Глава тридцать четвёртая
День медленно вступал в свои права, и сэр Шелтер проснулся, разбуженный солнечным светом. Открывая глаза, он потрогал подушку рядом, оглядел комнату – ни следа вчерашней девушки. Ему показалось, что это была Кейт. Но, может быть, Джейн приходила к нему? Ведь только она будила в нём такой ураган странных чувств. Или ему вообще всё приснилось?
Одеваясь, он заметил на своём животе кровавое пятно. Судорожно откинув одеяло, он округлившимися глазами увидел яркое красное пятно на смятой простыне, ясно доказывавшее, что девушка ночью была. И что она говорила правду. Получается, он покрыл позором честную девушку только потому, что не смог держать себя в руках! Нужно немедленно её найти!
Он кинулся к сапогам и заметил кусочек белой тряпицы. Наклонившись, он взял её в руки и пригляделся. Это был маленький белый кусочек простого хлопка. Такой любая дама из высшего света презрительно бросила бы горничной – платок служанки. Однако этот был произведением искусства. Чья-то умелая рука искусно обметала растрёпанные края. В одном углу имелась сложная монограмма из причудливо переплетённых букв «К» и «С», которые смутно ему напомнили другой платок со столь же искусной вышивкой. В другом углу платка в разные стороны расходился рисунок: букет роз в миниатюрной корзинке с фруктами и листьями дуба, клёна, вяза, берёзы с почками в причудливом венке. «Рядовая проститутка не стала бы так разукрашивать свой платок. У неё бы просто не было бы времени и желания. А это нечто особенное: и умение, и фантазия, и прилежание. Нет, она была права, она случайно тут оказалась», - думал сэр Шелтер и кинулся к своим вещам. Обыскав карманы и саквояж, он достал грязный и мятый платок, найденный им в гостинице после бегства Кейт. Он положил их рядом. Память его не подвела: на обоих платках были буквы «К» и «С».
- Это невозможно, - прошептал сэр Шелтер, падая в кресло у стола. – Это была Джейн! Мы же поженились!
Он провёл дрожащей рукой по лбу. Медленно он вспоминал, как она много раз порывалась ему что-то сказать перед алтарём, вспомнил, что толком не видел её лица, скрытого вуалью и сумраком, а в гостинице он так и не нашёл свечей. Однако он не мог поверить. Тогда, в церкви, в его объятиях была милая, покорная девушка, которая по своей воле сказала ему «да». А Кейт отвергала его помощь, была холодна, бесстрашна, горда. Однако, и тогда, и сейчас прикосновение к ней заставляло его терять голову, и он переставал владеть своим телом и мыслями. Как вчера. И ведь вчера она ответила ему… Он совсем запутался. Ему нужно срочно её увидеть и разрешить чехарду у себя в голове. К тому же, как порядочный человек он должен был жениться на обесчещенной им девушке. Сам виноват – надо было держать себя в руках.
Вскочив, он позвонил в колокольчик. Быстро явившаяся служанка несла с собой поднос с завтраком и ароматный дымящийся чай. Резко отказавшись от еды, сэр Шелтер потребовал своего слугу. Через несколько минут явился молодой человек, на ходу оправляя свою одежду. Заметив, что сэр Шелтер на ногах и одет, он в удивлении остановился.
- Бенедикт, - начал сэр Шелтер, подходя к похолодевшему молодому человеку с суровым выражением лица. – Я хочу знать, как звали ту девушку, которую вы с Карлом привезли тогда к церкви.
Молодой слуга вытаращил глаза. Постепенно удивление на его лице сменилось испугом. Поначалу он решил, что его хозяин помешался. Но потом он вспомнил свои сомнения, когда узнал, что невеста сэра Шелтера не могла быть в церкви, поскольку умирала от чахотки у себя дома. Ко всему прочему, Карл тогда был простужен и невнятно произнёс имя, когда заметил на указанном ему месте встречи девушку. Под суровым взглядом сэра Шелтера, молодой человек рассказал всё, что знал, не утаивая своих соображений. Сэр Шелтер сел в кресло и задумался. Через несколько минут он приказал подать лошадь. На робкое замечание слуги о завтраке, сэр Шелтер ответил свирепым взглядом. Молодой человек прикусил язык и быстро исчез.