Глава тридцать пятая
Кейт стояла со своим потрёпанным саквояжем и связкой книг перед дверями пансиона миссис Ярдли и не знала, что же ей делать дальше. Серые тучи пробегали над ней, мелкий дождь навязчиво напоминал о том, что у неё больше нет крыши над головой. Надменный дворецкий, что год назад хотел захлопнуть перед её носом дверь, с заметным удовлетворением захлопнул её за её спиной. Кейт снова оказалась одна во всём белом свете. Но теперь у неё не было письма Тома, чтобы найти работу. У неё не было знакомых, не было друзей, не было подходящей работы. Она снова была одна. Мысль обратиться к сэру Шелтеру она отбросила сразу: он итак о ней не слишком высокого мнения, а теперь посчитает, что она всё это подстроила, чтобы женить на себе, безвестной учительнице. Его, блестящего лорда, за которым охотились мамаши из благородных семей. Благодаря деньгам, что она и не подумала вернуть миссис Ярдли, она могла сносно жить несколько дней. Верная Рэчел дала ей адрес, где она могла бы снять комнату на первое время. Район Ричмонд был не слишком респектабелен – рядом располагался Уайтчепел, в котором жили рабочие, проститутки самого низкого пошиба, воры, моряки и военные в отставке. Однако выбирать не приходилось. Джек, брат Рэчел, в бессильной злобе обещал свернуть шею миссис Ярдли. Их непритворное огорчение её уходом и возмущение поведением миссис Ярдли слегка утешили Кейт. Чтобы хоть немного обрести душевное равновесие, она решила пройтись к парку, в котором некоторое время гуляла и где стала часто встречать мистера Ментрэпа с матерью. Её настораживал его надменный интерес к ней и непонятное участие пожилой дамы. Она до сих пор не могла отделаться от неприятного ощущения, которое внушал ей молодой человек. Предчувствие нехорошего поднималось в ней, когда она встречала его. И даже непонятное дружелюбие его матери не могло его уничтожить.
Она отошла от дверей и медленно направилась в сторону парка. Занятая собой и своими мыслями, она не заметила детины, следившего за ней с противоположного конца улицы. Тот проводил её до парка и исчез.
В это время дня в парке было мало народу, и Кейт не боялась нескромных взглядов и неуместных вопросов. Она сидела в раздумьях, пока её не одолел голод. Тогда она направилась к выходу из парка, и из своих невеликих средств наняла извозчика, чтобы тот отвёз её по адресу, указанному Рэчел. Поморщившись, тот согласился. Ни он, ни Кейт не обратили внимания на неприметный кэб, следовавший за ними.
Приехав на место, Кейт нашла весьма скромный дом с бедно, но опрятно одетой хозяйкой, которая, утомлённая жизнью, была не слишком дружелюбна. Но Кейт решила спрятать свою гордость до лучших времён. Её скромность и сочувствие слегка растопили сердце хозяйки, и по прошествии некоторого времени она получила простой и скромный завтрак.
Насытившись и почувствовав себя лучше, Кейт стала думать, что же ей делать дальше. Перед окончательным уходом с большим трудом и унижениями она получила весьма краткую и скромную рекомендацию от миссис Ярдли, сопровождаемую попрёками, оскорблениями и поучениями. Однако ей было запрещено указывать истинную причину своего ухода. Лицемерная дама всё блюла реноме своего заведения, хотя это мало кого обманывало. Но прямо называть вещи своими именами в свете было не принято.
Поразмыслив, Кейт решила дать объявление в газету.
Приобретя несколько разных изданий, она стала их изучать, поскольку ещё никогда не давала объявлений о найме.
Промучившись некоторое время, она составила объявление и отправилась искать почту.
Подойдя к зданию почты, она с неприятным удивлением заметила выходившего из дверей мистера Ментрэпа. Поздоровавшись, он снисходительно пригласи её выпить чаю. Поколебавшись, Кейт согласилась, поскольку видела, что тот имел какой-то свой интерес от этой встречи.
За чаем мистер Ментрэп, как будто преодолевая себя, расспрашивал Кейт о её жизни. Она сдержанно ответила, что её помолвка с Уиллом Мерфи расторгнута, а она сама ушла с работы из пансиона. Ни один мускул не дрогнул на лице молодого человека, но в глазах его сверкнуло что-то, заставившее Кейт насторожиться.
- Я вижу, вы сейчас в затруднительном положении, мисс, - словно невзначай, обронил он.
- Да, сэр. Миссис Ярдли… она отказалась от моих услуг.
- Это хорошо, - произнёс он удовлетворённо. Кейт изумилась. – Хорошо для вас и для меня. Я беру вас к себе.
- Прошу прощения?.. – Кейт даже привстала. Мистер Ментрэп скривился.
- Моей матушке требуется компаньонка, поскольку я не всегда могу быть при ней – дела, знаете ли. А вы могли бы скрасить ей часы одиночества. Как компаньонка вы будете ей секретарём и чтицей – она очень любит, когда ей читают вслух. Жить, естественно, вы будете у нас.
- Я бы не хотела стеснять вас… - потрясённо сказала Кейт. Уж от кого она не ждала помощи, так от этого напыщенного сноба, который вызывал у неё чувство отторжения и тревоги.
- Вы не стесните, - недовольно сказал он. – К тому же, моя матушка знает нескольких дам, которые имеют дочерей. И вам не придётся всё время проводить только с ней одной.
- Вы слишком добры, - всё так же потрясённо сказала Кейт. Она не могла понять, чем заслужила подобное благодеяние.
- Как сказать. – Мистер Ментрэп откинулся на спинку стула, достал сигару и, положив ногу на ногу, закурил. – Дело ещё и в том, что мне тридцать семь лет. А я до сих пор не женат. Признаться, я не видел в этом смысла. Но подобное положение вещей огорчает мою матушку. В вас она видит вполне подходящую для меня жену. Я склонен разделить её мнение. Потому, предлагая вам кров и помощь, я питаю надежду, что со временем и вы разделите это мнение.
Сказать, что слова мистера Ментрэпа потрясли Кейт – это не сказать ничего. Поначалу она решила, что ослышалась. Но, попросив повторить, она услышала то же самое, только в более коротком изложении и сказанное с некой нетерпеливой досадой. Глядя в холодное лицо молодого человека и его бесцветные пугающие глаза, Кейт решила, что со слухом у неё всё хорошо. Поистине необычный год! Сначала Уилл Мерфи сделал ей предложение – и обманул. Теперь этот пугающий человек, по сути, сделал то же самое. Ждать ли от него обмана? Сэр Шелтер… Тут Кейт остановилась. Нет, это в прошлом. Она пережила восхитительную ночь. Но чудеса заканчиваются, как и праздники. И наступают будни. Ей пора забыть мечты и вернуться в реальность. А в нынешней реальности у неё нет ничего хорошего. В конце концов… Кейт задумалась. Ей предлагают кров, возможно, работу и замужество – чем не выход из её нынешней щекотливой ситуации? А сэр Шелтер… Сэр Шелтер – как принц из снов. А сны заканчиваются. Кейт тряхнула головой – она примет предложение мистера Ментрэпа, даже, если оно вызывает холод в груди и дрожь в коленках.
Мистер Ментрэп с видимым безразличием следил за завитками дыма своей сигары, но в то же время не спускал глаз с Кейт. Заметив, что она приняла решение, он цинично усмехнулся, но на лице его это не отразилось.
- Благодарю вас, сударь, за вашу откровенность, - откашлявшись, сказала Кейт. – Но я не могу утверждать, что, даже по прошествии времени полюблю вас настолько, чтобы выйти замуж…
- Сударыня. - Мистер Ментрэп улыбнулся так, что Кейт стало жутковато. – О чём вы говорите? Если вы настолько глупы, что верите в неземную любовь, описанную в романах, я вынужден пересмотреть своё предложение. Всплески чувств хороши в литературе: про ослепляющую страсть, безумное бесстрашие, благородную гордость, вечную любовь и неподкупную честность хорошо читать в книгах. А много этого вы встретите в жизни? Я не первый день живу на свете, и могу вам сказать определённо: в каждом человеке есть грязь. Совершенен только бог.
«Боже, - подумала Кейт. – Неужели он фанатичный пуританин? Этого мне не хватало».
Мистер Ментрэп, которого, казалось, взволновала его маленькая речь, невозмутимо загасил окурок сигары в пепельнице.
- Итак, - Он обратил на неё свои холодные бесцветные глаза. – Должен ли я менять своё решение относительно вас?
Кейт почувствовала, что её загоняют в ловушку. Но в чём она, девушка не могла догадаться. Ей очень не понравилось, что её вынуждают дать ответ, хотя она ничего не обещала. Это мистер Ментрэп обратился к ней с предложением помощи. Она вспомнила об объявлениях у себя в кармане, о вероломстве миссис Ярдли и об обиде, нанесённой ей сэром Шелтером ночью, когда он решил, что она проститутка. Немигающий взгляд мистера Ментрэпа не давал ей сосредоточиться, что её раздражало. Пытаясь оценить своё положение со всех сторон, она смирилась с тем, что предложение этого господина надо принять.
- Вы уверены, что хотите на мне жениться? – подавлено спросила она.
- Совершенно, - невозмутимо произнёс мистер Ментрэп между затяжками. Кейт вздохнула.
- Тогда не вижу смысла тянуть. Мы можем объявить о помолвке сейчас, а пожениться через месяц, - Слова давались ей с трудом, как будто она дробила камень на дороге. – Об одном прошу вас: поженимся мы или нет, я бы не хотела оставлять работу учительницы.
Лицо мистера Ментрэпа пошло пятнами, глаза сверкнули.
- Моя жена никогда… - начал он заносчиво.
- Сэр, - твёрдо сказала Кейт. – Это моё условие. Иначе я не согласна.
Мистер Ментрэп злобно посмотрел на неё, но неожиданно успокоился.
- Что ж, - холодно сказал он. – Если это ваше условие – у меня есть моё: как жена вы будете повиноваться мне во всём. Так повелел бог, и такого мнения придерживается наша благословенная королева. Я не потерплю споров и противоречий, флирта и мишуры, расточительства и лености. Вы будете повиноваться мне абсолютно во всём. А ваши заработанные деньги будут храниться у меня. Женщины не имеют понятия о финансах и любят только тратить.
Кейт покоробила его безапелляционность, снисходительность и пренебрежение больше, чем сами слова. Но, возможно, в процессе совместной жизни его характер смягчится. В любом случае, выхода у неё снова не было. Не выходить же на улицу зарабатывать телом!
- Хорошо, - тихо, опустив голову, сказала она.
- Громче! – холодный окрик мистера Ментрэпа стегнул её словно плетью.
- Хорошо, - чётко и внятно произнесла Кейт, глядя прямо в холодные глаза молодого человека. Тот удовлетворённо кивнул.
- Женщину надо приучать к послушанию, - жёстко улыбаясь, сказал он. По спине Кейт пробежал холодок. – Но вам не надо беспокоиться. Если вы будете понятливой, покорной и благодарной ученицей, наша семейная жизнь будет приемлемой.
«Во что я ввязалась?» - пронеслось в голове Кейт.
- А сейчас мы заберём ваши вещи. Вы прямо сегодня переедете к моей матушке.
Кейт машинально кивнула. Сегодняшний день, хоть и недавно начался, но уже был весьма насыщенным. А, если учесть, что Кейт ночью не спала, она чувствовала себя очень усталой. И покорно позволила себя везти за своими вещами, а потом домой к мистеру Ментрэпу. Он же, внутренне раздувшись от самодовольства, уже предвкушал, как расскажет матушке о своих успехах и о том, что в их ситуации выход найден даже быстрее, чем они ожидали.