125. Зная это, ученые ежедневно повторяют в должном порядке сначала суть трех *, а потом Веду.
126. Знай, что прерывают на сутки, когда скот, лягушка, кот, собака, змея, мангуст, или крыса пробегут между учителем и учеником.
127. Пусть дваждырожденный обязательно прерывает изучение Веды, когда место, где он читает, нечисто, и когда он сам нечист.
128. Дваждырожденный Чистый (Снатака) должен хранить целомудрие на день новолуния, на восьмой и четырнадцатый дни, на полнолуние и месячные.
129. Пусть не омывается после трапезы, ни когда болен, ни в полночь, ни все время одевшись во все одежды, ни в водоеме, которого он основательно не знает.
130. Пусть не наступает намеренно на тень идолов, Горазда (Гуру), царя, Чистого (Снатака), своего учителя, красно-коричневого животного *(буренушки), (или того, кто был посвящен выполнять Славуту ( Шраута)) жертвоприношение Дякши (Дикшита).
131. В полдень и полночь, после мясной пищи и на похоронной трапезе; и в сумерки пусть не стоит подолгу на перекрестке.
132. Пусть не становится намеренно на вещи, используемые для очищения тела, в воду, приготовленную для омовения, в мочу или нечистоты, в кровь, в слизь, или что-нибудь выброшенное или изверженное.
133. Пусть не оказывает особого внимания врагу, другу врага, злому, вору или жене другого.
134. Так как в этом мире ничто так не вредит долгой жизни, как преступная беседа с женой другого.
135. Пусть тот, кто желает процветания, воистину, никогда не презирает князя, змею и ученого волхва, будь они даже слабыми.
136. Потому что эти трое, когда относятся к ним с презрением, могут насмерть поразить такого *, поэтому мудрый муж никогда не должен презирать их.
137. Пусть не презирает себя из-за прошлых ошибок; до самой смерти пусть ищет удачи, не отчаиваясь достигнуть ее *.
138. Пусть говорит что правдиво, пусть говорит что приятно, и не изрекает неприятной правды и приятной лжи; это вечный закон.
139. Хорошее пусть называет хорошим, или пусть скажет: "Хорошо "*; пусть не пускается в бесполезную вражду или споры с кем-либо.
140. Пусть не отправляется в путь слишком рано утром, ни слишком поздно вечером, ни ровно в полдень, ни с неизвестным, ни один, ни со служивыми.
141. Пусть не огорчает тех, кто имеет лишние конечности, или телесный изъян, или тех, кто лишен знания, ни пожилых, ни тех, кто лишен красоты и богатства, ни низкорожденных *.
142. Волхв, который нечист, не должен касаться своей рукой коровы, волхва или огня; будучи в добром здравии, пусть не смотрит на свечение небес, пока нечист.
143. Если он касался этого, пока был нечист, пусть обязательно покропит руками органы чувств, все свои члены и пуп.
144. Кроме как в болести, пусть не касается беспричинно уда, а также волос в укромных местах.
145. Пусть твердо следует благоприятному и правилу хорошего поведения, будет опрятен и сдержан, пусть шепчет и ежедневно неустанно приносит возлияния в огне.
146. Никаких тревог не приключается тем, кто твердо следует благоприятным обычаям и правилу хорошего поведения, тем, кто всегда заботится о чистоте, и тем, кто шепчет и приносит жертвы в сожжение.
147. Пусть без устали ежедневно шепчет Веду в соответствующее время; так как считается это высочайшей обязанностью; остальные обязанности — второстепенные *.
148. Ежедневным чтением Веды, очищением, подвижничеством и невреждением живым существам он вспоминает о прошлых рождениях *.
149. Тот, кто, собирая свои прошлые существования, каждый раз читает Веды, достигает этим постоянного блаженства.
150. Пусть всегда приносит на Перво (Парва)-дни возлияния Светры (Савитри) и так предотвращает неблагоприятные знамения , и на Осьмушку (Аштакас) и Поосьмушку (Анваштакас) пусть всегда поклоняется Предкам.
151. Подальше от жилища пусть освобождается от мочи; подальше и воду после мытья ног, остатки пищи и помои.
152. Только рано утром пусть облегчается, облачается, купается, чистит зубы, красит глаза и поклоняется Богам.
153. Но на Перво(Парва)-дни пусть идет навестить кумиры и добродетельных волхвов, а также правителя, ради покровительства, равно как и своих Гораздых (Гуру).
154. Пусть уважительно приветствует достойных его людей, предложит им свое сиденье, пусть посидит с ними рядом, соединя руки, а когда уходят — следует позади.
155. Пусть неукоснительно следует поведению добродетельных людей, погруженных в свои занятия, которое полностью объяснено в писаниях откровений и священных обрядах (Смрити) и является корнем Святого закона.
156. Через добродетельное поведение он получает долголетие, желаемое потомство, неисчерпаемое богатство; добродетельное поведение уничтожает неблагоприятные знаки.
157. Так как муж дурного поведения порицается среди людей, постоянно мучается неудачами, страдает болезнями и жизнь его коротка.
158. Муж, который следует поведению добродетельных, крепок в вере и не завистлив, живет сто лет, даже если он лишен благообразия.
159. Пусть старательно избегает начинаний, которые зависят от других; но пусть твердо стремится к тому, что зависит от него самого.
160. Все, что зависит от других — страдание, все, что зависит от самого себя — радость; знай, что это краткое определение радости и страдания.
161. Когда выполнение действия радует его сердце, пусть без колебаний исполняет это; но противоположного пусть избегает.
162. Пусть никогда не оскорбляет учителя, который посвятил его, ни того, кто объяснил Веду, ни своих отца и мать, ни Гораздого (Гуру), ни коров, ни волхвов, ни кого-либо из исполняющих подвиги.
163. Пусть избегает неверия, придирок к Веде, презрения к Богам, ненавидя высокомерие, гнев, грубость и желая скромности.
164. Пусть в гневе не замахивается палкой на другого мужа. Ни бьет, кроме как сына и ученика; этих двух он может наказать с тем, чтобы поправить их*.
165. Дваждырожденный муж, который только пригрозил волхву ударить его, будет бродить сто лет во Тьмище (Тамишра) — аду.
166. Намеренно ударив его в гневе, даже стеблем травы, он будет рождаться в порочных утробах двадцать один раз *.
167. Муж, который по своей глупости прольет кровь волхва, не нападавшего на него, после смерти будет мучаться очень тяжело.
168. Сколько пылинок слипнется с кровью на земле, в течение стольких лет проливший кровь будет пожираем другими в следующем мире *.
169. Поэтому мудрый никогда не должен угрожать волхву, ни ударять его даже стеблем травы, ни проливать кровь.
170. Ни неправедный муж, ни тот, кто обогащается обманом, ни тот, кто с удовольствием вредит, никогда не достигнут счастья в этом мире.
171. Пусть, даже мучаясь своей злобностью, никогда не поворачивает свое сердце к неправедности; так как он узрит стремительное падение неправедных, злобных мужей.
172. Неправедность, происходящая в этом мире, не сразу приносит свои плоды, как корова; но медленно продвигаясь, она подрезает корни того, кто совершает ее.
173. Если не самого, то его сынов, если не сынов — то внуков; но чудовищный проступок никогда не преминет принести плод тому, кто содеял это.
174. Сначала он, путем зла, преуспевает, затем он добивается весьма значительного успеха, потом он побеждает своих врагов — но он теряет корень*.
175. Пусть всегда радуется правдивости Святого закона, поведению достойнейших из Гарных (Арьев) и чистоте; пусть наказывает * своих учеников согласно Святого закона; пусть владеет своей речью, чревом и руками.
176. Пусть избегает богатства и удовольствий, если они противоречат Святому закону, и даже законных действий, которые могут вызвать страдания в будущем или оскорбительны людям.
177. Пусть не загребает жадно руками и ногами, или глазами, не петляет, не празднословит, не вредит другим делами, или даже мыслию об этом.
178. Пусть идет по той тропе святых, которой следовали его отцы и деды; пока он идет по ней, ему не нанесут вреда.
179. Со служащим или домашним жрецом, с учителем, с дядей по матери, гостем и потомком, с детьми, старыми и больными, с учеными, с родичами отца и матери, и по браку,
180. Со своими отцом и матерью, с родственницами, с братом, со своим сыном и женой, с дочерью, со своими рабами *, пусть не затевает ссор.
181. Если он удерживается от перебранок с ними, он освободится от всех грехов, и сдерживанием таковых домохозяин завоевывает все следующие миры.
182. Учитель — это господин мира Величия (Славы (Брахмо))*, отец славен силой в мире Пращура (Праджьапати), гость правит в мире Е(н)дрилы (Ярилы Ндры, (Перуна, Прапоруши), Водаря, Одры, Гидры (Индры)) и жрецы в мире Богов.
183. Родственницы — в мире Плясуний (Апсарас), родичи матери — в мире Всех Див *, присоединенные браком — в водах, мать и дядя по матери — на Земле.
184. Дети, старики, бедные* и больные люди должны считаться правителями срединных миров, старший брат — равным его отцу, собственные жена и сын — своему телу,
185. Рабы — как тень, дочь — как высшая степень нежности; поэтому, если кто оскорбляем ими, пусть сносит это без жалоб.
186. Хотя он и, может быть, в праве принимать подарки, пусть не привязывается к этому; так как через принятие даров божественный свет в нем скоро угаснет.
187. Без полного знания правил, предписанных святым законом для принятия подарков, мудрый муж не должен ничего брать, даже если он мучается от голода.
188. Но невежа, который принимает золото, землю и корову, лошадь, пищу, одежду, зерна сезама, сливочное масло, превращается в золу, как дерево.
189. Золото и пища разрушают его долголетие, земля и корова — его тело, лошадь — его зоркость, одежда — его кожу, сливочное масло — его волю, зерна сезама — его потомство.
190. Волхв, который не исполняет подвигов, не изучает Вед, еще и радующийся принятию даров, погружается, прямо как в лодке из камня.
191. Поэтому невежа должен опасаться принятия каких-либо подарков, так как даже из-за крохотного подарка дурак тонет, как корова в болоте.
192. Знающий закон пусть не подносит даже воды волхву *, который поступает как кот, ни волхву, который действует как цапля *, ни тому, кто не согласен с Ведами.
193. Так как собственность, хотя и заслуженная в соответствии с предписанными правилами, отданная этим трем, влечет за собой в следующем мире несчастье как для подателя, так и для принимающего.
194. Как тонет переплывающий реку в лодке из камня, так погружается в глубь невежественный даритель и принимающий.
195. Кто всегда алчен, недоволен торжеством добра, лицемер, оскорбитель людей, нацелен на вред, клевещущий на всех, тот должен знать, что он поступает подобно коту.
196. Тот волхв, который презрительно смотрит, жестокосердый, устремленный только на достижение своих собственных целей, бесчестный и притворно льстивый, действует как цапля.
197. Те волхвы, которые действуют как цапли, и те, кто обнаруживает свойства котов, падают вследствие этого образа действия в Кромешную Тьмищу (Андхатамишра).
198. Если он совершил проступок, пусть не исполняет наказания под видом действия, направленного на получение духовной заслуги* -- свою вину скрывают под обетом провинившиеся женщины и служивые.
199. Такие волхвы порицаются и после смерти, и здесь теми, кто разъясняет Веды, а обет, выполненный под ложным предлогом, идет к Рогшам (Ракшасам).
200. Тот, кто не будучи учеником *, добывает себе пропитание одеждой ученика, берет на себя вину учеников и рождается опять в утробе животного.
201. Пусть никогда не омывается в прудах, принадлежащих другим людям; если он омывается, он пятнается частью греха того, кто сделал пруд.
202. Тот, кто пользуется без разрешения повозкой, ложем, сиденьем, источником, садом или домом, чьей - то собственностью, берет на себя четвертую часть вины.