Ничто не благое и не прекрасное без Господа
1. Какое утешение может быть в жизни, о милостивый Господь, Если пчела-душа не приникает вечно к лотосу стоп твоих!
2. Какая польза в несметном богатстве, Если Тебя, самый драгоценный камень, не берегут заботливо!
3. Я не стану глядеть на нежное лицо дитяти, Если в этом милом, как луна, лице не увижу Твоего исполненного любовью лика!
4. Как прекрасен лунный свет! Но я вижу один лишь мрак, если с восходом луны не встаёт в душе моей свет Твоей любви.
5. Даже чистая любовь целомудренной жены покажется нечистой, если в золото её любви не будет вправлен драгоценный камень Твоей Божественной любви.
6. Господи, подобно жалу ядовитой змеи сомнение в Тебе, – плод незнания.
7. Господи, что ещё могу я сказать Тебе! Ты бесценная драгоценность моего сердца, обитель вечной радости!
Вивекананда снова запел:
Экстатическая любовь к Богу
Когда же в сердце моё войдёт Божественная любовь?
С исполнившимися желаниями, когда воспою я имя Господне (Хари), а глаза мои прольют потоки слёз любви?
Когда же сердце моё и душа будут чисты? О, когда же пойду я во Вриндаван любви! Когда же цепи земные спадут и мрак моих очей будет рассеян глазными каплями мудрости?
Когда же железо моего тела претворится в золото Твоим Божественным прикосновением?
Когда же увижу я мир, проникнутый одним лишь Богом, и паду ниц на пути Божественной любви?
Когда мои религиозные старания и повседневные обязанности станут делом прошлого? Когда же исчезнет моё чувство касты и рода?
О, когда же я подымусь выше страха, тревоги и стыда?
Когда же буду свободен от гордости и общественных обычаев?
С пылью от стоп истинных бхакт на теле моём;
С письменами отречения на плечах моих, когда же буду я пить обеими пригоршнями воду из реки Божественной любви?
Шри Рамакришна особенно любил следующий гимн, написанный на языке хинди Заффиром, поэтом-суфием:
Гимн
Ты прибежище и радость сердца моего. Ты всё существующее, Ты всё во всём; Только в Тебе нашёл я свою Возлюбленную; Ты всё существующее, Ты всё во всём.
Ты вместилище всех Твоих творений. Найдётся ли одно сердце, где бы Тебя не было? Конечно же, в каждое сердце вошло Твоё Присутствие; Ты всё существующее, Ты всё во всём.
Ты в людях и ангелах ликующих, В индусах и мусульманах – Ты! Твоя святая воля сделала всё подобным Тебе; Ты всё существующее, Ты всё во всём.
Храмы, мусульманские ли, индусские ли, Очистило Твоё прикосновение. Все головы с благоговением склоняются пред Тобой; Ты всё существующее, Ты всё во всём.
С высоких небес до земли, простирающейся перед нами, От шири земли до небес Ты пребываешь, Куда ни посмотрю, взору моему являешься Ты, Ты всё существующее, Ты всё во всём,
Думая и размышляя, я узрел ясно; Искавши, я не нашёл другого как Ты; Теперь в уме поэта сложилось так – Ты всё существующее, Ты всё во всём.
Три препятствия на пути к совершенству
Во время песен Шри Рамакришна снова пришёл в себя. Музыка стихла. Начался разговор с Бхагаваном который всегда одинаково восхищал учёных и неграмотных старых и молодых, мужчин женщин, высших и низших. Всё общество сидело молча и в молчании глядело на его божественное лицо. Был ли на лице его хоть малейший след той опасной болезни, которою он страдал? Была лишь радость и сияние небесной славы. Обратившись к доктору, Шри Рамакришна заговорил: – Отбросьте стыдливость, доктор. Не надо быть стыдливым в произнесении перед другими имени Господа или в радостной пляске, когда прославляется Его сладчайшее имя. Не обращайте внимание на то, что скажут люди. Есть пословица: «Три препятствия лежат на пути к совершенству – стыд, презрение и страх». Стыдящийся человек думает: «Мне ли, такому важному лицу плясать во имя Господне? Что скажут сильные мира сего, когда узнают про это?» Они пожалуй скажут: «Какой позор! Бедный доктор с ума сошёл! Он плясал, когда воспевал имя Господа!» Оставьте все эти глупые мысли.
Доктор: – Это вовсе не в моём характере. Я не забочусь о том, что люди говорят.