, согнув колени.
– Голодна? – едва не рычит он. – Я нереально голоден.
Приподнимаюсь на локтях, когда он берет темно-красную клубнику с фруктового блюда, надкусывает, а затем размазывает ее по моим губам. Я облизываю сладость, и Андертон он сминает ягоду в руке и растирает ее о мою грудь.
Мы оба тяжело дышим, и я тянусь за блестящей долькой свежего манго.
– Вот, – шепчу я, откусывая кусочек и протягиваю ему, чтобы он тоже попробовал. Андертон впивается в манго зубами, а затем накрывает своей ладонью мою, и я чувствую, как фрукт раздавливается между нашими пальцами. Дыхание сбивается у обоих, когда я провожу по груди Андертона, размазывая соки.
– Черт возьми, да, – он встает надо мной на четвереньки, наклоняет голову и вылизывает мою грудь от липкого клубничного сока. Его действия близки к животным, и меня это дико заводит.
Бросаю взгляд на поднос и тянусь за йогуртом.
– Дай-ка мне, – шепчет Андертон, забирая его у меня и срывая крышку из фольги. Зачерпывает йогурт пальцами и размазывает его у меня между ног, нащупывая при этом клитор. Холодно, но все равно это самое горячее, что когда-либо происходило между моими бедрами.
Андертон ложится рядом со мной.
– Сядь мне на лицо, – требует он, впиваясь зубами в мочку моего уха. – Хочу съесть тебя.
Боже мой, да! Устраиваюсь поудобнее на скользкой поверхности стола, а Андертон ложится передо мной на спину, затем просовывает голову между моих раздвинутых коленей. Обхватывает руками мои бедра, притягивая к себе, и я ощущаю движения его языка. Воистину, я готова расплакаться от восторга! Андертон прижимается ко мне лицом, облизывает и посасывает меня.
Он размазывает холодный йогурт между моими ягодицами, широко раздвигая меня пальцами, чтобы достать везде. Он невероятно страстный любовник, полностью погружен в то, что делает, издает одобрительные звуки, говорит, что я восхитительна на вкус, что он не может дождаться, когда мы трахнемся. Обхватываю ладонями свои щеки – мне кажется, мое лицо горит. У меня кружится голова, я пьяна от этого мужчины! Наклоняюсь вперед и слизываю сок манго, который стек с его груди на член. Когда беру его в рот, то чувствую, как стон Андертона вибрирует у моего клитора.
– Боже, Дженна, да! – он проталкивает палец мне в задний проход, и я вскрикиваю.
– Тебе нравится, – рычит он. Это не вопрос, но я усиливаю свои движения ртом на его члене в качестве награды, и Андертон мгновенно реагирует, увлекая меня за собой на стол. Переворачивает на живот, и я чувствую, как мое тело скользит по месиву из фруктов и йогурта.
Андертон ложится на меня, убирает мои волосы назад и проводит губами по моей шее.
– Хотел бы я посмотреть, как ты выглядишь из-под этого стола, – говорит он. – Сиськи приплюснуты, ноги широко раздвинуты, а клитор прижимается к стеклу, да?
Я качаю головой и шепчу.
– Почти...
Скользкими пальцами он скользит под моим животом и спускается между ног. Играет с моими складочками, а затем прижимает мою задницу своим весом.
– А сейчас?
Я не могу говорить, поэтому хнычу.
– Да. Да... Черт, Андертон, – стону я, и он тоже стонет.
– Это ты представляла, Дженна? – спрашивает он, и я чувствую, как его член скользит между моими ягодицами. – Лежала ночью в постели и думала, каким был бы секс между нами?
Киваю, чуть не ударяясь лбом о стекло, и переживаю, что стол может оказаться недостаточно прочным, чтобы нас удержать.
– Ты дрожишь, – шепчет Андертон, а затем коленями раздвигает мои ноги шире и толкается толстым членом внутрь меня как раз в тот момент, когда я начинаю кончать.
Мне кажется, я кричу, и на этот раз в чистом гребаном экстазе действительно несколько раз ударяюсь лбом о стол. Андертон трахает меня, словно товарный поезд, наваливаясь всей тяжестью, и я кончаю нереально сильно. Не думаю, что когда-нибудь снова захочу секса, если только он не будет связан с содержимым моего холодильника, стеклянным столом и Андертоном Спенсером, который трахается, как гребаная машина.
Он сильный и просто невероятно сексуальный, я поражена его животной страстью. У меня никогда раньше не было такого секса. Теперь я знаю, что люди имеют в виду, когда говорят «сногсшибательно». Чувствую себя так, словно Андертон закоротил мой мозг обратно в режим пещерной женщины. Мечтаю, чтобы он затащил меня за волосы в свое логово и трахал до тех пор, пока я месяц не смогу ходить. По-моему, я произнесла это вслух, потому что он внезапно входит в меня резким толчком и кончает быстро и яростно, прижимаясь к моим бедрам. Завтра буду с синяками от секса, но я никогда не была счастливее.
Андертон нависает надо мной, берет малину и кладет ее мне в рот.
– Ешь, – шепчет он. – Тебе понадобится сахар для энергии.
Он кормит меня малиной и клубникой, одновременно целуя шею.
– Думаю, мы получим этот контракт, – бормочу я и чувствую его улыбку на своей коже.
– Надо предложить им еженедельные встречи для обсуждения разных деталей.
– Главное, всегда заказывать фрукты. – тихо смеюсь я.
Андертон переворачивает меня и смотрит горячим, возбужденным взглядом.
– Точно. Только в следующий раз не забудь про бананы.