Джульетта пробуждается. Джульетта

 

О монах,

Где мой супруг? Я сознаю отлично,

Где быть должна. Я там и нахожусь.

Где ж мой Ромео?

 

 

Шум за сценой.
Брат Лоренцо

 

Слышишь, кто-то ходит.

Уйдем скорей из этого гнезда

Заразы, смерти и оцепененья.

Другая сила, больше, чем моя,

Предупредила нас. Идем отсюда.

У ног твоих лежит твой мертвый муж,

И с ним Парис. Поторопись. Ты вступишь

Монахиней в обитель. Поспешим.

Не спрашивай меня. Подходит стража.

Джульетта, торопись! Мы на виду.

 

 

Джульетта

 

Ступай один, отец. Я не пойду.

 

 

Брат Лоренцо уходит.

 

Что он в руке сжимает? Это склянка.

Он, значит, отравился? Ах, злодей,

Все выпил сам, а мне и не оставил!

Но, верно, яд есть на его губах.

Тогда его я в губы поцелую

И в этом подкрепленье смерть найду.

 

 

(Целует Ромео.)

 

Какие теплые!

 

 

Первый сторож

 

Где это место?

Веди, любезный.

 

 

Джульетта

 

Чьи-то голоса!

Пора кончать. Но вот кинжал, по счастью.

 

 

(Схватывает кинжал Ромео.)

 

Сиди в чехле!

 

 

(Вонзает его в себя.)

 

Будь здесь, а я умру.

 

 

(Падает на труп Ромео и умирает.)
Входит стража с пажом Париса.
Паж

 

Вот это место. Там, где воткнут факел.

 

 

Первый сторож

 

Тут кровь. Могилы надо обыскать.

Кого кругом ни встретите, хватайте.

Печальный вид! Вот мертвый граф Парис.

Вот теплая и вся в крови Джульетта,

Хотя два дня уж как схоронена.

Сходить за князем! Вызвать Капулетти!

Поднять Монтекки! Окружите склеп.

Мы видим лишь последствия несчастья,

А розыск основанья их найдет.

 

 

Несколько сторожей возвращаются с Балтазаром .
Второй сторож

 

На кладбище нашли слугу Ромео.

 

 

Первый сторож

 

Покамест князь придет, не отпускать.

 

 

Входит брат Лоренцо в сопровождении других сторожей .
Третий сторож

 

Монах задержан. Плачет и рыдает.

При нем мотыга и железный лом.

Он взят у дальнего конца ограды.

 

 

Первый сторож

 

Ввиду больших улик – не отпускать.

 

 

Входит князь со свитой .
Князь

 

Какая неурочная невзгода

Так рано поднимает нас от сна?