ЕЛИЗАВЕТА (презрительно). Болван!

Отходит от него. Громко, ко всем, продолжая посмеиваться.

Значит, вы полагаете, милорды, что мне совершенно нечего опасаться? Даже если кто-нибудь из вас женится на шотландской королеве и пойдет против меня войной?

С м е е т с я .

Какая забавная картинка... Как говорится, свято место... Ну? Кто из вас самоубийца, милорды? Всех мужей эта прекрасная леди неминуемо спроваживает в могилу. Недаром их проповедник Нокс считает ее дьяволом.

С м е е т с я .

Смелее, смелее, кому надоела жизнь, выстраивайтесь в очередь, милорды, кто не трус, ну, смелей!

ЛЕСТЕР. Ваше величество, неужели вы можете подозревать нас в подобной низости?

ЕЛИЗАВЕТА (улыбаясь). Вас? Нет...

Н е ж н о .

Вас, Роби, нет. Пока.

Оборачивается к Сесилу.

Приступайте к своим обязанностям, Сесил.

СЕСИЛ (подходит к Норфолку). Я должен арестовать вас, милорд.

НОРФОЛК. То есть... как вы смеете, сэр?

Выхватывает шпагу, но в ту же секунду вбежавшие солдаты обезоруживают его.

Ваше величество!.. Что это значит? Я требую объяснений!

СЕСИЛ. Граф Норфолк, вы обвиняетесь в преступных связях с шотландской королевой Марией Стюарт и участии в заговоре против нашей государыни английской королевы.

ЛЕСТЕР (невольно). Какой позор!..

НОРФОЛК. Это неправда! Я все объясню! Я действительно... имел честь сделать предложение королеве, но заговор... это клевета!

Падает на колени перед Елизаветой.

Справедливости, ваше величество, справедливости!

ЕЛИЗАВЕТА (стоит неподвижно, полуприкрыв глаза; тихо). В Тауэр его.

НОРФОЛК. Нет! Нет! Ваше величество! Справедливости! Я все объясню! Подождите! Что вы делаете? Куда вы меня тащите? Что вы от меня хотите? Не трогайте меня! О Боже, все кончено. Я погиб. О, Мария!

Солдаты уводят упирающегося Норфолка.

П а у з а.

ЛЕСТЕР подходит к Елизавете, он бледен, голос его дрожит.

ЛЕСТЕР. Что это? Ваше величество, что это?

ЕЛИЗАВЕТА (улыбаясь, похлопывает его по щеке). Ну что ты так испугался, мартышка? Ведь ты ни в чем не виноват. Ведь это не ты собирался жениться на шотландской королеве и узурпировать наш престол?

Сверлит его глазами.

Не ты?!

ЛЕСТЕР (подавленно). Нет.

ЕЛИЗАВЕТА. Вот видишь. Мне нравится твой страх, мартышка. Он меня возбуждает.

В с е м .

Вы свободны, милорды. Благодарю.

Л е с т е р у .

Останься.

Покои Елизаветы. ЕЛИЗАВЕТА одна. Сидит, угрюмо задумавшись, в кресле. Заслышав шаги, она легко вскакивает и быстро прячется за мебель.

Вбегает ЛЕСТЕР.

ЛЕСТЕР. Глория! Глория! Ну почему, Глория?..

Никого не обнаружив, растерянно озирается по сторонам.

Глория! Ты где?

Р о б к о.

Ваше величество...

Раздается тоненький смех Елизаветы. ЛЕСТЕР встрепенулся и бросился на звук ее голоса. Начинается игра в прятки. То там, то здесь слышатся возбужденные смешки Елизаветы, на которые, бурно подыгрывая ей, устремляется ЛЕСТЕР. Наконец «влюбленные» соединяются, и ЛЕСТЕР в изнеможении падает к ногам Елизаветы.

Глория! Глория! Ну почему, Глория!..

ЕЛИЗАВЕТА (посмеиваясь). Глория! Откуда ты взял это имя, а? Глория...

ЛЕСТЕР. Не знаю. Оно пришло как-то вдруг, само... Я еще подумал: это твое тайное имя, настоящее имя... Я хочу тебя, о Боже, зачем ты мучаешь меня, коварная Глория?

ЕЛИЗАВЕТА. Как ты сказал? Коварная, да? Я коварная? А ведь знаешь, наверное, ты прав. Я действительно коварная!

Х о х о ч е т .

ЛЕСТЕР. Глория, перестань! Зачем ты дразнишь меня? Я же знаю, все знают, у тебя были возлюбленные, много возлюбленных...

ЕЛИЗАВЕТА (лукаво). Разве ты недостаточно возлюблен мной, мартышка? Разве не я возвела тебя в графское достоинство? Разве не я наделила тебя привилегиями, от которых сходят с ума твои завистливые друзья?

ЛЕСТЕР. Я не об этом.

ЕЛИЗАВЕТА. Он не об этом! А о чем же тогда?

ЛЕСТЕР. Ты знаешь. Ты знаешь, коварная Глория, я жажду любви, твоей любви! Я просто изнемогаю, я... как мальчишка! Это невыносимо.

ЕЛИЗАВЕТА (лукаво). Но я же люблю тебя, малыш.

ЛЕСТЕР. Нет! Это все слова! Ты только играешь со мной, как с мышью. Я больше не хочу! Я хочу, чтобы ты принадлежала мне как женщина. Вся. Целиком. Я хочу владеть тобой. Этим венценосным челом, этой державной рукой, этим царственным телом, о, у меня кружится голова, Глория... Глория, ну почему?!

ЕЛИЗАВЕТА (изнемогая). Погоди, малыш... не торопись... Ты сомнешь мне прическу...

ЛЕСТЕР (разгорячен). К черту твою прическу!

ЕЛИЗАВЕТА. О! Ты хочешь взять меня приступом... Осторожнее... О! Поцелуй меня... только поцелуй и дотронься здесь... Я не разрешу тебе ничего больше, гадкий мальчишка!

ЛЕСТЕР. Я возьму тебя приступом, как крепость, и разрушу до основания твою твердыню... вот так... вот так... вот так!