14. И за наклонённое копьё ухватился, духовно чистый; Пурушоттама потряс его левой рукою.
15. Когда поколебал копьё могучий Вишну,
Вся земля задрожала, с её скалами, рощами, лесами;
16. Мог бы вырвать копьё, но лишь поколебал его всемогущий:
Щадил царственность Сканды державный владыка Вишну.
17. Поколебав то копьё, Прахраде владыка молвил:
«Виждь силу Кумары, такого никто другой не сможет сделать!»
18. (Прахрада), разгневанный этим словом, решил копьё исторгнуть
И тогда его ухватил, но поколебать не был в силах.
19. Испустив мощный рёв, он на вершину горы ничком повалился,
Сын Хираньякашипу, трепеща, упал на землю.
20. По склону царя гор, (Химавата), в сторону севера направясь,
Там совершал постоянно трудновыполнимое умерщвление плоти Быкознамённый*.
21. Пылающим, очистительным огнём окружена его обитель,
Гора, называемая «Солнечной», очень труднодостижимая для несовершенных.
22. Якши, ракшасы, данавы туда не могут проникнуть*:
Она (кольцом) пылающего огня окружена, в десять йоджан шириною.
23. Могучий владыка Павака там самолично пребывает,
Ото всего охраняя премудрого Махадэву.
24. Божественных тысячу лет, богов опаляя,
Стоял на одной ноге многообетный Махадэва*.
25. На восточной стороне (Химавата), царя гор, поселился,
На пустынном склоне горы премудрый сын Парашары, великий подвижник,
26. Вьяса преподавал Веды ученикам, великий подвижник*:
Причастному великой доле Суманту, Вайшампаяне,
27. Многопознавшему Джаймине, подвижнику Пайле.
Где окружённый учениками всегда восседал богатый подвигом Вьяса,
28. То высокое место, мирную обитель отца увидел
Духовно чистый Аранея, небесному творцу света подобный.
29. Тогда и Вьяса увидел приближающегося сына,
Окружённого сиянием, творцу дня подобно;
30. Не взирая на деревья, скалы, (другие) предметы,
Как спущенная с тетивы стрела, неуклонно (стремился) погружённый в йогу махатма.
31. Сын арани в ноги отцу сперва поклонился,
И других приветствовал по уставу великий муни,
32. Затем отцу передал досконально Шука,
Радуясь сердцем, свою беседу с царём Джанакой.
33. Так, наставляя в Ведах учеников и могучего сына, Вьяса,
Сын Парашары, великий муни, пребывал на хребте Химавата.
34. Однажды ученики к нему приступили,
Погружённому в изучение Вед, умиротворённому, победившему чувства,
35. К подвижнику, утверждённому в Ведах, в их дополненьях,
И сказали учителю Вьясе, сложив (молитвенно) руки.
Ученики сказали:
36. Причастные (твоему) великому блеску, приумножающие (твою) славу,
Мы хотим, чтобы ты одну милость оказал нам, гуру.
37. Такие их слова услышав, брахмариши молвил:
«Телятки, скажите, что вам приятное должен я сделать?»
38. Услышав такое слово учителя, ученики в веселии сердца,
Снова сложив (молитвенно) руки, склонили головы перед гуру
39. И разом сказали, раджа, такое возвышенное слово:
«Если мы угодили тебе изучением Вед, то мы богаты, превосходный муни!
40. Все мы желаем, чтобы нам был предоставлен дар, великий риши:
Пусть только мы достигнем славы без шестого ученика*, окажи нам такую милость.
41. Нас (у тебя) четыре ученика, пятый — сын гуру;
Пусть Веды останутся (известными только) здесь, такого дара просим».
42. Выслушав слово учеников, знающий сущность и цель Вед Вьяса,
Рождённый Парашарой, мудрый, размышляющий о цели потустороннего мира
43. Праведник сказал ученикам закономерное слово, приносящее благо:
«Всегда нужно сообщать слово Брамы брамину, желающему слышать,
44. Желающему достичь непоколебимой обители в мире Брамы.
Да будет вас много, да распространятся Веды!*
45. Их нельзя сообщать ученику, не хранящему обеты, не стремящемуся к совершенству.
Все эти качества ученика вы должны знать досконально.
46. Ни в коем случае нельзя неосмотрительно давать знанье*;
Как чистое золото испытывается накалом, разрезанием, трением (о пробный камень),
47. Так нужно рассмотреть ученика, его происхождение и другие свойства.
Не понуждайте учеников к недостойному и опасному (делу);
48. Плодоношение соответствует разумению, учению, знанью;
Каждому нужно одолевать препятствия и каждому увидеть благо.
49. (Веды) нужно передавать всем четырём варнам, и первым делом — браминам;
Таков устав об изучении Вед; по преданию это считается великим долгом.
50. Для хвалы богам Самосущий здесь создал Веды.
Кто в заблуждении оскорбит изучившего Веды брамина,
51. Тот за презренье к брамину сам, несомненно, погибнет.
Если неправедный будет произносить (Веды) и кто неправедно будет вопрошать о Ведах,
52. Из тех двух первый погибнет, а второй станет ненавистным.
Этим всё сказано о законе изучения Писаний.
53. Помогайте своим ученикам, да будет это у вас в сердце».
Глава 330
(12365—12421)
Бхишма сказал:
1. Это слово учителя услышав, превосходные ученики Вьясы
В сердечной радости, обняв друг друга, сказали:
2. «Что для настоящего и будущего нам сказал владыка,
Запечатлелось в наших сердцах, мы это исполним!»
3. Побеседовав между собою, они, весьма довольные сердцем,
Снова к учителю обратились, искушённые в слове:
4. «С горы на равнину мы хотим идти, великий муни,
Для распространения Вед*, если тебе угодно, владыка».
5. Слово учеников услышав, владыка, сын Парашары,
В ответ сказал слово, способствующее закону, пользе, благу:
6. «Вы можете идти на землю или в мир богов, как вам угодно,
Не будьте же нерадивы, спешите возвещать слово Брамы».
7. С разрешения того праведного гуру, совершив прадакшину,
Они отправились, радостно поклонившись Вьясе в ноги.
8. Затем, спустившись на равнину, жертвоприношение (с участием) четырёх жрецов они учинили
И совершили его для певцов, кшатриев и вайшьев.
9. Радостно домохозяевами они жили, чтимые браминами постоянно;
Святые, прославленные в мире радели о принесении жертв для других, изучали Писанье.
10. Когда ученики (с горы) спустились, Вьяса вместе с сыном,
Мудрые, предавшись глубокому раздумью, молча, одиноко сидели.
11. Великий подвижник Нарада посетил их обитель.
В добрый час ласково звучащим голосом он им молвил:
12. «Эй, эй, брахмариши рода Васиштхи, не слышно здесь слова Брамы!
Один, предаваясь глубокому раздумью, чего ты сидишь, будто сновидец?
13. Не процветает эта гора, не озвученная словом Брамы,
Будто во мгле и пыли здесь утоплен Сома.
14. (Гора) не сияет, как прежде, будто в жилище дикарей (превратилась)!
Боги, риши её посещали, но с тех пор не звучит (здесь) слово Брамы.
15. Великолепные риши, боги, гандхарвы,
Лишась звуков Веды, здесь не блистают, как прежде».
16. Вняв слову Нарады, Кришна Двайпаяна молвил:
«Великий риши, то, что ты сказал, постигший слово Веды,
17. Соответствует и моей мысли, (всё) то, что изволил сказать владыка,
Везде любознательный, всеведущий, всезрящий,
18. Твоя мысль объемлет всё, что в трёх мирах происходит, —
Так поведай, певец-риши, молви, что тебе должен я сделать.
19. Укажи, брахмариши, что предпринять я должен?
Без учеников я здесь остался; не радуется моё сердце».
Нарада сказал:
20. Отсутствие изучающих — для Вед поруха; не соблюдение обетов — позор для брамина.
Позор для страны — пришельцы; для женщины позор — любопытство.
21. Нужно, чтобы ты изучал Веды вместе с твоим мудрым сыном,
Тьму, вызванную ракшасами, наводящими страх, развей словом Брамы!
Бхишма сказал:
22. Вняв слову Нарады, знающий высшую дхарму Вьяса,
Твёрдо хранящий обет изучения Вед, «Да будет так!» — обрадованный молвил
23. И начал изучение Вед вместе с сыном Шукой,
Как бы наполняя мир правильно* произнесённых слов звучаньем.
24. Когда те оба занимались изучением Вед и совершали различные обряды,
Подул буйный ветер, возникший из морского вихря.
25. «Теперь не следует изучать!» — сказал Вьяса, останавливая сына,
Тот немедленно прекратил; преисполненный любознательности Шука
26. Спросил отца: «Брамин, откуда поднялся ветер?
Поведать мне соизволь, владыка, о ветре всё досконально».
27. Услыхав это слово Шуки, Вьяса чрезвычайно поразился
Такому равнодушию к прекращению изучения (Вед) и сказал такое слово:
28. «Стали дивными твои очи, в самом существе не запятнано твоё сердце:
Ты покинул раджас и тамас и утвердился в саттве.
29. Как в зеркале (видят) своё отражение, так и ты сам себя видишь;
Восприми в себя Веды и на них направь свой разум.
30. Идущий по дороге богов достигает Вишну, но темна дорога предков;
Этими двумя путями — небесным и дольним — идут (после смерти).
31. На земле и в поднебесье, где веют ветры,
Есть семь дорог, о них от меня научись по порядку*...
32. Здесь живут сонмы богов садхья, великих существ, многосильных;
У них был сын, по имени Самана, труднооборный;
33. Его сын был Удана, а у того появился сын Вьяна;
Нужно знать, от этого — Апана, затем от того — Прана.
34. Бездетным был Прана, труднооборный, врагов утеснитель.
Дела каждого из них по отдельности я расскажу тебе особо и досконально.
35. Всех живых вообще и каждого в отдельности приводит в движение вращающийся ветер;
Живые существа (пранина) вдыхают, а потому вдох называется прана*...
36. «Гонителем» (праваха) называют первый ветер, по первому пути* гонящий
Скопления облаков, возникших из тумана и зноя.
37. В поднебесье скопляющий влагу, ярко блистающий в грозовых тучах,
Возникает второй ветер, воющий, рокочущий, по имени (аваха), «приносящий».
38. Ветер, всегда возносящий звёзды, месяц и другие (светила),
Внутри тел восходящий, мудрые называют «восходящим» (удана),
39. Ветер, который из четырёх океанов черпает воду
И, вознеся воду, отдаёт её в поднебесье тучам,
40. Который, с тучами перемешав воду, отдаёт её Парджанье,
Это — третий, по имени «вздувающий» (удваха), всюду проникающий буйный ветер.
41. Сгоняющий много разрозненных облаков, их уносящий,
Проливает дождь, нагромоздив сначала тучу на тучу,
42. Их сталкивает и разбивает, вызывая грохот грома;
Для охранения (от зноя), они становятся (дождевой) тучей;
43. На воздушных колесницах он тех могучих (марутов) носит.
Четвёртый ветер, по имени «сгонитель» (самваха), рушит (облачные) горы,
44. Тот вихревой, воющий, сухой, крушащий (облачные) горы ветер.
Тот, с которым (несутся) грозовые тучи,
45. Бурно возникающий, обрушивающийся громом с неба,
Пятый, ураганный ветер называется «разгонитель» (виваха).
46. Тот, который растёкшуюся в пространстве воду носит
И пребывает, согнав (вместе) чистые воды небесной Ганги*,
47. Тот, что издалёка в один луч соединяет солнце,
Лоно тысячи лучей, озаряющих носительницу сокровищ (землю),
48. Который напояет утрачивающего и наращивающего свой диск Сому,
Это — шестой, по имени «вращающий» (париваха), победный ветер.
49. Тот ветер, что в своё время похищает жизненные токи (праны) всех носителей жизни,
Тот, чьей колеёю движутся оба: смерть и сын Вивасвана (Яма),
50. Тот, который взирающих (очами) мудрости,
размышляющих о внутреннем Атмане, умиротворённых,
Радеющих об изучении Писаний и о размышлении к бессмертию предуготовляет,
51. Тот, что при наступлении конца (света) проносит в вихре
Десять тысяч сыновей владыки существ Дакши,
52. Тот, что некогда возникшую тварь уносит без возврата,
По имени «запредельно-уносящий» (параваха), верховный, трудноодолим тот ветер.
53. Таковы эти чрезвычайно удивительные ветры, сыны Дити;
Без устали веют они, всё поддерживая, всюду проникая.
54. Великое чудо, что эту высокую гору
Внезапно поколебал тот чрезвычайно могучий ветер.
55. Этот ветер — дыхание Вишну; когда, быстро вздымаясь,
Он налетает внезапно — мир трепещет.
56. Поэтому знающие брамины не повторяют Веды при слишком сильном ветре;
Сказанное на ветер слово Брамы терпит урон, ибо (говоривший) боялся».
57. Такое слово закончив, сын Парашары молвил,
Сказал он сыну: «(Теперь) изучай!» и к небесной Ганге вознёсся.
Глава 331
(12422—12481)
Бхишма сказал:
1. В этот миг одиночества приблизился Нарада,
Чтобы спросить о цели Вед ревностно изучавшего Писание Шуку.
2. Шука, увидев приближающегося дэвариши Нараду,
Сначала почтил его дарами (для гостя), почтил так, как об этом сказано в законе.
3. Удовлетворённый Нарада радостно молвил: «Скажи, лучший из дваждырождённых,
Какую, телёночек, оказать тебе милость?»
4. Услыхав слово Нарады, Шука сказал, Бхарата:
«Одари меня (познанием), что в этом мире ведёт ко благу!»
Нарада сказал:
5. Некогда владыка Санаткумара молвил такое слово
Мудрецам, желавшим постигнуть основу (таттву) и себя осуществившим:
6. Нет правды, равной тапасу, нет ока, равного знанию,
Нет страдания, равного страсти, нет счастья, равного отреченью.
7. Прекращение злых дел, в чистом поведении постоянство,
Благонравие, добродетельная жизнь — вот непреходящее благо!
8. Заблуждается тот, кто привязывается к достигнутому им бедственному состоянию человека;
Он от страдания не может освободиться, ибо привязанность к миру и есть страданье*;
9. От привязанности колеблется разум, она расставляет сеть заблужденья;
Попавший в сеть заблужденья и здесь, и в ином мире вкушает страданье.
10. Всемерно нужно отрешаться от влечений, гнева
Желающему достичь блага, ведь на погибель блага возникли те оба.
11. Постоянно следует оберегать от гнева подвиг (самоистязание), от самости — блаженство,
Знание — от гордыни, себя ж — от заблужденья.
12. Благожелательность есть высший долг, терпение — высшая сила,
Знание Атмана — высшее знанье, но нет ничего превыше Правды.
13. Благо слово правдивого, правдой говорит благо,
Правда для существ есть высшее благо, так полагаю.
14. Кто все начинанья покинул, кто без собственности, без мечтаний,
Тот учён и мудр, он полностью всё покинул.
15. Кто с чувствами, подчинёнными собственной воле, здесь странствует среди предметов,
Непривязанный, собранный, умиротворённый, неизменный,
16. Своим или не своим (окружённый), кто (постигает), что он — не это,
Тот, освобождаясь, скоро достигнет запредельного блаженства.
17. Никогда ни с кем не заговаривая, никого не касаясь, ни на кого не глядя,
Так должен со всеми (встречаться) муни, тогда он достигнет высшего блага.
18. Да следует он путём милосердия: ни одному существу вредить он не должен.
Достигнув такого рожденья, нельзя разжигать вражды к кому-либо.
19. Отрешение от собственности, от надежд, полная удовлетворённость, непоколебимость —
(Качества) себя постигшего и победившего; вот что называют высшим благом.
20. Сынок, покинь собственность, покори (свои) чувства!
Пребывающий в бесскорбном состоянии ни здесь, ни в ином (мире) ничего не боится;
21. Не скорбит свободный от соблазнов, покинь свои соблазны!
Покинув соблазны, спокойный, ты освободишься от мучительной скорби.
22. Самообузданный, собранный, подвизающийся постоянно,
Желая победить (ещё) не побеждённое, от привязанностей будь отрешённым!
23. Не привязанный к притягательным свойствам, направляйся всегда к одной цели;
Скоро такой брамин достигает непревосходимого счастья.
24. Среди существ, радующихся противоречиям, о единстве радеет муни;
Знай, такой насыщен познаньем; не скорбит насыщенный познаньем.
25. Чистыми делами достигают божественного, смешанными — человеческого рожденья,
А нехорошими — принудительно получают рожденья в лонах животных.
26. Здесь постоянно теснимое страданиями рождения и смерти
Существо созревает в самсаре; как этого ты не разумеешь?
27. Неблагое ты принимаешь за благо, непрочное за прочное принимаешь,
Бесцельное принимаешь за цель, как же ты этого не разумеешь?
28. Ты опутан многими, тобой самим рождёнными узами заблужденья,
Так гусеница сама себя оплетает, как же ты этого не разумеешь?
29. Хватит здесь с собственностью (возиться)! Бедами собственность (чревата)!
Гусеница, делая куколку, оплетается тем, чем она обладает.
30. Привязанные к сынам, жёнам, домочадцам, погрязают люди,
Как на болотном озере в топи старый лесной слон (погрязает).
31. Как большая сеть вытаскивает рыб вверх, на сушу,
Так увлекаемые тенётами привязанностей видят люди великое горе.
32. Домочадцы, сыновья, жёны, тело — всё ненадёжно,
Всё чуждо, нестойко; что же твоё — доброе, злое ли (дело)?
33. Если тебе нужно уходить поневоле, всё покинув,
Бесцельно, зачем же ты привязываешься и не преследуешь своей цели?
34. Без укрытия, без направления, по нескончаемому бездорожью,
Влекомый во тьму и дебри, как ты пойдёшь, одинокий?
35. И когда ты отправишься, никто тебя сопровождать не будет,
Только благие и злые дела пойдут за тобой, уходящим.
36. Веденье, дело, чистоту, разнообразное познанье
Ради своей цели тебе нужно преследовать, так ты освободишься, преуспев в цели.
37. Страсть, которой радуется чернь, — узы;
Добродетельные, их разрезав, уходят; поступающие дурно их рассечь не могут.
38. (Есть река): образы — её берега, манас — теченье, осязание — острова, вкус — стремнина,
Обоняние — пена, речь — вода; трудно, по ней (плывя), найти путь в небо;
39. Но терпенье — весло, правда — груз, переправочный канат — стойкость в Долге (дхарме);
Отрешённость — попутный ветер*; быстро на таком плоту можно пересечь реку.
40. Покинь праведность-неправедность, покинь правду-кривду;
Обеих — правду и кривду отвергнув, покинь и то, чем ты их отвергнул.
41. Покинь правду (дхарму) силой отрешённости от начинаний и кривду — в силу отсутствия желаний,
Силой предельной решимости, разумом (буддхи) правду и кривду постигни!
42. Покинь тот дом, где кости — балки, связки — перевязи, мясо, кровь — обмазка,
Кожа — обтяжка, зловонный (дом), полный мочи, кала,
43. Осаждаемый тяжкими болезнями, подверженный старости, скорби,
Запылённый, непостоянный; покинь это бренное жилище!
44. Этот весь преходящий мир — подвижное и неподвижное, какое бывает,
Состоит из грубых сутей и Махана, утверждённого на высшем*,
45. И пяти индрий, а также (из гун): тамаса, раджаса, саттвы* —
Таково семнадцатисоставное нагромождение, известное как проявленная (природа),
46. Со всеми предметами чувств; здесь она как проявленная-непроявленная известна;
Двадцатичетырёхсоставное это (нагромождение) определяется как проявленная-непроявленная (природа);
47. «Связан этим всем человек (пуруша), — так мыслят, —
Также с триадой (должным, приятным, полезным), со счастьем-несчастьем, жизнью и смертью».
48. Кто это досконально знает, тот возникновенье-уход постигает;
Узнавать нужно одно за другим, (по порядку) всё, подлежащее познаванью.
49. Что воспринимается чувствами, считается проявленной (природой);
А непроявленная запредельна чувствам, по признакам её постигают.
50. Когда укрощены чувства, воплощённый словно из ключа утоляет жажду,
(Пребывающий) в Атмане мир и пребывающего в мире Атмана он видит.
51. Сила прозревающего высшее и низшее не гибнет; он созерцает
Все существа везде и всегда, во всех состояниях; это — корень познанья.
52. Единения со всеми существами нечестием нельзя достигнуть,
(Лишь) тот (достигает), кто знанием отвратил все бедствия, рождённые от заблужденья;
53. Не нарушается путь мира сиянием разума в мире.
О безначальном и бесконечном существе, пребывающем в Атмане, непреходящем,
54. Бездеятельном, безóбразном, возвестил знающий святые ключи владыка.
Но человек, который из-за тех или иных совершённых им поступков постоянно страдает,
55. Чтобы избавиться от бед, (живые) существа убивает неоднократно;
Затем он ещё много новых дел затевает
56. И опять из-за них страдает, как больной, принимающий неподходящее лекарство.
Так непрестанно, ослеплённый заблуждением, маревом счастья среди мучений,
57. Завлекается и всегда пахтается своими собственными делами, будто мутовкой,
И, связанный своими же делами, он вынужден рождаться*,
58. Тяжко язвимый, он в самсаре, как в колесе, вертится...
А ты отвращайся от уз, от дел отвращайся!
59. Стань всезнающим, всепобеждающим, отвращённым от быванья!
Уже многие избегли новых сетей уравновешенностью, силой умерщвления плоти,
60. Новых сетей избегнув, достигли совершенной праведности, начала неуязвимого блаженства.
Глава 332
(12482—12511)
Нарада сказал:
1. Беспечальный, умиротворяющий благой устав, предназначенный для уничтожения скорби,
Получают успокоившие разум (буддхи) и, получив, преуспевают в счастье.
2. Тысячам горестных состояний, сотням ужасающих состояний
Изо дня в день подвергается заблудший, пандита же (они не тревожат).
3. Поэтому ради уничтоженья нежелательного выслушай от меня сказанье.
Когда разум подчинён воле, достигается уничтожение скорби.
4. Из-за связи с нежелательным и отказа от желательного*, (раджа),
Худоумные люди связываются мирскими скорбями.
5. Когда побеждена (привязанность) к предметам, не следует думать об их свойствах,
Ибо кто на них обращает внимание, не освобождается от уз влеченья.
6. Нужно увидеть порочность того, к чему развивается влеченье,
Нужно видеть, как нежелательно это влеченье, тогда быстро достигается бесстрастье.
7. Кто сожалеет (о прошлом), не достигает ни пользы, ни славы, ни блага;
Ведь привязанностью к несуществующему его не вернуть (человеку).
8. Гуны то сочетают здесь все существа, то (вновь) разъединяют,
Одинокому ж нет здесь причины для скорби.
9. Об умершем, погибшем, об уведённом (Ямой) скорбящий
Скорбь приумножает скорбью и (лишь) удваивает несчастье.
10. Взирая на мир, (перед ним) распростёртый, мудрый не станет плакать:
Правильно на всё смотрящий слёз не проливает.
11. Когда страданию подвергается тело или манас,
Если нечем помочь, так и думать об этом не нужно.
12. Способ устранить страданье — о нём не думать,
Ведь думой его не избегнешь, а лишь ещё больше растравишь.
13. Сердечную скорбь отгоняют познаньем, телесную — зельем,
Насколько ведуны способны; не гоже уподобляться младенцам.
14. Мимолётны красота, юность, жизнь, здоровье,
Забота о вещах и дружеские связи; за них цепляться не следует пандиту.
15. О горестях одного весь народ скорбеть не может,
Пусть (тот) сам противодействует скорби, если видит выход.
16. В жизни страдание преобладает над удовольствием, в этом нет сомненья.
Влечение к чувственным предметам от заблуждения (возникает); а смерть (всегда) нежеланна.
17. Муж, полностью покидающий двойцу: несчастье-счастье, —
Уходит в бесконечное Брахмо; об этом не скорбят пандиты.
18. В беде человек покидает пожитки, да и хранить их не радость;
Их трудно добыть, а об утрате нечего думать.
19. Попеременно человек приходит то к тем, то к иным достаткам;
Несытыми невежды уходят, и удовлетворёнными — пандиты.
20. Конец всякого богатства — потеря; конец возвышенья — паденье;
Конец сочетанья — разлука; смерть — конец жизни;
21. И нет конца жажде; удовлетворённость есть высшее счастье,
Поэтому удовлетворённость здесь — настоящее богатство, (так) смотрят пандиты.
22. Мы мимолётны, как миг, и движемся без остановки,
Но раз и тела наши непостоянны, то что считать постоянным?
23. Кто, размышляя об (истинном) Бытии, в существах запредельное манасом постигает,
Тот не скорбит, когда вынужден уходить: на высший путь он взирает.
24. Но если он ещё не пресытился желанным, если ещё хлопочет,
То смерть, (его) ухватив, уносит, как тигр, что на скот нападает.
25. Итак, нужно стремиться найти способ полностью освободиться от бедствий;
Освобождённый, не скорбя, не предпринимая начинаний, да будет бесстрастен.
26. Касания, образа, вкуса, запаха, слова
Богатый и бедный не воспринимают как-либо различно.
27. До сочетания друг с другом существа не подвластны страданью,
Нечего, значит, скорбеть при разлуке, пребывая в пракрити (природе).
28. Суровостью нужно воздерживаться от полового
общения и чревоугодья; руки, ноги (нужно сдерживать) глазом;
Глаз и слух — манасом (рассудком); манас и речь обуздывают познаньем.
29. Следует воздерживаться от участия в хвале, порицанье;
Кто отрешённо уходит, без самомненья, тот пандит, тот счастлив.
30. Кто сидит своим внутренним «я» довольный, безучастно, без желаний,
Кто странствует с самим собою, тот бывает счастлив.
Глава 333
(12512—12576)
Нарада сказал:
1. Когда происходит смена счастья-несчастья,
Ни знание, ни благонравие, ни мужество тут не помогут;
2. От себя самого нужно стараться избавиться и не впадать в унынье.
От старости, смерти, болезни нужно себя оберегать, как друга;
3. Ведь болезни телесные и душевные пронзают тело,
Как остроразящие стрелы, пущенные из тугого лука.
4. Если потрясённый страстями, истомлённый и желает жизни,
Всё же, вопреки его воле, к погибели влечётся тело.
5. Уплывают безвозвратно, как воды потока,
Дни и ночи, ущербляя век смертных;
6. Светлые, тёмные полумесячья непрестанно сменяют (друг друга);
С рождения смертных они нарастают, не останавливаясь ни на мгновенье.
7. (Смену) счастья-несчастья существ приводит к старости тот Адитья,
Что, не старея, восходит, заходит — снова и снова.
8. У дрожащих существ тайком забирая
Желанное-нежеланное людям, неизбывно уходят ночи.
9. Кто ищет наслаждений, тот их получал бы согласно желанью,
Если бы высшее не сдерживало плод деятельности человека.
10. Но владеющие собой, благие, разумные люди,
Уничтожившие свою карму, от плодов свободны.
11. Другие же, худоумные, ничтожнейшие, недобрые люди,
Как бы отрешившиеся* от надежд, (в действительности) до всего жадны.
12. Некоторые же другие вредить существам всегда готовы;
Обольщая весь мир, заматерели в усладах.
13. Некоторые сидят недвижимо, утвердясь в блаженстве,
Иные, стремящиеся к делам, недостижимого* не достигают;
14. Убедись, что недостатки человека от его природы;
Возможно, что семя, возникающее в одном (месте), в другое переходит;
15. Зародыш может быть связан или не связан со своим лоном.
Его развитие подобно цвету манго, (где бывают и пустоцветы);
16. Иные желают сына для продолжения рода, но бывает,
Что не зарождается яйцо, хотя желающие и прилагают старанья для удачи,
17. А у избегающих зачатия, как ядовитого лютого змея,
Рождается долговечный сын (неожиданно), как появленье навья.
18. Иные, болезные, совершают жертвы богам, предаются умерщвлению плоти,
А рождаются (у них) хоть и выношенные десять месяцев сыны, но позор для рода*.
19. Иные родители копят богатства зерном, хлебом,
И в роскоши (всё же) с добрыми знаками* (у них сыны) родятся.
20. Когда друг с другом встречаются в половом общенье,
Как несчастье, внезапно проникнув в лоно, развивается зародыш,
21. Когда угасла жизнь живущего воплощённого, исторгнутый из тела его зародыш
Быстро в чужие тела через мясо и слизь проникает;
22. Сожжённый в одном теле, он в следующее, подвижное или неподвижное, (проникает)
И гибнет с гибелью (этого тела), будто к лодке привязанная лодка.
23. При совокуплении в иное лоно извергается бессознательное семя;
С каким же усилием оно становится живым зародышем*, поразмысли об этом.
24. Где перевариваются пища и питьё, проглоченные яства,
В том же чреве развивается и зародыш; почему же он не переваривается как пища?
25. В утробе моча, кал идут своей естественной дорогой;
А в удержании, в извержении зародыша не видно сознательной* воли:
26. Некоторые плоды рождаются (благополучно), выжимаясь из чрева,
Иные же подвергаются гибели, когда приходят (роды).
27. Таким образом, кто, совокупляясь, в лоно извергает семя,
Получает какое-то потомство и снова в противоречия погрязает.
28. При зачатии и рождении на седьмом, девятом (месяце) или десятом
Скопляются пять сутей (тела), они распадаются по окончании жизни.
29. Нет способов поддержать людей, это (так), несомненно;
Их поражают болезни, как охотники мелкого зверя.
30. Поражённые болезнями тратят большие средства,
Но врачеватели, даже стараясь, недугов исцелить не могут.
31. Да и самих целителей, хоть и способных, опытных, сведущих, запасающих корни,
Преследуют болезни, будто охотники лань настигают;
32. Хоть люди пьют разные маслянистые снадобья, настои,
Их ломает старость, как могучий слон деревья.
33. Кто же на земле болезни скотов, птиц врачует,
Хищников, (бродяг) злополучных? Обычно они не болеют.
34. Даже к свирепым, трудноодолимым царям, устрашающим силой,
Надвигаясь, подступают болезни, так хищная стая к быку (подступает).
35. Так людей, затопленных заблуждением, скорбью,
Быстро, без предупрежденья бурный поток уносит.
36. Ни богатством, ни царственностью, ни даже ужасающим умерщвлением плоти
Воплощённые, связанные с лоном, своё естество изменить не могут;
37. И жадные до всего не умирали бы, не старели,
Не видели бы неприятного, коли б их стремление к превосходству было плодотворным.
38. Всё выше и выше мирские (люди) стремятся превзойти (друг друга),
Стараются сколько в силах, да не удаётся им это.
39. Опьянённых властью, пьяных от хмельных напитков
Вынуждены почитать трезвые, бесхитростные богатыри, преисполненные отваги.
40. От иных беды (сами собой) отвращаются незаметно,
У других же ничего не видно, что бы им принадлежало.
41. Великое несходство плодов усматривается в связи с (прошлыми) делами:
Иные в шелках, другие в (лохмотьях) ходят;
42. Все тянутся за желанным, а колесницы да гонцы — у немногих;
У кого нет и одной жены, а у кого разных жён сотни.
43. Радуются существа в противоречиях (жизни); вразброд идут люди.
Взирай на тот, иной путь, и (тогда) здесь ты не впадёшь в заблужденье.
44. Покинь двойцу — должное-недолжное, покинь правду-кривду,
Двойцу — правду и кривду — покинув, покинь и то, чем ты их покинул*.
45. Так возвещена тебе, превосходный риши, глубочайшая тайна;
Её (постигнув), боги, покинув мир смертных, взошли на небо.
Бхишма сказал:
46. Выслушав слово Нарады, премудрый Шука,
Весьма понятливый, размышляя, в сердце своём не нашёл решенья:
47. «Сыновья да жёны — великое горе, великий труд — постижение знанья.
Какова же та вечная обитель, где ничтожны страданья, где велика удача?»
48. Затем о своём решительном, блаженнейшем пути поразмыслив недолго,
О запредельном пути, последний выбор праведника постигнув,
49. (Он так размышлял): «Как мне высочайшим путём пройти беспечально,
Чтобы опять не возвращаться в океан различных рождений?
50. Запредельного бытия желаю, откуда не возвращаются снова;
(Достигают) сердцем достоверного пути, все привязанности отвергнув.
51. Пойду туда, где самоумиротворение меня встретит,
Негибнущее, непреходящее, где пребуду вечно.
52. Но высшего пути нельзя достичь без йоги,
И пробуждённому не подобает быть связанным делами;
53. Поэтому, утвердясь в йоге, покинув плотскую обитель,
Став ветром, в огромное сияние солнца проникну;
54. Ведь оно не гибнет, как из-за сонма богов (гибнет) Сома*:
Расплесканный (богами), он падает на землю и вновь восходит.
55. Всегда гибнет Сома и вновь возрастает; зная это,
Подобного повторного убывания и возрастания не желаю!
56. А лучистое солнце озаряет миры могучими лучами,
Никогда не ущербляется его диск, оно даёт всему силу.
57. Итак, мне угодно идти к Адитье, пламенеющему силой,
Там с непоколебимым внутренним «я» (антаратма), необорный, пребывать я буду.
58. Сбросив это бренное тело, в обитель Солнца
Вступлю с мудрецами, в трудновыносимое солнечное пламя.
59. Прощаюсь с деревьями, слонами, горами, землёй, сторонами света,
Со змиями, ракшасами, пишачами, гандхарвами, данавами, богами.
60. Во все существа миров я, несомненно, проникну —
Да узрят риши, боги мою йогическую силу!»
61. Затем он просил отпустить его всемирно-прославленного риши Нараду;
Отпущенный им, он отправился к отцу оттуда.
62. Поклонившись в ноги махатме, муни Двайпаяне Кришне,
Шука, попросив его отпустить, совершил прадакшину.
63. Услыхав это слово Шуки, довольный махатма риши сказал ему снова:
«Слушай, сын мой, повременил бы ты нынче, пока на тебя не налюбуются мои очи!»
64. Но Шука без слабости, так отрешённый, свободный от сомнений,
Об Освобождении помышляя, предал сердце своё уходу.
65. Покинув отца, отправился превосходный муни
На хребет изобильной Кайласы, населённой сотнями совершенных.
Глава 334
(12577—12607)
Бхишма сказал:
1. Сын Вьясы, взойдя на отрог горы, Бхарата,
В пустынной стране на горной, укромной площадке уселся,
2. Расположился согласно уставу законодательных писаний:
Все члены, начиная с ног, (расположил) в порядке, знающий последовательный порядок;
3. Тогда тот познавший, обратясь лицом к востоку, вскоре после восхода солнца
Сел, как подобает при упражнениях, подобрав руки и ноги*.
4. Там не летали птицы, не было шума, не открывалось далёкого вида;
Здесь мудрый сын Вьясы совершал упражнения йоги.
5. Тогда он увидел себя отрешённым ото всех связей;
И, прозрев запредельное То, смехом своим посмеялся Шука.
6. Для достиженья Освобождения, утвердясь снова в йоге,
Став великим владыкой йоги, он вознёсся на воздух.
7. Совершив прадакшину божественному риши Нараде,
Явил тому высочайшему риши свою йогу.
Шука сказал:
8. Я увидел путь, иду по нему, да будет тебе благо, великий подвижник!
Иду по желанному пути по твоей милости, светозарный!
Бхишма сказал:
9. Отпущенный Нарадой, поклонясь (ему) в ноги, самим Двайпаяной рождённый Шука
Снова погрузился в йогу и вознёсся в пространство.
10. Взлетев с хребта Кайласы, он поднялся на небо;
Став ходящим по небу, святой (двигался) уверенно, как ветер.
11. Превосходного брамина, величием подобного сыну Винаты (Гаруде),
Все существа увидали, возносящегося со скоростью ветра иль мысли.
12. Отчётливо проникая мыслью во все три мира,
Направлялся он в дальний путь, сияющий подобно огню и солнцу.
13. Мыслью сосредоточенного на одном, устремлённого без страха
Все существа, подвижные и неподвижные, узрели;
14. Посильно, согласно уставу, они совершили ему поклоненье,
А небожители его ливнем цветов одождили с неба.
15. Увидев его, поразились гандхарвов и апсар вереницы,
Риши, совершенные пришли в крайнее изумленье:
16. «Кто это, тапасом достигший совершенства, ходящий в поднебесье?
Распрямлено его тело, воздето лицо, его глаза сияют!»
17. Тогда великий праведник, в трёх мирах обретший славу,
Безмолвно шествуя, лицом обратясь к востоку, направлялся к творцу света — (солнцу).
18. (Ликующими) возгласами как бы наполнили отовсюду пространство,
Взирая на его быстрый полёт, апсар вереницы.
19. О раджа, были потрясены их сердца: изумил их предельно
Носящий пять кос (панчачуда), (так что) глаза они широко раскрыли.
20. «Какое божество такого (дива) достигло, такой высочайшей дороги?
Как решительно сюда оно приходит, как бы освобождённое, свободное от желаний».
21. Тогда на горе, по имени Малая, он воздвигся;
Её Урваши и Пурвачитти всегда посещают.
22. (Обе) они с крайним изумлением встретили того сына брахмариши:
«Ах, как самоуглубился разумом, изучая Веды, этот дваждырождённый!
23. В короткое время на небосвод он взошёл, как месяц,
Послушанием отцу он достиг такого непревосходимого разуменья!
24. Благоговейно преданный отцу, возлюбленный сын отца, суровый подвижник,
Как же отец, не помышляющий ни о чём ином, его мог покинуть?!»
25. Слово Урваши услышав, вполне знающий высшую дхарму Шука
Во все стороны глянул, как бы приведённый в исступленье:
26. В небосвод, землю, скалы, леса, в рощи,
В озёра, реки тогда он проникнул взором.
27. На сына Двайпаяны, собравшись, с большим почтеньем
Все божества взирали, сложив руки.
28. Тогда знающий высшую дхарму Шука сказал им такое слово:
«Если отец меня будет искать, так восклицая: «Шука!»,
29. Отвечайте тогда ему все разом,
Из любви ко мне это благоволите сделать».
30. Услышав слово Шуки, все стороны с их лесами,
Морями, реками, скалами ответили ему разом:
31. «Как ты нас просил, певец, пусть так и будет!
На призывное слово отца мы ответим».
Глава 335
(12608—12649)
Бхишма сказал:
1. Молвив такое слово, великий риши, превеликий подвижник
Шука пребывал в совершенстве, оставив четыре порока*,
2. Восьмиричную тьму покинув, он отбросил пятиричные страсти (раджас),
Затем он отбросил и саттву; это было как чудо!
3. Тогда в постоянном, бескачественном, лишённом признаков месте
Утвердился он в Брахмо, как бездымный огонь сияя.
4. (Падал) огненный дождь, стороны небосвода (вспыхнули) пожаром,
Задрожала земля в это мгновенье; это было как чудо!
5. С деревьев попадали ветви, с гор (покатились) утёсы;
Раскололись с грохотом хребты Химавата, как бы раздираясь;
6. Не пылал очистительный огонь, не сияло тысячелучистое (солнце),
Всколыхнулись моря, озёра, реки;
7. Пролил Васава дождём вкусную, благовонную воду,
Повеял дивный, душистый, чистый ветер.
8. С отрогами, высящимися дивно, чета: Химават и Меру,
Сходящиеся две горы, белая и жёлтая, прекрасные, словно из серебра и золота, Бхарата,