9. Труднооборное для трёх миров, такое тело Вритры Увидев, струсил и не мог успокоиться дэва.
10. Раджа, тогда у Шакры затряслись поджилки
От страха перед Вритрой, когда он вдруг увидал (его) огромное тело;
11. Тогда раздался рёв и звучанье музыкальных приладий
Всех богов и асуров; разразилась битва.
12. У Вритры же, Каурава, увидевшего перед (собой) стоящего Шакру,
Не возникло никакого колебания, заботы, страха.
13. Тогда разыгралось сраженье, три мира повергшее в трепет,
Между махатмой Шакрой и Вритрой, владыкой асуров.
14. Пращи, булавы, мечи, копья, стрелы, косы,
Разнообразные камни, громкозвучащие луки,
15. Взмёты огня, различное дивное оружье,
Ратники дэвы и асуры наполнили всё (пространство).
16. Тогда все сонмы богов* во главе с Предком
И причастные великой участи риши пришли посмотреть на битву.
17. Совершенные, махараджа, на превосходных колесницах, тур-Бхарата,
И гандхарвы с апсарами на превосходных колесницах явились.
18. Тогда с поднебесья Вритра, лучший из блюстителей дхармы,
Градом камней владыку богов молниеносно осыпал,
19. А разъярённые толпы богов стали стрелы метать, отовсюду
Каменный дождь отбивая, обрушенный Вритрой в битве.
20. А многосильный Вритра, великий чародей, тигр-Каурава,
Владыку богов чарами совсем одурманил в сраженье;
21. Тогда Индру, теснимого чародейным оружием Вритры,
Образумил Васиштха (заклятьем) «Ратхантара».
Васиштха сказал:
22. Превосходнейший из богов, владыка богов, крушитель дайтьев, асуров,
Силы трёх миров обладатель, что же ты унываешь, Шакра?
23. Вот Брама, Вишну, Шива, владыка преходящего мира,
И бог, владыка Сома, — все великие риши.
24. Как трус какой-то, не ползи малодушно, Шакра,
Облагородив мысль, рази врагов в сраженье, владыка суров!
25. Вот учитель мира, Трёхглазый*, чтимый всем миром,
Он на тебя взирает, владыка, покинь заблужденье, повелитель суров!
26. Вот брахмариши во главе с Брихаспати
Дивными песнопеньями, Шакра, восхваляют тебя, суля победу!
Бхишма сказал:
27. У вразумлённого так махатмой Васиштхой
Превеликолепного Васавы очень много прибавилось силы.
28. Тогда, образумившись, воспитатель Паки,
Причастный великой йоге, развеял те чары.
29. Затем благой сын Ангираса (Брихаспати) и те высшие риши,
Увидев отвагу Вритры, пришли к Махэшваре.
30. Желая благо мирам, они просили о гибели Вритры;
Тогда мощь чтимого владыки мира, став горячкой,
31. Ужасная, вселилась во Вритру, владыку дайтьев.
А святой бог Вишну, почитаемый всем миром,
32. Вступил в перун Индры, радуясь охраненью мира.
Затем премудрый Брихаспати вошёл в Шатакрату,
33. А великолепный Васиштха и все высочайшие риши,
Приблизясь к чтимому всем миром подателю даров Васаве,
34. Единодушно сказали: «Владыка, убей Вритру!»
Махэшвара* сказал:
35. Шакра, вот великий Вритра, облечённый великой силой,
Чародей всеодушевляющий, могучий, вездесущий, знаменитый.
36. Этим превосходным асуром, трудноодолимым даже для тройственного мира,
Здесь, находясь в йоге, не пренебрегай, владыка суров!
37. Ведь он ради укрепления (своей) силы шестнадцать тысяч лет совершал умерщвление плоти,
И Брама ему избрать дар предоставил, о владыка бессмертных:
38. Величие йогинов и великую (власть) чародейства,
Огромную силу и высочайшее великолепие, о владыка суров,
39. Но моё могущество проникло в тебя, Васава,
Так порази перуном этого тигра-данаву!
Шакра сказал:
40. О тур (среди) суров, твоей милостью очень трудноодолимого сына Дити
Перед твоими очами я повергну перуном, о владыка!
Бхишма сказал:
41. Когда в Дайтья, великого асура, проникла горячка,
Раздался мощный восторженный клич богов и ришей.
42. Затем могучий звук раковин, литавров,
Бесчисленных* труб и бубнов раздался.
43. Асуры совсем потеряли память,
И мгновенно погибли их могучие чары.