Глава тридцать шестая

Сэр Шелтер осадил разгорячённую лошадь у дверей пансиона миссис Ярдли. С мрачным нетерпением он послал своего запыхавшегося слугу, не привыкшего к диким скачкам хозяина, узнать у миссис Ярдли, не может ли он, сэр Шелтер, видеть мисс Сафферинг. Выбитый из колеи Бенедикт заикнулся о том, что их новый кучер, Патрик, завёл тесное знакомство со служанкой в пансионе Рэчел. И неплохо было бы всё узнать через неё, чем беспокоить хозяйку. Поразмыслив, сэр Шелтер решил, что так было бы лучше. Потому что встречаться с этой дамой ему совсем не хотелось. Он боялся не сдержаться в её присутствии.

Получив одобрение хозяина, Бенедикт быстро юркнул в дверь чёрного хода. Прошло довольно много времени, во время которого сэр Шелтер исхлестал кнутом свои сапоги, как появилась Рэчел, удерживаемая Бенедиктом.

- Сударь, - начала встревоженная Рэчел. – Мисс Сафферинг здесь нет. Я дала ей один адрес, но не знаю, воспользовалась ли она им…

- Что значит нет? – раздражённо спросил сэр Шелтер.

- Мисс пришла сегодня рано утром, и только успела, что переодеться и подремать часок, как миссис Ярдли её вызвала к себе. После этого мисс вышла сама не своя и сказала, что её рассчитали.

- Что? – вскричал сэр Шелтер. Он уже не знал, чему верить. То ли тому, что Кейт оказалась ловкой мошенницей, и ему нужно ждать от неё бед. То ли тому, что она не так выполнила «поручение» своей хозяйки. Однако окровавленная простыня снова встала перед его взором, как и сверкавшие глаза сидевшей на полу девушки, гордо отвергавшей его помощь. Значит, Кейт… Он окончательно запутался.

- Мисс Кейт сказала, что она выполнила поручение миссис Ярдли, а та её за это прогнала, - сказала Рэчел, тревожно глядя в лицо сэра Шелтера. – Сэр, ей некуда идти и у неё нет денег. Я дала ей адрес одной хорошей женщины. Возможно, мисс Кейт там.

Получив адрес, сэр Шелтер вскочил на коня, не дав Рэчел и минуты обменяться с Бенедиктом парой слов о Патрике. Бедный молодой человек тоже вскочил на лошадь, но не так проворно, и через минуту об их присутствии говорила только пыль, поднятая их лошадьми. Ошеломлённая и встревоженная Рэчел глядела им вслед.

Примчавшись по указанному адресу, сэр Шелтер узнал, что «милая и добрая леди» была у неё всё утро, выходила купить газет и долго оставалась у себя. Потом ушла. Но вскоре вернулась с неприятным молодым человеком, который распорядился забрать её вещи. На вопрос сэра Шелтера, что за человек был с леди, пожилая женщина весьма невнятно описала мистера Ментрэпа, заметив попутно, что леди была подавленной и усталой. Куда они уехали с вещами леди, женщина не знала. Сэр Шелтер выругался.

- Я согласна с вами, сэр, - сказала она. – Леди была такая добрая, что хотела оставить мне деньги, которые заплатила за неделю, хоть и была всего полдня. Но этот человек, - Она перекрестилась, - настоял, чтобы я вернула их. Она хотела спорить с ним, но он так грубо ей ответил, что мне её жалко стало. Он так надменно с ней держался, словно она его прислуга. А уж до чего вид у него был жуткий – ну чисто дохлая рыба! От его взгляда хочется быстрее умереть, лишь бы он не смотрел так.

Сэр Шелтер обессилено сел на ветхую лавку. Кейт встретила какого-то мужчину, который помыкает ею и увозит бог знает куда. Сообщник ли он её? Любовник? И ждать ли ему писем с требованием денег за попранную честь? В любом случае, он не знает, где её искать. Он гоняется за ней в который раз, а она ускользает прямо под его носом. Она не хочет его помощи, но принимает её от какого-то хлыща. Она отдаёт ему деньги, но сама предпочитает работать, лишь бы не быть обязанной ему. Она уходит от него пешком среди ночи, просит прощения за свою холодность, но отдаётся ему всей душой, без остатка и со страстью, которую в ней он не ожидал найти. Она постоянно убегает от него. А значит… Значит пора выкинуть её из головы. Если бы она хотела, она бы оставила адрес, где её искать. Лондон велик, и потеряться в его лабиринтах ничего не стоит. Но она этого не сделала. И у неё есть сейчас мужчина, который имеет на неё какие-то права. Что ж, от этой девушки у него одни неприятности и голова кругом. Или она сама объявится, чтобы шантажировать его или принудить к браку, или они снова случайно столкнутся. А если подобное не случится, значит не судьба. Сэр Шелтер выкинул из головы осаждавшие его мысли – всё равно сейчас он ничего не мог сделать – и спокойным шагом направил лошадь к гостинице, которую столь поспешно покинул. У него оставались ещё мелкие дела в городе, после которых он рассчитывал покинуть Англию. В конце концов, Кейт ему никто, чтобы преследовать её как одержимому. А то, что у него на душе тяжело, то «я знаю, что любовь пройдёт, когда два сердца разделяет море»1.