304, 15. Сущность — Дейссен указывает на параллелизм этой шлоки и Ману, 1, 74.

304, 16. Шамбху — таким образом, текст отождествляет Шиву и Браму.

304, 17. Пребывает — ср. Швет. уп., III, 16 и «Бхагавадгиту», XIII, 13.

304, 19. По сути — в сложных словах последнее слагаемое фtmaka придаёт значенье: «тот, кому присуще» — «свойственно»; оборот трудно передать вполне адэкватно. В следующей шлоке говорится, что bahгdhфmaka окружён naikфtmaka. В основном оба сложных слова передаются через «множественный по сути» и «не единственный по сути».

304, 20. Всеобщим — это замечательное место представляет значительный интерес для истории философии, как одна из наиболее ранних попыток диалектически разрешить антитезу «единичность — множественность» через синтез «всеобщность».

304, 24. Происшедшие (измененья) — Дейссен поясняет: то есть вишеша — предметы органов чувств; предлагаемый перевод следует этому толкованию: в подлиннике мысль выражена слишком сжато и нуждается в пояснении.

304, 25. Пространство — порядок сутей в подлиннике не соблюдён, но порядок их свойств сохранён.

304, 26. Производные органов — bhautika от bhuta — «существо» или «суть». Дейссен понимает это слово как «die ganze Schöpfung der Wesen», но такой перевод не объясняет замечания «согласно их целям». Предлагаемый перевод, менее убедительный лингвистически, даёт мысль, более цельную логически: органы образованы согласно их целям; в следующей шлоке идёт перечисление органов.

304, 32. Варящих собаку — «варящие собаку» — так называются неприкасаемые чандалы.

304, 36. Непроявленного — здесь под «непроявленным» мыслится «То», которое выше именуется Шивой; обычно в Санкхье под «непроявленным» понимается пракрити в состоянии пралаи (прадхана). Таким образом, данный текст ближе к Упанишадам, чем к поздней Санкхье.

304, 39. Владыки — в тексте глагол adhitiыthati, значение которого двояко: «пребывать внутри» и «возглавлять»; оба значения здесь одинаково важны, а поэтому в переводе пришлось, отступая формально от буквальности, передать несколько описательно смысловую вибрацию.

304, 43. Пребывает — одной из труднейших задач философских систем, построенных на идее Абсолюта, как бы эта идея ни понималась, даже в смысле пустоты, является разрешение вопроса о связи абсолютного и относительного. Вопрос может разрешаться только двумя способами: или методом введения понятия атрибута, как строит свою систему Спиноза, или методом потенциирования, как строит свою систему «адамантовый Ориген», а через века подхватывает Шеллинг. Корни этой системы через гностиков уходят в малоазийские религиозно-философские системы, а значит, в конечном счёте в философские системы Индии. В философии ранней Санкхьи этот метод уже достаточно развит в идее перехода от глубокого сна к пробуждению и обратно (ср. также учение Брихадараньяка уп.). Изумительный символ тайны Вишну, покоящегося на водах вечности, является математически точной формулировкой идеи: вечно покоящийся Абсолют лишь своей потенцией, шакти, (символизируемой женской полярностью Вишну — Шри-Лакшми) осуществляет творчество, но «то, что вверху, подобно тому, что внизу, и то, что внизу, подобно тому, что вверху», поэтому в пракрити, в молочном океане прадханы, Вишну отражается как «непробуждённый Атман».

304, 44. Я то, что я есмь — yo’ham so’ham; поражает полное совпадение с формулой «Ehie asher ehie». Формуле «АУМ» в точности соответствует также поляризованная и развивающая совершенно ту же динамику древнееврейская формула «йод-хе». Наглядно это выражено в янтре «спящего Вишну». Ясно, что такая точность совпадений не может быть случайной и свидетельствует о глубинной связи культуры Индии с малоазиатскими культурами.

304, 46. В Упанишадах — это добавление сделано согласно толкованию Дейссена, который ссылается на Чханд. уп., VI, 4 и Швет. уп., IV, 5. В Швет. уп. говорится о лани, порождающей трёх детёнышей: красного, белого и чёрного — и погружающейся в источник любви с одним самцом, оставив другого. В Чханд. уп. говорится также о трёх: красном, белом и чёрном, которые расшифровываются как огонь, вода и пища. Дейссен видит в этих местах Упанишад зачатки дуализма Санкхьи. По-видимому, это учение считалось тогда большой тайной, так как Упанишады говорят о нём весьма иносказательно.

304, 48. Они — дживы, воплощающиеся.

 

ГЛАВА 305

 

305, 4. Нитью — метафора строится на тройном значении слова «гуна» — нить, кратность и свойство. Образ нитей, кратных свойств или качеств, тянущихся из одного тела в другое и осуществляющих в силу кратностей разнообразие миропроявления, вызывает в сознании образ насекомого, многократно себя обвивающего из себя же извлечённой нитью. Учение о нитях и узлах кармы, создающих видимость индивидуальностей, характерно для раннего буддизма. Образ насекомого, тянущего из себя нить, встречается уже в Упанишадах.

305, 6. Немочью жажды — хорошо подмеченный симптом сахарного изнурения. Жаркий и влажный климат Индии очень угнетает эндокринно-вегетативную систему. Специальная литература отмечает частоту и неблагоприятное течение сахарного мочеизнурения в Индии; в Средней Азии, с её жарким, но сухим климатом сахарное мочеизнурение встречается редко и протекает благоприятно.

305, 6. Падучей — по замечанию БПС к этой шлоке, в калькуттском издании стоит sidhyфpasmфraya, вместо sidhmфpasmфraya. БПС, ссылаясь на эту шлоку, переводит это слово: «особый вид проказы». Дейссен переводит: «эпилепсия». В шлоке содержатся ещё два слова, означающие «проказа»: сvitra и kuыtha. Основное значение первого — «светлый», «белый», а второго — название какого-то корня. Так как вторичное значение обоих слов — «проказа», то ясно, что первое означает начальную и невральную форму проказы с явлениями пятнистого побеления кожи вследствие участковых спазм сосудов; второе слово означает более позднюю, бугристую форму болезни, когда конечность напоминает узловатый корень. Слово sidhmфpasmфraya, по-видимому, следует разбить на два: sidhma есть один из синонимов проказы, особый её вид, а фpasmфraya есть одержимость, падучая.

305, 9. Положение — в йоге различается много «положений» или «асан»; они принимаются с различными целями: аскетическими, для укрепления, лечения организма, наконец, существует несколько медитационных асан — в зависимости от цели и техники медитации; основная из них — «поза лотоса» (падмасана), в которой обычно изображают Будду. «Богатырская» асана требует крайнего напряжения мышц спины и рук и натяжения поясничных корешков и седалищного нерва. Одна нога согнута, пятка упирается в промежность, другая полностью выпрямлена, стопа захвачена петлёй рук. При максимальном напряжении рук максимально напрягаются разгибатели туловища.

305, 11. На пепле — для размышления о суетности жизни и о великом Разрушителе, Шиве. Подражая Шиве, аскеты-шиваиты посыпают себя пеплом, размышляют в местах сожжения трупов и даже сидя на трупе.

305, 11. На нарах — такое значение дают слову phalaka буддисты, так переводит Дейссен. БПС указывает, что нужно читать здесь phalaka-paridhana, и переводит: «известная материя для одежды».

305, 12. Награды — букв. «плодов», то есть утверждается, что все упражнения йоги выполняются ради вознаграждения.

305, 16. Шестой — считая по две трапезы в день, выходит, что рекомендуется есть раз в три дня.

305, 21. Непутёвые — презрительно о неуказанных традицией уставах; возможно, что здесь содержится намёк на буддистов с их «средним путём»; правоверные брамины относились к буддистам с нескрываемым презрением.

305, 26. Торговцев — так в тексте; это свидетельствует о том, что в период создания текста под вайшьями больше подразумевали земледельцев, нежели торговцев.

305, 31. Богиня Природа — ведическая религия не знает или почти не знает женских божеств: Адити, Дити, Рита — едва персонифицированные абстрактные понятия — безграничность, ограниченность, закономерность. Таким образом, древнейший и самый распространённый культ, культ Великой Матери Природы, в ведической религии был едва намечен. У богов не было женских ипостасей. Как показывают находки в Мохенджо Даро, этот культ был развит до прихода ариев в Индию и постепенно стал проникать в ведическую религию и расшатывать её. Индуизм начинается там, где появляется вместо ведического Вишну Вишну-Бхагаван-Нараяна, а вместо Рудры — Махэшвара-Шива с их женскими ипостасями. Знаменательно, что с течением времени значение женских ипостасей всё возрастало; в вишнуизме культ Шри-Лакшми всё же остался второстепенным, а в шиваизме культ Кали-Шакти затмил культ даже самого Шивы. Великая Мать Природа изображалась в виде женщины широкобёдрой, полногрудой, чем подчёркивалось её материнство; эти черты и поныне остались в Индии главными признаками женской красоты, о них постоянно упоминает «Махабхарата». С богиней-матерью тесно связан лотос, как символ производительной роскоши Природы, объединяющей «тройственный мир». Богиня Падма слилась с Шри-Лакшми, а символика разрушительных сил Природы была перенесена на богиню Кали-Уму-Шакти. Именование Пракрити богиней в «Махабхарате» встречается очень редко, значительно чаще, как богиня, выступает Земля, а за Пракрити остаётся значение философской концепции природы в системе Санкхьи. Название Пракрити богиней свидетельствует о проникновении мифологических идей вишнуизма в философскую систему, то есть о внутренней близости вишнуизма и Санкхьи.

305, 32. Уничтожает — Дейссен замечает, что здесь abhimanyate-abhimansye, ссылаясь на Брих. уп., I, 2, 5. В этом месте упанишады говорится, что изначальный поглощает (ad) свои произведения, а потому и называется aditi (м. р. безграничность). Конечно, это только игра слов, так как ничего общего с глаголом ad (есть) у слова адити нет; оно образуется из слова diti с отрицанием «a» и строго соответствует слову «безгранность».

305, 32. Ради забавы — учение о творении мира, как об игре (lila) бога, совершенно не свойственно ведийской религии, с её пафосом дхармы и закономерности (кta), нашедшем себе высшее выражение в культе Митры-Варуны. Учение об «игре» отличается выраженным сексуальным характером и связано с культом богинь, в конечном счёте сводящихся к образу Великой Матери Природы. С развитием идеи Шакти половая символика выступает всё отчётливей в космологическом и психологическом мифотворчестве. Миротворение стало символизироваться брачной игрой (майтхуна) бога и его «жены», Шакти. Половая символика космогенеза особенно выражена в шиваизме, откуда она перешла и в северобуддийскую иконографию; вишнуизм развил сильнее психологический аспект — уже очень рано (ср. «Бхагавадгита», XI, 44) отношение бхакты и иштадэваты уподоблялось отношениям любовной пары. Позже глубокие психологические символы бхакти деградировали, сказания о Кришне-Гопале (Пастухе) и о его играх с пастушками приобретали всё больше оргийный характер; в эротических произведениях придворных поэтов эта тема зачастую переходит границы эстетики (ср. также христианскую эротику, резко выраженную в католицизме, в частности «Одеяние духовного брака» Рейсбрюка Удивительного).

305, 45. Вкушает — начало 305 главы по существу есть более развёрнутый вариант Гарбха уп., 4.

305, 47. Лишённый признаков — так как сущность пракрити — её непроявленное состояние (авьякта) — прадхана; её признаки (модусы) — не более как зыбь на поверхности бездонного, гомогенного состояния; их реальность определяется состоянием сознания субъекта; это удивительно ярко и лаконично выражено в тексте употреблением средней формы глагола, выражающей идею, что действие совершается для субъекта действия.

305, 47. Для себя — в тексте употреблён средний залог (medium): anubhimimahe. Оборот даёт сугубо субъективный окрас всему высказыванию и чётко определяет философскую установку текста. Санкхья учит, что первоматерия, или прадхана, иначе ещё называемая «непроявленное», не определяется никакими признаками и целиком относится к категории Бытия. По существу прадхана такой и остаётся в течение всего периода проявления, ибо Санкхья целиком опирается на теорию постоянства материальной причины («горшок реален, поскольку реальна глина»), но раз материальная причина остаётся в ряде проявлений, то, значит, прадхана остаётся такой же бескачественной или лишённой признаков не только в пралае, но и в процессе всего миропроявления. Отсюда вывод: изменения (викара) не объективны, но субъективны. Это огромной важности для истории философии положение выражено текстом предельно кратко с помощью одной только грамматической формы.

305, 49. Вратами греха — Дейссен поясняет: «органами чувств». Так как действия определяются данными органов чувств, то пуруша, совершая поступки, воображает, что органы чувств принадлежат ему, а не пракрити. Это и есть «признак», заимствованный пурушей у пракрити.

305, 50. В гунах — так переводит Дейссен. В калькуттском издании текст явно испорчен, там читается: «rфgф’dini pravartante ganeыu (вместо guneыu) iha ganaih saha», то есть «страсти и прочее во множествах вращаются со множествами», что никак не связывается с контекстом.

 

ГЛАВА 306

 

306, 4. Части — символизм этой шлоки сложен и основан на древнем сближении Сомы (луны) и Пуруши (о значении части месяца см. прим. к 303, 24).

306, 8. Шестнадцатисоставном — то есть состоящем из 10 индрий, 5 танматрасов и 3 антахкаран (манас, буддхи, аханкара); счёт частей подогнан под 16 частей Сомы; в других текстах даётся иное перечисление.