Джульетта пробуждается. Джульетта
О монах,
Где мой супруг? Я сознаю отлично,
Где быть должна. Я там и нахожусь.
Где ж мой Ромео?
Шум за сценой.
Брат Лоренцо
Слышишь, кто-то ходит.
Уйдем скорей из этого гнезда
Заразы, смерти и оцепененья.
Другая сила, больше, чем моя,
Предупредила нас. Идем отсюда.
У ног твоих лежит твой мертвый муж,
И с ним Парис. Поторопись. Ты вступишь
Монахиней в обитель. Поспешим.
Не спрашивай меня. Подходит стража.
Джульетта, торопись! Мы на виду.
Джульетта
Ступай один, отец. Я не пойду.
Брат Лоренцо уходит.
Что он в руке сжимает? Это склянка.
Он, значит, отравился? Ах, злодей,
Все выпил сам, а мне и не оставил!
Но, верно, яд есть на его губах.
Тогда его я в губы поцелую
И в этом подкрепленье смерть найду.
(Целует Ромео.)
Какие теплые!
Первый сторож
Где это место?
Веди, любезный.
Джульетта
Чьи-то голоса!
Пора кончать. Но вот кинжал, по счастью.
(Схватывает кинжал Ромео.)
Сиди в чехле!
(Вонзает его в себя.)
Будь здесь, а я умру.
(Падает на труп Ромео и умирает.)
Входит стража с пажом Париса.
Паж
Вот это место. Там, где воткнут факел.
Первый сторож
Тут кровь. Могилы надо обыскать.
Кого кругом ни встретите, хватайте.
Печальный вид! Вот мертвый граф Парис.
Вот теплая и вся в крови Джульетта,
Хотя два дня уж как схоронена.
Сходить за князем! Вызвать Капулетти!
Поднять Монтекки! Окружите склеп.
Мы видим лишь последствия несчастья,
А розыск основанья их найдет.
Несколько сторожей возвращаются с Балтазаром .
Второй сторож
На кладбище нашли слугу Ромео.
Первый сторож
Покамест князь придет, не отпускать.
Входит брат Лоренцо в сопровождении других сторожей .
Третий сторож
Монах задержан. Плачет и рыдает.
При нем мотыга и железный лом.
Он взят у дальнего конца ограды.
Первый сторож
Ввиду больших улик – не отпускать.
Входит князь со свитой .
Князь
Какая неурочная невзгода
Так рано поднимает нас от сна?