13. Тогда тот брамин, лёжа на (траве) куша, Чарами Кундадхары во сне все существа увидел.
14. Очистивший себя умиротворением, благоговением, умерщвлением плоти,
Непорочный* брамин узрел видение ночью:
15. Стоящего среди божеств высокочтимого Манибхадру,
Увидал он махатму, дающего распоряжения, Юдхиштхира!
16. Здесь боги распределяли различные царства:
За добрые дела давали, а за дурные — отбирали.
17. Тогда многосияющий Кундадхара на глазах у якшей,
Упадая, упал на землю перед богами, тур-Бхарата!
18. И побуждаемый богами махатма Манибхадра
Сказал упавшему на землю Кундадхаре: «Чего ты хочешь?»
Кундадхара сказал:
19. Если боги (ко мне) благосклонны, то вот мой поклонник,
Прошу высокой милости: да будет сделано что-либо, благоприятствующее его счастью.
Бхишма сказал:
20. Тогда Манибхадра ему вновь молвил слово,
Пресветлому Кундадхаре, снова побуждаемый богами.
Манибхадра сказал:
21. Встань, встань, благо тебе; нужное совершится, будь счастлив!
Если певец желает богатства, мы ему этот дар предоставим.
22. Раз тот брамин, твой друг, желает богатства,
То по соизволенью богов я дам (ему) несметное богатство.
23. Кундадхара же, поразмыслив, что человеческое (счастье) непрочно, шатко,
Направил, Юдхиштхира, мысль того брамина на духовный подвиг.
Кундадхара сказал:
24. Я не богатств для брамина желаю, податель сокровищ,
Я хочу, чтобы моему поклоннику была оказана иная милость.
25. Не земли, полной сокровищ, не огромного клада самоцветов
Хочу для поклонника, но пусть он праведным будет!
26. Да будет он жив Законом, да возрадуется его разум дхарме!
Пусть Закон для него наивысшим станет — об этом даре я мыслил!
Манибхадра сказал:
27. Власть и различные удовольствия всегда плодом дхармы бывают;
Да вкусит он от этих плодов, свободный от бедствий тела.
Бхишма сказал:
28. И многославный Кундадхара многократно
Повторил просьбу о дхарме; тогда боги остались довольны.
Манибхадра сказал:
29. Тобой и тем дваждырождённым довольны все боги;
Он станет праведником и мыслью предастся Закону.
Бхишма сказал:
30. Тогда облаков блюститель остался доволен, совершив всё, подлежащее совершенью, Юдхиштхира,
Желанное сердцем получив, для других труднодостижимую милость.
31. Превосходнейший дваждырождённый вдруг увидал тончайшие одежды,
Положенные возле (него), но не почувствовал от этого удовлетворенья.
Брамин сказал:
32. Раз (даже) этот не считается с моей добродетелью, кто другой сделанное оценит?
Пойду лучше в лес, выбираю жизнь по закону (дхарме)!
Бхишма сказал:
33. Силой отвращения (от суеты) по милости богов тот дваждырождённый
Отправился в лес и там предался великому умерщвлению плоти.
34. Остатками (от трапезы) богов, гостей, плодами, корнями тот дваждырождённый питался,
И разум его очень укрепился в Законе, махараджа;
35. Дваждырождённый стал есть (только) листья, оставив плоды, корни;
Затем, оставив листья, дваждырождённый* (только) водой питался;
36. Потом много-много лет вкушал только воздух,
Но его жизненная сила не убавлялась; это было как чудо!
37. Благочестивый в законе, творящий ужасающий подвиг
Принял божественный вид, когда истекло большое время.
38. И разуму его стало ясно: «Если меня умилостивит кто-либо
И я посулю* ему богатство, то моё слово не будет тщетным».
39. И, обрадованный такой мыслью, он ещё большее умерщвление плоти предпринял
И, как совершенный, подумал, на что ещё большее он способен.
40. Если, довольный кем-либо, я посулю (ему) царство,
То немедля он станет раджей, и слово моё не будет тщетным!
41. О Бхарата, тогда воочию предстал пред ним Кундадхара,
Привлечённый силой подвига брамина и сердечной дружбой.
42. Тому Кундадхаре, прибывшему к нему, он по закону
Совершил поклоненье, пребывая в восторге, о правитель!
43. Тогда сказал Кундадхара: «У тебя высшее божественное зренье:
Виждь путь миров и раджей, певец, (твоим) божественным оком!»
44. Тогда погружающихся в преисподнюю тысячи раджей
Певец, обладающий божественным зреньем, издалёка увидел.
Кундадхара сказал:
45. Ты с высокой любовью меня почитал; если впадёшь в несчастье,
Что я для тебя мог бы сделать? Какую даровать тебе милость?
46. Смотри, вглядись пристальней, что бывает с человеком, ищущим вожделенья,
Ведь особенно для таких людей замкнуты двери неба!
Бхишма сказал:
47. Тогда пред ним предстали люди, предавшиеся гордости, гневу,
Сонливости, медлительности, нерадивости, вожделению, жадности, страху.
Кундадхара сказал:
48. Эти (свойства) к высшим мирам преграждают (дорогу), таким людям ужасаются боги;
По слову богов создают всяческие препятствия такие (свойства);
49. Не без согласия богов праведными становятся (люди);
Благодаря умерщвлению плоти даровать ты способен царство, богатство.
Бхишма сказал:
50. Тогда блюстителю облаков брамин поклонился земно;
И сказал тот праведник: «Великая оказана мне милость!
51. В узах вожделения, жадности я против тебя роптал когда-то
И не разумел (твоей) любви; благоволи простить (мне это)».
52. «Я тебя простил», — так сказал Кундадхара туру-брамину,
Обнял его (крепко) обеими руками и затем скрылся.
53. Тогда все миры превзошёл (тот) дваждырождённый,
Он достиг совершенства по милости Кундадхары и силой умерщвления плоти.
54. Хождение по воздуху, исполнение всех желаний
И высший путь достигаются силой дхармы и йоги.
55. Боги, брамины, небесные странники*, якши
Праведных почитают, а не богатых и страстных.
56. К тебе* весьма милостивы боги, так как ты радуешься Закону (дхарме);
Мало счастья в богатстве, но в дхарме — высочайшее счастье!
Глава 273
(9811—9830)
Юдхиштхира сказал:
1. Великие жертвы, умерщвление плоти (тапас) творят ради одной цели,* Прадед,
Но как предпринимать жертвоприношение ради дхармы, а не ради счастья?
Бхишма сказал:
2. Об этом сообщу тебе то, что возвестил Нарада,
О том, что некогда произошло с брамином, который оставленными колосьями* питался.
Нарада сказал:
3. В превосходном, выдающемся благочестием царстве, в Видарбхе, жил дваждырождённый,
Риши, живущий оставленными колосьями; он как-то собрался принести жертву.
4. Питался он шьямакой, сурья-парной, суварчалой и другими горькими и отвратительными кореньями;
Они становились сладкими в силу (его) тапаса (самоистязанья).
5. Невреждением всем существам он в лесу достиг совершенства;
Он приносил в жертву плоды, корни ради достижения неба, врагов крушитель.
6. Его чистую, изнурённую обетами супругу звали Пушкарадхарини;
Сатья её увёл с собою в лес, чтобы она была жертвовательницей-супругой.*
7. Боясь его проклятья, (Пушкарадхарини) следовала его образу жизни;
Она украшала свою одежду обронёнными* перьями павлинов,
8. Насильно творила там обряд по велению хотара.*
По велению Шукры некий праведник, познавший дхарму,*
9. Живший поблизости в том лесу, обернулся ланью.
(Человеческим) словом он молвил Сатье: «То, что ты сделал, сделано плохо,
10. Раз твоя жертва без мантр и (подобающих) действий;
Слушай,* распростри меня как жертву «хотра», тогда ты на небо взойдёшь, безупречный!»
11. Затем в (пламени) жертвы Савитри ему воочию явилась и заговорила (о том же);
На её указания Сатья ответил: «Я не убиваю соседа!»
12. После этих слов она повернулась и вошла в жертвенный пламень;
«Как при жертвоприношении может быть плохим такое дело!» — это сказав, она увидеть преисподнюю пожелала.
13. Стоя позади Сатью, молитвенно сложившего руки, лань его вновь умоляла;
Но Сатья обнял её и повелел: «Уходить тебе нужно!»
14. Тогда та лань, отойдя шагов восемь, вернулась:
«Соверши благое врежденье, Сатья, ведь по благому пути я пойду после смерти!
15. Посмотри на тех дивных апсар — я даю тебе зренье —
На живописные чертоги махатм, гандхарвов!»
16. Он очень долго с вожделением смотрел, не отрывая взора.
Затем, взглянув на лань, он пожелал убийством достичь небесной жизни.
17. Тогда лань, прожившая много лет в лесу, обернулась богом Дхармой,
Который, утверждая спасенье (брамина, молвил): «Не так нужно приносить жертвы!»
18. И вот то намерение повредить лани уничтожило его великую заслугу
Умерщвления плоти; поэтому нельзя совершать убийства для жертвы.
19. Затем владыка Дхарма сам научил (брамина праведно) приносить жертвы.
И взаимного согласья с женой (Сатья) достиг дальнейшим умерщвлением плоти.
20. Знать надлежит: в невреждении весь Закон, а врежденье есть беззаконье.
Воистину я тебе возвещу, каков долг (дхарма) говорящих правду.
Глава 274
(9831—9854)
Юдхиштхира сказал:
1. Как становятся злодеями? Как выполняют дхарму?
Как достигается отвращение от (самсары) и как идти к Освобожденью?
Бхишма сказал:
2. Тебе известна вся дхарма, ты вопрошаешь лишь достоверности ради.
(Так) слушай об Освобождении, об отвращенье (от самсары), о корне зла и дхармы.
3. Познанию пяти предметов чувств предшествует желанье;
Когда достигнуты (предметы), возникают влечение и отвращение, тур-Бхарата.
4. Затем по той же причине возникают деятельность и множество начинаний.
Повторение желанных запахов, образов осуществить стремятся (люди);
5. Тогда вожделение и непосредственно за ним ненависть возникает;
Затем возникает жадность, а непосредственно за ней — заблужденье.
6. У обуянного жадностью, заблуждением, водимого ненавистью, вожделеньем
Не возникает мысли о дхарме, он выполняет закон лицемерно.
7. (Такой) лицемерно ходит в законе, лицемерно следует (его) цели,
Лицемерно удаётся таким (накопить) богатства, о радость Кауравов!
8. Сюда (человек) направляет думы. Тогда желание делать зло возникает,
Вопреки уговорам друзей и мудрых, Бхарата,
9. «Высшее согласовано с разумом», — он заявляет, побуждаемый законом;
(А вместе с тем) возрастает его троякое* беззаконие, порождённое заблуждением и страстью: