Глава тридцать первая
Кейт ушла к себе, и остаток дня посвятила мрачным размышлениям о своём будущем. Бежать ей некуда. Деньги, которые она могла сэкономить, она отдала сэру Шелтеру, который не озаботился вернуть ей эту малость, хотя Рэчел говорила, что он выражал тогда такое желание. Знакомств, связей или родственников, которые бы ей помогли, у неё нет. Она была одна во всём свете. И выхода у неё не было. Подавленная Кейт решила выполнить требование миссис Ярдли.
Перед уходом она решила поговорить с Рэчел, чтобы её трезвые слова и сочувствие облегчили тяжесть у неё на душе. Но та была настолько чем-то обрадована и весела, что у Кейт не повернулся язык. И, закутавшись в пальто и накинув на лицо самую густую вуаль, стараясь меньше хромать, чтобы не выдать себя, Кейт вышла из пансиона. Пистолет она решила не брать. Но нож взяла с собой на случай неожиданностей на вечерних лондонских улицах. Сумерки сгустились, туман начал наползать на улицы, газовые фонари тускло светили в промозглой погоде. Кейт старалась не спешить, чтобы её хромота не бросалась в глаза. Она читала Уилки Коллинза, и прекрасно понимала, как глупо было Розанне Спирман прятать лицо, имея физическое увечье.
На счастье Кейт по дороге с ней ничего не случилось, и она благополучно добралась до нужной гостиницы.
Не знала Кейт одного, что удача улыбнулась ей и в этот раз: за полчаса до её прихода поджидавший её по поручению миссис Ярдли Гаспар, который, к слову сказать, звался не мистер Грин и был не настолько стар, чтобы страдать плохой памятью, был арестован в своём номере полицией за свои прошлые прегрешения, не имевшие ничего общего с делами самой Кейт. В результате его активного несогласия и решительности не церемонившихся полицейских, номер гостиницы несколько пострадал. А на двери, открытой дюжим плечом полицейского, отвалились два гвоздика, державшие цифру номера. В результате тот повис на нижнем, превратившись из шестёрки в девятку. А разбитые и своевременно убранные во избежание пожара лампы не давали света, чтобы разглядеть номера соседних комнат. В результате, направленная издёрганным последними событиями портье, Кейт в неверном свете и сквозь туман в глазах разглядела цифру на двери и решила, что портье, нервозность которого ей была неизвестна, ошибся. Она свернула в другой коридор, где было ещё темнее. Очевидно свет погас не только там, где она была первоначально, но и там, куда она попала сейчас. Памятуя бессвязные наставления портье о местоположении двери, Кейт на подгибающихся ногах отсчитала нужную, и подошла к ней, остановилась, собираясь с силами, и постучала. Изнутри она расслышала какой-то возглас, который приняла за разрешение войти. Она повернула ручку.
В номере было темно. Тусклые фонари за окнами не давали света для того, чтобы что-то разглядеть. В просторной комнате, куда попала Кейт, серела разобранная кровать. На двух окнах колыхались занавески. За столом, стоявшим у противоположной от входа стены, сидел спиной к Кейт мужчина и курил. Огонёк его сигары очерчивал причудливые фигуры, а пряный дымок щекотал ноздри.
- Прошу прощения, сэр, - прошептала вдруг севшим голосом Кейт. – Миссис Ярдли…
- Девушка, - вдруг раздался знакомый Кейт голос. – Я же ясно сказал портье, что просил меня не беспокоить. Мне не нужны услуги ни ваших товарок, ни горничных, ни лакеев. Когда мне будет надо, я сам вас позову.
«Боже мой! – в ужасе подумала Кейт. – Это сэр Шелтер! Неужели он уговорился с миссис Ярдли?». Однако он сказал, что ему не нужны ничьи услуги. Может, он не понял, что Кейт пришла от миссис Ярдли?
- Сэр, - сказала она сиплым голосом. – Я пришла от миссис Ярдли. Она передала для вас пакет…
Мужчина резко повернулся.
- Какое мне дело до миссис Ярдли? – гневно сказал он, поднимаясь. – Какое дело миссис Ярдли с её пакетами до меня? Идите к чёрту! Я хочу побыть один!
Говоря это, он постепенно приближался к Кейт. Разглядев на фоне окна его фигуру, Кейт убедилась, что это действительно сэр Шелтер. Однако, если он уговорился с миссис Ярдли и под именем «мистера Грина» ждал девочку для утех, почему он её выгоняет?
Нимало ни устрашённая его гневной вспышкой, Кейт шагнула навстречу. Необычно высоким и звонким голосом она спокойно и чётко произнесла:
- Миссис Ярдли меня послала к вам с поручением. Возьмите пакет, и я пойду.
Сэр Шелтер резко остановился, услышав её голос. Потом развернулся и, взъерошив волосы одной рукой, зашагал к столу и обратно.
- Голос, - бормотал он. – Где я слышал этот голос?
Кейт ждала. Тревога снова овладела ею. Что за игру он ведёт?
- Давайте ваш пакет, - ворчливо сказал он, останавливаясь перед Кейт. Та протянула свёрток. Сэр Шелтер резко вырвал его из её рук и направился к столу. Разыскав спички, он зажёг свечу и разорвал пакет. Из него выпало письмо, несколько ассигнаций и портрет самой Кейт, нарисованный одной из её учениц, в прозрачном, почти не скрывавшем ничего одеянии. Портрет был грубо сработан и плохо выписан, и узнать в нём Кейт можно было с большим трудом.
Сэр Шелтер с минуту смотрел на ассигнации и картинку. Затем, отодвинув всё это в сторону, он распечатал письмо. Брезгливое выражение появилось на его лице.
Не дочитав, он резко смял его и, схватив со стола ассигнации, он повернулся к Кейт.
- Я знал, что эта дама не леди, а обычная сводня. Но я не знал, что она, кроме пансиона, содержит публичный дом.
Кейт дёрнулась, как будто её ударили.
- Но при чём здесь я? – продолжал сэр Шелтер, в ярости подходя к Кейт. – Как смеет она мне предлагать такое? За кого принимаете меня вы, приходя сюда с такими предложениями?
- Я ничего не знаю, - твёрдо сказала Кейт. Она ничего не понимала. – Я просто выполнила поручение.
- Судя по письму твоей хозяйки, ты его выполнила не до конца, - грубо сказал сэр Шелтер, схватив Кейт за руку. С силой сунув ей в ослабевшую ладонь ассигнации, он оттолкнул её. – Передай своей хозяйке, чтобы нашла для своих денег другого подлеца. А теперь убирайся!
В гневе Кейт закусила губу. Что за напасть такая? Неужели миссис Ярдли права, и в ней, Кейт, люди всегда будут видеть даму полусвета?
Отступив на шаг, Кейт швырнула плотный комок, насильно вложенный ей в руку, в лицо сэра Шелтера.
- Я не знаю, что там написала миссис Ярдли, - прошипела она ошеломлённому сэру Шелтеру. – Мне было сказано отнести пакет и передать его вам. Что там внутри – я не знаю. Если вы чем-то недовольны – разбирайтесь сами с миссис Ярдли. И не смейте меня оскорблять! Я не проститутка! И никогда ею не буду!
Последние слова Кейт выкрикнула звенящим от гнева голосом. Её недавний страх уступил место возмущению. За что?
Она резко развернулась, зацепившись за что-то платьем. Раздался треск материи, оглушающий в наступившей тишине, и Кейт, подвернув хромую ногу, со стоном вцепилась в косяк. Сэр Шелтер машинально протянул руку поддержать девушку, но она с гневом её оттолкнула. Держась за косяк одной рукой, второй она пыталась прикоснуться к ноге, которую пронзила боль. Кейт снова закусила губу.
- Прекрасная комедия, - саркастично сказал опомнившийся сэр Шелтер. – Не знал, что в публичном доме миссис Ярдли служат актрисы.
Он сложил руки на груди, иронично наблюдая за Кейт. Та резко выпрямилась. Это последняя капля. Болит у неё нога или нет, но она должна уйти от сюда.
Она оттолкнулась от косяка и попыталась выйти. Но от боли ноги её подкосились, и она упала на пороге. Сцепив зубы, она не заметила, как по её подбородку потекла кровь из прокушенной губы. Слёзы ярости и боли выступили у неё на глазах. Как смеет он так обращаться с ней? Как миссис Ярдли смеет её так шантажировать?
Кейт в гневе ударила кулачком по колену. Вытащив платок, она смахнула слёзы и вытерла окровавленный подбородок. Заметив тёмное пятно, сэр Шелтер нахмурился и протянул руку рассмотреть.
- Не прикасайтесь ко мне! – воскликнула Кейт. – Я лучше буду сидеть на полу в коридоре, чем воспользуюсь вашей помощью!
- Не будьте дурой, - сказал сэр Шелтер. Он выхватил у Кейт платок и, отвернувшись к свече, попытался разглядеть пятно. – Да, вам и правда больно, - себе сказал он.
Несмотря на возмущённое сопротивление Кейт, он подхватил её на руки, удивившись мимоходом её малому весу, ногой захлопнул дверь и унёс её вглубь комнаты к кровати. Активно сопротивлявшаяся Кейт, очутившись в кольце его объятий, затихла, положив голову на его полуобнажённую грудь. Снова, как тогда, в церкви, по её телу разлилось блаженное ощущение покоя и неги. Снова она была покорена им. И снова ей не хотелось, чтобы этот миг прерывался.
Усадив Кейт на кровать, он медленно убрал руки. Знакомое ощущение посетило его. Как тогда, когда в церкви он обнимал Джейн. Он с сожалением отвернулся к графину с водой.
- Благодарю, сэр, - хрипло сказала Кейт. – Не нужно.
Она попыталась встать, но её ногу снова пронзила боль, и она, не сдержавшись, слабо вскрикнула, снова упав на кровать.
- Да сидите на месте, чёрт вас возьми! – вскричал сэр Шелтер, бросаясь к кровати.
- Простите, сэр, я доставляю вам хлопоты, - сдержанно сказала Кейт.
- Это я виноват, что так грубо обошёлся с вами. – Сэр Шелтер сел рядом на кровать. – Меня взбесило письмо миссис Ярдли.
Кейт мгновенно ощетинилась.
- Снова вам говорю, сэр: я не знаю, что было в пакете. Миссис Ярдли дала мне поручение его передать. Больше я ничего не знаю. – И она сделала движение встать.
- Сидите, - с досадой сказал сэр Шелтер. Он встал, походил по комнате, ероша свои длинные волосы. Только тут Кейт заметила, что одет он наполовину: без сюртука, рубашка распахнута на груди, рукава засучены, сапоги валяются около кровати. Холодок стал заползать ей в душу. Ничего удивительного, что он посчитал её женщиной из весёлого дома, особенно, если ещё и о том написала миссис Ярдли. Кейт в гневе сжала кулачки. Какое право она имела выставлять её в таком свете?
- Вы пришли одна? – прервал молчание сэр Шелтер, остановившись перед ней.
- Да, сэр, - насторожилась Кейт.
- Тогда вы переночуете здесь, а я пойду закажу другой номер. – Он нагнулся за сапогами.
- Не стоит беспокойства, сэр, - живо сказала Кейт. – Я сейчас уйду.
Она слишком резво вскочила с кровати, и боль настолько сильно её пронзила, что она упала снова, почти теряя сознание. Сэр Шелтер бросил сапоги и кинулся к ней.
- Чёрт бы вас побрал, - встревожено шипел он, хлопая её по щекам. – Что вам не сидится?
Он откинул с лица Кейт мешавшую ему вуаль начал расстёгивать ей платье у горла, облегчая дыхание. Затем при неверном мерцающем свете свечи и газовых фонарей из окна всмотрелся в лицо Кейт и удивился её сходству с Джейн. Они были похожи и непохожи одновременно. При взгляде мельком их можно было спутать. Уж очень были похожи их фигуры и строение лица. Присмотревшись внимательно, невольно находилось много общего в разлёте бровей, разрезе глаз, лепке носа и форме губ. Только, если красота Джейн была яркой, заметной, на неё нельзя было не обратить внимания, пройти мимо, то в Кейт это было просто спокойное, холодное, сдержанное и умиротворённое выражение лица. Она привлекала не внешним блеском, а внутренним обаянием. С ней хотелось общаться не потому, что она блистала, а потому, что обладала сильным духом, чуткой душой, и при общении с ней красота теряла смысл, как и вообще всё преходящее и наносное, оставляя только саму сущность человека.
Сэр Шелтер медленно отвёл руки. Это лицо напомнило ему ещё и о Кейт – невозможной упрямой девушке с болезненным стремлением к независимости. Девушке, которой он пытался помочь недавно, которая по его упрямству перенесла столько унижений и оскорблений, девушка, которую он хотел забыть, пытаясь остаться верным памяти Джейн. Эта девушка беспомощная и доверчивая была сейчас в его руках. Но ему не хотелось обладать ею. Ему не хотелось проявлять свою власть, хотя жилка, тревожно бившаяся во впадинке между ключицами, заворожила его. Он хотел прикоснуться к ней губами, чтобы она успокоилась.
Кейт постепенно приходила в себя. Глупая ситуация. Она в комнате женатого полуодетого мужчины в его разобранной постели лежит и не может встать. Это было бы смешно, если бы не происходило с ней.
Она открыла глаза и увидела лицо сэр Шелтера, на которое падали тени от плясавшего огонька свечи. Странный блеск его глаз её почему-то не напугал.
Она подалась вперёд, чтобы встать, в этот момент сэр Шелтер потянулся к ней, чтобы её остановить. Его тёплая рука легла ей на плечо. Она посмотрела в его серые глаза, и все мысли вылетели у неё из головы. Она чувствовала тепло его руки, была рядом с ним, его дыхание касалось её щеки. Он был так близко!
Она закрыла глаза, борясь с наваждением.
Неожиданно она ощутила на своих губах его поцелуй. Подумать только! Ведь это был её первый настоящий поцелуй. Не такой, когда чьи-то слюнявые губы елозили по её лицу, а чужие руки в это время искали застёжки её корсета. Нет, это был именно поцелуй. Когда она растворилась в пространстве и времени, не чувствуя своего тела и окружающего вокруг. Было только её я, которое парило в невесомости и нереальности, ничего не видя и не слыша. Но почему-то её это не страшило. Когда его язык проник ей в рот и начал осторожно его исследовать, ей не было противно, как можно было ожидать. Нет! Она отдалась незнакомым ощущениям с доверием и радостью. И когда он отстранился от неё, она, как ей казалось, с глупой улыбкой смотрела в никуда. Она была разочарована, что всё закончилось. И даже, если бы он вдруг повторил свой поцелуй, этот был бы уже не первый. Не тот, во время которого она почувствовала, что её душа отсоединилась от тела и влилась в нечто большее, непознаваемое.
Она медленно приходила в себя. А он отстранился, проведя рукой по глазам.
- Это невозможно, - шептал он про себя. Кейт была с ним вполне согласна.
Он провёл рукой по её щеке, вызвав в ней сладостную дрожь. Она слабо застонала и он, перестав сдерживаться, со страстью впился ей в губы. Это был уже совсем другой поцелуй – в нём смешалась страсть и нежность, требовательность и желание.
- Мой бог, как ты прекрасна, - прошептал он, целуя её лицо. – Зачем бы ты ни пришла – это неважно. Главное – ты сейчас со мной. Ты просто чудо! Ни одна женщина не будила во мне таких чувств, кроме… Неважно, - перебил он сам себя, вытаскивая из её волос шпильки. Её шляпка упала на подушку, а растрепавшиеся волосы рассыпались по плечам. – Как ты это смогла? – Он целовал её лицо и гладил волосы.
- Сэр, я не… Я никогда… Я ещё ни с кем… - задыхаясь, шептала Кейт, уже не пытаясь устоять под его натиском.
- Не говори ничего… Ты просто волшебница. Я хочу тебя. - И он снова со страстью впился ей в губы. Он целовал её так жадно, как будто хотел выпить её всю без остатка. Его руки порхали по её телу, будя в нём неведомые ей ощущения.
Едва сохраняя остатки решимости, Кейт умоляюще прошептала:
- Сэр, умоляю вас, не надо…
О, с какой радостью она отдалась бы ему! Но ведь она знала, что это похоть, блажь, что ей жестоко придётся расплачиваться за эту минутную слабость…
Но тут его рука нашла её грудь и стала постепенно освобождать её от одежды. Кейт замерла. От прикосновения к её соску она сладостно застонала. Боже! Такого она не испытывала никогда в жизни, и как безумная ждала продолжения этого удовольствия. Его руки скользнули ниже и он прижался лицом ко впадинке между её грудями.
- Ты великолепна… Ты удивительна… Как же я хочу тебя, моя несравненная чаровница…
Он сбросил с себя остатки одежды, и Кейт не заметила, как без одежды осталась она сама. Кто её раздел, она бы затруднилась сказать. Но ей было уже всё равно.
- Как ты прекрасна… - шептал он, лаская языком её груди, бедром нежно раздвигая ей ноги. Он целовал её живот и плечи, гладил ей спину, порождая в её теле желание непознанного ею.
Затем он попытался войти в неё. Она дёрнулась от боли и вскрикнула.
- Успокойся, моя девочка. Я тебя не обижу, - шептал он.
Она в его руках размякла и покорилась, закрыв глаза.