9. Труднооборное для трёх миров, такое тело Вритры Увидев, струсил и не мог успокоиться дэва.

10. Раджа, тогда у Шакры затряслись поджилки
От страха перед Вритрой, когда он вдруг увидал (его) огромное тело;

11. Тогда раздался рёв и звучанье музыкальных приладий
Всех богов и асуров; разразилась битва.

12. У Вритры же, Каурава, увидевшего перед (собой) стоящего Шакру,
Не возникло никакого колебания, заботы, страха.

13. Тогда разыгралось сраженье, три мира повергшее в трепет,
Между махатмой Шакрой и Вритрой, владыкой асуров.

14. Пращи, булавы, мечи, копья, стрелы, косы,
Разнообразные камни, громкозвучащие луки,

15. Взмёты огня, различное дивное оружье,
Ратники дэвы и асуры наполнили всё (пространство).

16. Тогда все сонмы богов* во главе с Предком
И причастные великой участи риши пришли посмотреть на битву.

17. Совершенные, махараджа, на превосходных колесницах, тур-Бхарата,
И гандхарвы с апсарами на превосходных колесницах явились.

18. Тогда с поднебесья Вритра, лучший из блюстителей дхармы,
Градом камней владыку богов молниеносно осыпал,

19. А разъярённые толпы богов стали стрелы метать, отовсюду
Каменный дождь отбивая, обрушенный Вритрой в битве.

20. А многосильный Вритра, великий чародей, тигр-Каурава,
Владыку богов чарами совсем одурманил в сраженье;

21. Тогда Индру, теснимого чародейным оружием Вритры,
Образумил Васиштха (заклятьем) «Ратхантара».

Васиштха сказал:

22. Превосходнейший из богов, владыка богов, крушитель дайтьев, асуров,
Силы трёх миров обладатель, что же ты унываешь, Шакра?

23. Вот Брама, Вишну, Шива, владыка преходящего мира,
И бог, владыка Сома, — все великие риши.

24. Как трус какой-то, не ползи малодушно, Шакра,
Облагородив мысль, рази врагов в сраженье, владыка суров!

25. Вот учитель мира, Трёхглазый*, чтимый всем миром,
Он на тебя взирает, владыка, покинь заблужденье, повелитель суров!

26. Вот брахмариши во главе с Брихаспати
Дивными песнопеньями, Шакра, восхваляют тебя, суля победу!

Бхишма сказал:

27. У вразумлённого так махатмой Васиштхой
Превеликолепного Васавы очень много прибавилось силы.

28. Тогда, образумившись, воспитатель Паки,
Причастный великой йоге, развеял те чары.

29. Затем благой сын Ангираса (Брихаспати) и те высшие риши,
Увидев отвагу Вритры, пришли к Махэшваре.

30. Желая благо мирам, они просили о гибели Вритры;
Тогда мощь чтимого владыки мира, став горячкой,

31. Ужасная, вселилась во Вритру, владыку дайтьев.
А святой бог Вишну, почитаемый всем миром,

32. Вступил в перун Индры, радуясь охраненью мира.
Затем премудрый Брихаспати вошёл в Шатакрату,

33. А великолепный Васиштха и все высочайшие риши,
Приблизясь к чтимому всем миром подателю даров Васаве,

34. Единодушно сказали: «Владыка, убей Вритру!»

Махэшвара* сказал:

35. Шакра, вот великий Вритра, облечённый великой силой,
Чародей всеодушевляющий, могучий, вездесущий, знаменитый.

36. Этим превосходным асуром, трудноодолимым даже для тройственного мира,
Здесь, находясь в йоге, не пренебрегай, владыка суров!

37. Ведь он ради укрепления (своей) силы шестнадцать тысяч лет совершал умерщвление плоти,
И Брама ему избрать дар предоставил, о владыка бессмертных:

38. Величие йогинов и великую (власть) чародейства,
Огромную силу и высочайшее великолепие, о владыка суров,

39. Но моё могущество проникло в тебя, Васава,
Так порази перуном этого тигра-данаву!

Шакра сказал:

40. О тур (среди) суров, твоей милостью очень трудноодолимого сына Дити
Перед твоими очами я повергну перуном, о владыка!

Бхишма сказал:

41. Когда в Дайтья, великого асура, проникла горячка,
Раздался мощный восторженный клич богов и ришей.

42. Затем могучий звук раковин, литавров,
Бесчисленных* труб и бубнов раздался.

43. Асуры совсем потеряли память,
И мгновенно погибли их могучие чары.