ЛЕСТЕР (Нортумберленду). Истеричка. Не знает, где место бастардам. В Тауэре, мадам! Или на скотном дворе. Это уж кто чего предпочитает.

НОРФОЛК. «Я спрашиваю вас, сестра, по какому праву вы подвергаете меня надругательству? Осознаете ли вы сами чудовищность вашего поступка?»

Вынимает платок.

Простите, я, видимо... кажется, я простыл.

Нортумберленду.

Я прошу вас.

НОРТУМБЕРЛЕНД (невозмутимо читает). «Я требую немедленно выпустить меня на свободу! В противном случае...»

Прищурившись, пробует разобрать текст.

ЛЕСТЕР (нетерпеливо). Что?

НОРТУМБЕРЛЕНД. «В противном случае Шотландия объявит вам войну».

П а у з а.

Вдруг ЕЛИЗАВЕТА начинает тоненько смеяться. Вслед за ней один за другим засмеялись лорды. Смех нарастает. Все, кроме Сесила, хохочут до слез.

ЛЕСТЕР (вытирает глаза). Нечего сказать, насмешила! Давно так от души не смеялся. Ну, дальше, дальше! Дайте, я сам!

Выхватывает у Нортумберленда письмо, быстро читает.

«Возможно, я кажусь вам наивной, сестра. Нищая, полуголодная страна, что она может сделать против могущественной Англии? Но у вашей пленницы есть истинные друзья. Есть Франция, моя вторая родина, она помнит свою юную блистательную королеву, она не оставит! Есть дружественная нам Испания. Есть римский папа. И, наконец, о, наконец, есть наш защитник шотландский король!» Шотландский король! Каково? Это... этот солдафон Босуэл!

Хохочет один.

ЕЛИЗАВЕТА (ледяным тоном). Что вы нашли здесь такого смешного, граф Лестер? Вот уже, сколько лет эта леди грозится лишить меня трона, а вам смешно! Не понимаю, что я ей сделала плохого? За что?

Прижимает платок к глазам.

ЛЕСТЕР (присмирев). Я не смеюсь... Напротив... Это ужасно.

ЕЛИЗАВЕТА (открывая сухие глаза). Хотела бы я знать, кто внушает ей эти дерзкие мысли, Лестер! Вы?

ЛЕСТЕР. Помилуйте, я... что?

ЕЛИЗАВЕТА. Или вы, Норфолк?

НОРФОЛК. Дерзкие мысли?.. Ннет...

ЕЛИЗАВЕТА. Тогда, может быть, граф Нортумберленд?

НОРТУМБЕРЛЕНД, улыбаясь, молча разводит руками и кланяется.

Король Шотландии... Кого это она имеет в виду?

Нортумберленду, с улыбкой.

Мне искренне жаль вас, мадам, но графа Босуэла больше нет в живых. Собаке, что называется, собачья смерть.

П а у з а.

НОРТУМБЕРЛЕНД. Вы совершенно правы, ваше величество.

К л а н я е т с я .

Насчет собаки.

П а у з а.

ЕЛИЗАВЕТА снова начинает тоненько смеяться. ЛОРДЫ освобожденно смеются ей вслед.

ЛЕСТЕР (смеясь). Интересно, а я ничего не знал. Собственно, как он погиб?

НОРТУМБЕРЛЕНД. Беднягу захватили в плен в Дании и посадили в одиночную камеру на цепь, где он и сошел с ума, пытаясь перегрызть решетку...

С м е е т с я .

НОРФОЛК (невольно). Какая страшная участь...

НОРТУМБЕРЛЕНД (иронично). Вполне заслуженная им, прелюбодеем и убийцей.

ЛЕСТЕР. Интересно, чем он сумел заворожить шотландскую королеву?

НОРТУМБЕРЛЕНД. Женщина должна очень нуждаться в мужчине. Тогда она становится его рабой.

ЛЕСТЕР (тихо). Разве королева может в чем-нибудь нуждаться? Не понимаю...

ЕЛИЗАВЕТА. Милорды! Я пригласила вас прочесть письмо шотландской королевы, ибо я нуждаюсь в вашем совете. Видит Бог, как близко к сердцу я принимаю судьбу моей несчастной сестры. У меня, королевы-девственницы, нет собственной семьи, и вам хорошо известно, милорды, мое искреннее желание передать английские наследственные права сыну Марии Стюарт - Иакову. Но, несмотря на наши добрые родственные чувства, злой дух, вселившийся в королеву, продолжает не переставая нашептывать ей нечестивые мысли и побуждать к злым деяниям. Нет таких оскорблений, которым бы я не подвергалась из ее уст. Нет таких угроз, которыми бы она не пыталась меня запугать. Я великодушно предоставила ей убежище в своей стране, которое она называет тюрьмой и вместо благодарности строит козни и грозит войной. Я спрашиваю вас, первых лордов страны, что я должна делать?

ЛЕСТЕР (возмущенно). Прогнать прочь! Пусть убирается к своим вонючим шотландцам! Или во Францию...

НОРТУМБЕРЛЕНД (иронично). К вонючим французам.

ЛЕСТЕР. Тратить деньги на ее содержание, когда она так оскорбляет ваше величество... Вон ее из страны! Не понимаю, что тут еще думать? Вон, и все!

ЕЛИЗАВЕТА. Это ваше общее мнение, милорды?

П а у з а .

Граф Лестер, мне нравится ваш пафос, но, милорды, я задаю вам вопрос. Кому нужен изгнанный из своей собственной страны правитель? Я полагаю, ни один европейский двор не обрадуется ее визиту. Никто не пожелает держать у себя венценосную нахлебницу и интриганку.

ЛЕСТЕР. С позорной репутацией убийцы своего мужа!