Глава девятнадцатая

 

- Ты заметила, мистер и миссис Ментрэп в последнее время всё чаще попадаются там, где бываем мы, - произнесла Кейт на выходе из парка, заметив две беседующие друг с другом фигуры.

- Они живут в том месте, что и вы, мисс. Чего удивляться, что они вам попадаются? – рассудительно ответила Рэчел.

- Раньше я их не замечала, - задумчиво сказала Кейт. – А после того весеннего бала стала встречать чуть ли не каждый день.

- Возможно, мистер Ментрэп присматривается к будущей жене? – лукаво сказала Рэчел. Кейт даже остановилась от такого предположения.

- Упаси бог! – побледнев, тихо воскликнула она. – Не шути так.

- Почему, мисс? – удивилась Рэчел.

Кейт помолчала.

- Не знаю. Не нравится мне этот человек. Предчувствие у меня, что он мне принесёт немало бед.

- Ваш нож при вас? – вдруг спросила Рэчел, посерьёзнев.

- Конечно. Я без него никуда, - Кейт вытащила из рукава кинжал Тома.

- А пистолет? Вы продолжаете упражняться в стрельбе?

- Увы, нет. У меня закончились патроны.

- Вы скажете моему брату, он вам всё купит. Я его попрошу, он вам отдаст свою старую одежду. Вы подгоните её под себя и сможете ездить в тир.

- О Рэчел! – Кейт на радостях обняла её.

- И не надо никого бояться, - улыбнулась та. – У вас есть чем себя защитить. И есть тот, кто защитит вас, - добавила она лукаво.

Лицо Кейт омрачилось.

- Ошибаешься. Я этому человеку не нужна. К его услугам лучшие красавицы Лондона с их мамашами и титулами. А я – никто, найдёныш бедный. И мой единственный отец – мой ум, к наукам рвенье, моё перо1. - Кейт вздохнула. – Нет, Рэчел. Ему просто скучно.

- Зря вы так думаете, - сказала Рэчел с досадой. – Своим предложением сопровождать вас он почти сделал вам предложение.

- Именно, почти. И что это за странный способ – посреди улицы, посреди разговора, между делом, как стакан воды выпить? Видишь, я права. Это всё несерьёзно. Я – тень, пыль под его ногами. А он – солнце в небе. И куда мне – смотреть на солнце? – Кейт вздохнула. – Не тревожь меня несбыточными мечтами. Прекратим этот разговор и не будем к нему возвращаться.

- Как скажете, мисс, - недовольно сказала Рэчел.

 

Глава двадцатая

За хлопотами о предстоящей поездке Кейт перестала обращать внимание на возню миссис Ярдли вокруг неё. Её перестали тревожить вопросы и расспросы о ней и её семье своей суровой хозяйки. Ставшие вдруг частыми отлучки её, в былое время цербером следившей за своим пансионом, учительницами и ученицами, тоже не вызывали интереса у Кейт. Она решила не тревожить себя наблюдениями за чужой жизнью, раз своя у неё несётся галопом, да ещё изобилует такими поворотами. В конце концов, какое ей дело, чем занимается миссис Ярдли? Пусть она хоть на голове стоит – Кейт предстояло переделать свой гардероб под изменившиеся обстоятельства. А времени было не так много. Вежливо отказываясь от помощи сэра Шелтера, она, наконец, уступила ему, когда он предложил услуги своего портного. Тот, весьма удивлённый талантами Кейт в области шитья и вышивки, буркнул, что рад, что она учительница. Иначе сманила бы его клиентов. Кейт только вежливо улыбнулась на эту грубую похвалу. Что до сэра Шелтера, то тот был в восторге от признания талантов девушки. Поскольку его портной был чрезвычайно придирчив к своей работе, и мало кому из подмастерьев удавалось ему угодить. Ценя своё реноме, тот был сущим тираном, и не допускал ни единого неровного стежка или плохо подрубленной подкладки. Лорд Элмкасл неоднократно хвалил Кейт, её дарования и её знания. Однако она откровенно сказала, чем повергла в недоумение блистательного сэра, что таланты, коими потрясают гостиные в сельских домах или приёмы в городских, её невелики. Она весьма посредственная музыкантша и, хотя имеет слух, голос её весьма слаб и скучен, чтобы развлекать гостей пением; рисовать она не умеет совершенно, и её акварели могут вызвать только смех даже у детей; в карты играть ей неинтересно, а шарады разгадывать скучно. Сэр Шелтер посмеялся её откровенности. Признаться, он не видел в Кейт пошлую устроительницу приёмов или скучающую их участницу. Ей более подходили кабинет, кафедра или классная комната. Возможно, она была бы незаменимой в роли жены какого-нибудь сельского пастора или экономки помещика. Но уж никак не пустой светской дамой со своим умом, образованностью и независимостью суждений.

В назначенный день, запасшись носовыми платками и своими сбережениями, Кейт в сопровождении Рэчел отправилась в экипаже сэра Шелтера на приём, долженствующий подтвердить изменившееся положение сестры Кейт. Сама Кейт слегка нервничала, одолеваемая совершенно разными мыслями. Её поспешная помолвка, тайный брак её сестры, пренебрежение матери, неожиданное предложение сэра Шелтера, его присутствие рядом и, главное, как всё пройдёт, когда она приедет – есть от чего впасть в нервное возбуждение. Хорошо хоть сэр Шелтер не тревожил её своим вниманием. Иначе она с полдороги бы повернула обратно. Наоборот, его ненавязчивая забота, казалось, успокоили её, и она стала испытывать к нему признательность за чуткость и такт, на время позабыв свое предположение о том, что он просто хочет повеселиться.

Однако, когда начали показываться родные края, в сердце Кейт снова закралась тревога. Она едет туда, где была вероломно обманута, туда, где её никто не ждёт и она никому не нужна. В соответствии с этим ей и был оказан приём – мать только поджала губы и недовольно оглядела платье Кейт; брату вообще было всё равно - занятый своими юношескими играми с такими же лоботрясами-сверстниками; а сестра казалась надменной и испуганной одновременно. Если бы не присутствие сэра Шелтера, перед Кейт вообще бы захлопнули дверь. Однако, услышав его имя и то, что он якобы тайный жених Кейт, мать перестала поджимать губы и указала им их комнаты, уделив всё внимание сэру Шелтеру, игнорируя свою дочь, как какую-то служанку.

Устроившись, Кейт решила сразу же всё выяснить, и для начала нашла сестру в её комнате, перебиравшей разные безделушки. Однако разговор ни к чему не привёл. Её сестра то нервно вскакивала за какой-то вещицей, то злилась на служанок, что вечно всё перекладывают с места на место, то восторженно тараторила о своей любви к Уиллу Мерфи и пламенной любви его к ней.

Поняв, что от сестры ей ничего не добиться, Кейт пошла было навестить своего отца. Но перед дверью его комнаты встретила свою суровую мать, которая сказала ей, что врачи категорически запретили беспокоить больного. Да и, добавила мать, презрительно глядя на Кейт, он всё равно никого не узнаёт. И уже давно.

Потерпев поражение и тут, Кейт прихватила томик и вышла в сад. Устроившись в тени деревьев, она предалась чтению в стремлении отвлечься.