276, 28. К желанному вечно — Нилаканта поясняет, что «вечножеланное» есть четвёртое состояние йоги (турья), более глубокое, чем сон без сновиденья (Дейссен); это идеал йоги.

276, 28. Семнадцать — пять воспринимающих индрий+читта (здесь — восприятие), пять действующих индрий+сила; манас, буддхи, 3 гуны: саттва, раджас, тамас (Дейссен).

276, 31. Один — познающий поле (Дейссен).

276, 31. Двадцать — таким образом, данный текст насчитывает 20 таттв, вместо 25, обычных для Санкхьи; кроме того, эти таттвы существенно отличаются от таттв, принятых в классической Санкхье.

276, 32. Махан — в системе Санкхьи махан, обычно отождествляемый с буддхи, считается двадцать четвёртой таттвой. Махан понимается не как принцип, объединяющий тело, а как объединяющий вселенную (Мировая Душа, Natura naturans).

276, 35. Решительные в решенье — niсcitta niсcayфh — тавтология, мало употребительный в санскрите литературный приём.

276, 36. Тот — Атман. Дейссен ссылается на Катх. уп., II, 18, где говорится, что древний Атман никого не производит и что его никто не производит, а потому он не убивает и не может быть убитым (ср. также «Бхагавадгита», II, 12 и сл.).

276, 37. Он один — эту шлоку можно понимать в духе монизма Упанишад как учение о Едином и Единственном Атмане, создающем иллюзию множественности воплощённых, но можно понимать и в духе плюрализма: единичный Атман создаёт себе тело, где даёт существование дживе. Дейссен влагает в шлоку скорее последний смысл: «er besteht ewig fur sich allein und schafft sich den Körper nebst Lust und Leid». Йога Патанджали опирается на это положение, почему и ставит себе целью полную обособленность; школа Веданты (Шанкара) понимает подобные высказывания в духе монизма; джнана-йога ведантистов ставит себе целью снять иллюзию плюрализма, а школа диалектического монизма (Рамануджа) утверждает вечную и неизменную связь дживы со своим истоком, понимая йогу как единение силой бхакти. Таким образом, можно сказать, что в зависимости от понимания положения, затронутого данной шлокой, определяются различные школы индийской философии.

276, 37. Сущность — jantu. Дейссен переводит: der Mensch, что суживает смысл высказывания: в цепи перевоплощений принимает участие не только человек, но и всё живущее.

 

ГЛАВА 277

 

277, 3. Быль — эта глава — вариант 32 гл. «Анугиты». Существенная разница в том, что в варианте Анугиты брамин (Дхарма) испытывает кшатрия, проверяет правильность его понимания преодоления жажды жизни, а в варианте данной главы кшатрий поучает брамина.

277, 14. Достиг Освобождения — эта маленькая глава важна как иллюстрация идейной борьбы кшатриев и браминов. Интерес главы заключается в том, что наставление об Освобождении брамин получает от кшатрия. В этом сказывается борьба кшатриев против незакономерных претензий браминов на безусловный авторитет в духовных вопросах. Как это нередко бывает в «Махабхарате», один и тот же вопрос или эпизод можно встретить в прокшатрийской и пробраминской редакциях. В Анугите дан пробраминский, в «Мокшадхарме» — прокшатрийский вариант. Возможно, что традиция этих бесед восходит к Брих. уп. IV, 3, 1 и след., где излагается беседа Джанаки с браминами.

 

ГЛАВА 279

 

279, 4. Грешить — глагол dгы и отглагольное прилагательное, употребляемое как существительное dгыana, широко выражают идею порчи, греха, вреда, осквернения; как частное значение — осуждение, злословие; нет надобности здесь принимать частное значение, как делает Дейссен: «missbilligen Missbilligung».

279, 7. Не ходит — можно перевести и так: пусть не странствует, наметив заранее (цель странствования).

279, 9. Успокоился пестик — которым толкут зерно для освобождения его от мякины. Такие деревянные ступы и пестики для толчения зерна существовали в наших деревнях ещё в конце XIX в.

279, 11. Ценимые вещи — Нилаканта поясняет: венки, сандаловое дерево и прочее (Дейссен). Названные вещи употребляются при воздавании высших почестей богам, гуру. В ритуал входит умащение ног статуй и учителей сандаловым маслом.

279, 19. Странника — паривраджака или санньясин — равноценные названия человека, причастного четвёртой ступени жизни.

 

ГЛАВА 280

 

280, 4. Семнадцати — 5 пран, манас, буддхи и 10 индрий (пояснение Нилаканты — Дейссен).

280, 4. Пяти — основных материй, дхату (Дейссен).

280, 4. Восьмёрки — Дейссен поправляет: «пяти».