206, 32. Непреходящее — Дейссен поясняет: «не вошедших в самсару».
206, 32. Непреходящее — повторение подлинника.
ГЛАВА 207
207, 3. Рама — речь идёт о Парашураме, сыне Джамадагни. Включение Парашурамы в число создателей религии Вишну — обычный приём для синкретического браманизма: если не удаётся ниспровергнуть, то надо ассимилировать. Так было и с буддизмом, разбить который браминам оказалось не под силу, тогда они объявили Будду воплощением Вишну. Не случайно Рама назван первым, даже раньше Нарады, так выдвигаемого вишнуизмом.
207, 5. Бхагаван — Bhagavфn — владыка, господь (см. словарь). Дейссен часто переводит это слово через der Heilige, так он поступил и в этом случае. Я оставил слово без перевода, чтобы подчеркнуть связь Вишну с Бхагаваном, богом религии бхагаватов. На том же основании оставлено без перевода слово Ишвара, значение которого близко значению слова «Бхагаван». Этот эпитет прилагается к любому богу, но особенно к Шиве обычно в сочетании с maha: Maheсvara.
207, 5. Множествен в проявлении — трудно понять, почему Дейссен переводит bahudhф vibhuh через Alldurchdringende, когда vibhu несёт идею властного проявления, идею мощи, силы, а не проникновения (ср. «Бхагавадгиту», гл. X). Дейссен сильно смягчает выражение сruyate: wird mit vielen Namen bezeichnet, тогда как сruyate — почти специальный термин ссылки на авторитет Писания (Шрути). В данной шлоке его можно принять за ссылку на «Бхагавадгиту», X.
207, 8. Ветер — так читает Дейссен, в калькуттском издании явная ошибка. Хотя здесь и говорится о «последовательном уготовлении» или «приспособлении», однако порядок элементов грубо нарушен. В переводе сохранён порядок перечисления по тексту.
207, 9. Землю — как последний элемент, то есть закончив творение.
207, 10. Санкаршану — Нилаканта поясняет: аханкара (см. также словарь).
207, 17. Седьмой — при перечислении в санскрите нередко употребляется такой оборот. Упоминание о последнем члене перечисления даёт представление о сумме перечисляемых объектов.
207, 25. Лошадей — упоминание рядом с лошадьми гандхарвов, возможно, есть след очень древнего представления о гандхарвах как о конеголовых людях.
207, 26. Карлой — ведический образ Вишну — карлик; так часто символизируется молния. Но Вишну прежде всего — солнечный бог. Его знаменитые «три шага» знаменуют три главные точки положения солнца: на востоке, в зените и на западе; зенит называется «след Вишну» (вишнупада). Как сын Васудэвы, Кришна-Вишну есть Говинда, он угнал у Индры стадо коров, как Гермес у Зевса.
207, 34. Странноглазого — этот эпитет Шива получил потому, что во лбу у него был третий глаз, символизирующий способность ясновидения.