2. A full constellation (созвездие) of 24 satellites was achieved in 1994.
3. Each satellite is built to last about 10 years. Replacements are constantly being built and launched into orbit.
4. A GPS satellite weighs approximately 2,000 pounds and is about 17 feet across with the solar panels extended.
5. Transmitter power is only 50 watts or less.
GPS satellites transmit two low power radio signals. The signals travel by line of sight, meaning they will pass through clouds, glass and plastic but will not go through most solid objects such as buildings and mountains.
A GPS signal contains three different bits of information — a pseudorandom code, ephemeris data and almanac data.
Some factors that can degrade the GPS signal and thus affect accuracy include the following:
1. The satellite signal slows as it passes through the atmosphere.
2. The GPS signal is reflected off objects such as tall buildings or large rock surfaces before it reaches the receiver. This increases the travel time of the signal, thereby causing errors.
3. A receiver’s built-in clock is not as accurate as the atomic clocks onboard the GPS satellites. Therefore, it may have very slight timing errors.
4. The more satellites a GPS receiver can «see,» the better the accuracy. Buildings, terrain, electronic interference, or sometimes even dense foliage (листва) can block signal reception, causing position errors or possibly no position reading at all. GPS units typically will not work indoors, underwater or underground.
To be read after Lesson 9
Getting into Deep Water
The dark depths of the Gulf of Mexico, once frequented by only the sea creatures, are now alive with human activity. Miniature submarines and robot-like vehicles move around the ocean bottom while divers make their way around incredible underwater structures — taller than New York City skyscrapers, but almost totally beneath the surface of the waves. Modern-day explorers are using technology worth of Jules Verne and Jacques Cousteau to find fresh supplies of oil and natural gas.
Until recently, drilling in the Gulf was concentrated close to shore in water as deep as 9 m. But now the scientists are looking to hundreds of meters deep and 160 km and more from land.
The deep water research began in 1984. Since then many American companies have built the world’s deepest production platforms of more than 100 storeys high. Finding gas and oil deposits at large depth is not an easy technological task.
Voyage to the Bottom of the Sea
There is an American project of one-person submarine, which will «fly» to the bottom on inverted wings rather than simply sinking under its own weight as the bathyscaphes did. This design is more like an aeroplane than a balloon. It could one day make exploring the ocean depth as easy as flying a plane is today.
The most difficult problem is to find a material that is also light enough to allow the craft to float back to the surface if there is a loss of power or some other emergency. Alumina, a hard ceramic, was chosen for the vessel.
The pilot’s capsule is about a meter in diameter, 5 centimeters thick and about 2 meters long. It is capped at one end with a ceramic hemisphere and at the other with a glass viewing dome. The rest of the craft, including the wings on either side and the casing at the rear for the motors, are made of a lightweight composite material.
In addition to the pilot, the pressure vessel houses the controls and instrument panel, the life-support system and a 24-volt power supply. The pilot effectively operates the craft by radio control.
The batteries feed a pair of electric motors that can drive the craft at up to 14 knots (25 kilometers per hour). The craft could dive vertically but this would be uncomfortable for the pilot who lies face downwards in the cylindrical chamber. So it descends at an angle of up to 45°. «Deep Flight» is designed to be as streamlined as possible. This means making the submarine’s cross section as small as possible and providing as little equipment as possible on the hull.
At a cruising speed of 10 knots «Deep Flight» will descend at a rate of 200 meters per minute and reach 11,000 meters in about an hour in the Mariana Trench (Марианская впадина), the deepest site on Earth. The weight of the craft is 2.5 tonnes, which is about the same as a large car. This will allow it to be launched from any vessel.
To be read after Lesson 10
Laser Technology
In the last decade there was outstanding progress in the development of laser technology and its application in science, industry and commerce. Laser cutting, welding and machining are beginning to be big business. The market for laser systems represents around 2.5 % of the world machine tool market.
Which country is the biggest producer and consumer of lasers? Why, Japan, naturally: Japan produced 46 % of world’s lasers in 1989, while figures for Europe and the USA are 32 % and 22 %. Japan is building 1,200 to 2,000 CO2 lasers per year of which some 95 % are over 500 W power and 80 % of them are used for cutting operations.
Europe is the second largest user and the third largest producer. In 1990 Europe’s market for lasers was $128 million, of which Germany consumed about $51 million, and Italy — $12 million.
The Germany met 90 % of its demands through domestic producers. Growth rate of the European market is estimated at 10 to 15 % per year.
In the future the main trend influencing the industry will be laser source prices. The prices are dropping. There appear lasers of modular construction. The complexity of laser machines is rising. Multi-axes systems are in more use now. Recently a 7-axis CNC laser machining center has been introduced. In addition to X,Y and Z axes, there are two rotary axes, A and C, and two more linear axes, U and V, to give a trepanning (прорезать большие отверстия) motion to the laser.
Optical Disks and Drives
Optical disks can store information at much higher densities than magnetic disks. Thus, they are ideal for multimedia applications where images, animation and sound occupy a lot of disk space. Besides, they are not affected by magnetic fields. This means that they are secure and stable, e.g. they can be transported through airport metal detectors without damaging the data. However, optical drives are slower than hard disks. While there are hard drives with an average access time of 8 milliseconds (ms), most CD-ROM drives have an access time of 150 to 20 ms.
There are various types of optical drives, which have become a reality. CD-ROM systems use optical technology. The data is retrieved using a laser beam. To read CD-ROM disks, you need an optical drive (a CD-ROM player). A typical CD-ROM disk can hold 650 MB (megabytes) of sound, text, photographs, music, multimedia materials and applications. In addition, most CD-ROM drives can be used to play audio CDs. Do you remember that CD stands for compact disk?
Yet CD-ROM technology has one disadvantage. The data on a CD-ОМ cannot be changed or «written» to, i.e. it is impossible to add your own material to what is on the disk. It is like a music CD. It is not designed for you to write on, it is designed to hold a lot of information that the user doesn’t need to change.
Magneto-optical (MO) drives use both a laser and an electromagnet to record information. Consequently, MO disks are rewritable, that is they can be written to, erased, and than written again. They are available in two formats. Their capacity may be more than 2 GB (gigabyte) or 230 to 640 MB. Such combined devices are good for back up purposes and storage of large amounts of information such as a dictionary or encyclopaedia.
To be read after Lesson 11
Space Cooling
A new method of cooling that can generate cryogenic temperatures of 200 °C below zero without the use of electricity and with almost no moving parts has been tested at the Jet Propulsion Laboratory in Pasadena, California. The refrigerator used for the purpose was recently tested to — 253 °C, only 20 degrees above absolute zero, the lowest possible temperature.
In space such cooling system could increase the life of future space station refuelling ports by cooling the large liquid-hydrogen fuel tanks which are likely to be in service.
In future earth applications it could be used for cooling hydrogen-powered cars and planes, as well as for cooling superconducting motors and computers.
According to the JPL (Jet Propulsion Laboratory) experts the key lies in the use of hydrides, materials that interact with hydrogen. These materials absorb tremendous amounts of hydrogen gas at room temperature. The engineers of the JPL have taken advantage of this property to build a series of devices that act as compressors and provide a continuous cooling stream of liquid hydrogen.
The system saves weight in space since it can use direct solar heat instead of electricity from heavier, inefficient electric systems. Because it has so few moving parts and uses the same supply of gas in a closed cycle, it could operate for many decades. Because of its long potential lifetime, the system could be used to cool infrared sensors during missions to the other planets, which may take 10 years or more to complete.
The Propulsion Challenge1
Magsails are a form of solar sails that use a completely different type of physical interaction with the Sun. Magsail is a simple loop (петля, контур) of high-temperature superconducting wire carrying a persistent2 current. The charged particles in the solar wind are deflected3 by the magnetic field, producing thrust. Although the thrust density in the solar ion wind flux is 5,000 times less than the thrust density in the solar photon flux4, the mass of a solar sail goes directly with the area, whereas the mass of the magsail rises with the perimeter of the enclosed area.
The effective cross-sectional area of the magnetic field around the magsail is about a hundred times the physical area of the loop. As a result, preliminary calculations show the thrust-to-weight ratio of a magsail can be an order of magnitude (порядок величины) better than a solar sail. Recent thermal balance calculations indicate that a properly Sun-shielded5 cable can be passively maintained at a temperature of 65 К in space, well below the superconducting transition point for many of the new high temperature superconductors.
Notes to the Text
1. problem, difficulty, invitation to see which is better
2. continuing
3. cause to turn away from
4. flow
5. protected
Computer Graphics
Computer graphics are known to be pictures and drawings produced by computers. A graphics program interprets the input provided by the user and transports it into images that can be displayed on the screen, printed on paper or transferred to microfilm. In the process the computer uses hundreds of mathematical formulas to convert the bits of data into precise shapes and colours. Graphics can be developed for a variety of uses including illustrations, architectural designs and detailed engineering drawings.
Mechanical engineering uses sophisticated programs for applications in computer-aided design (CAD) and computer-aided manufacturing (CAM). In the car industry CAD software is used to develop, model and test car designs before the actual parts are made. This can save a lot of time and money.
Basically, computer graphics help users to understand complex information quickly by presenting it in more understandable and clearer visual forms. Electric engineers use computer graphics for designing circuits and in business it is possible to present information as graphics and diagrams. These are certain to be much more effective ways of communicating than lists of figures or long explanations.
Today, three-dimensional graphics along with colour and computer animation are supposed to be essential for graphic design, computer-aided engineering (CAE) and academic research. Computer animation is the process of creating objects and pictures which move across the screen; it is used by scientists and engineers to analyze problems. With appropriate software they can study the structure of objects and how it is affected by particular changes.
A graphic package is the software that enables the user to draw and manipulate objects on a computer. Each graphic package has its own facilities, as well as a wide range of basic drawing and painting tools. The collection of tools in a package is known as a palette. The basic geometric shapes, such as lines between two points, arcs, circles, polygons, ellipses and even text, making graphical objects are called «primitives». You can choose both the primitive you want and where it should go on the screen. Moreover, you can specify the «attributes» of each primitive, e.g., its colour, line type and so on. The various tools in a palette usually appear together as pop-up icons in a menu. To use one you can activate it by clicking on it.
After specifying the primitives and their attributes you must transform them. Transformation means moving or manipulating the object by translating, rotating and scaling the object.
Translation is moving an object along an axis to somewhere else in the viewing area. Rotation is turning the object larger or smaller in any of the horizontal, vertical or depth direction (corresponding to the x, у and z axis). The term «rendering» describes the techniques used to make your object look real. Rendering includes hidden surface removal, light sources and reflections.
To be read after Lesson 12
The Space Age
Russia was the first nation into space and is recognized as the world’s leader in building space stations and conducting long- duration space missions. Since Yury Gagarin’s epic flight Russian space science and engineering have come a long way. Space technology remains Russia’s deepest source of pride (гордость). Russia has launched a great number of space vehicles designed to perform a variety of functions. Unmanned satellites have been of great significance in the exploration and peaceful use of outer space. They help us learn more about the relations between processes occurring on the sun and near the earth and study the structure of the upper atmosphere. These satellites are provided with scientific equipment for space navigation of civil aviation and ships, as well as exploration of the World Ocean, the earth’s surface and its natural resources.
In April 1971, history’s first space station, Salyut 1, was launched and over the next 15 years six its subsequent versions operated in space. Many orbital manned flights were performed aboard these stations involving a lot of cosmonauts, most of them having flown several times. Russian cosmonauts are known to hold the record for the longest time in space (L. Kizim has worked 375 days) and for continuous stay in space (V. Titov and M. Manarov — 365 days, i.e. a year). The knowledge of Russian doctors and researchers about the medical and psychological consequences of longterm space flight far exceed that of American scientists. In 1973, two years after Salyut 1, the United States launched Skylab, the Western World’s first space station which was used for three highly successful missions. All these manned missions paved the way for even longer stays aboard the Russian Mir space station and, then, aboard the International Space Station.
The most successful Mir space station was launched in February 1986. It was expected to have a lifetime of only five years but it had been in orbit for 15 years before its controlled re-entry into the atmosphere. This space station was equipped with an astronomical observatory module named Kwant. It incorporated all the novelty that could be offered by designers and engineers. To keep productivity high, Russian designers paid much attention to the space station livability. The interior of Mir was painted in two colours to provide the crew with a sense of floor and ceiling. On Mir cosmonauts got two days off each week and had a special radio so that they could talk to their families and with any sportsman, scientist or celebrity they wanted.
With the twin Vega space probes being successfully launched in 1986, Russian scientists conducted close-range studies of Hailey’s comet and gathered impressive scientific data about Venus. Vega 1 and Vega 2 carrying more than 30 research instruments passed within 10,000 kilometers of the comet’s heart, transmitted high- quality pictures to Earth and revealed for the first time the dimensions and dynamics of its ten-mile-long nucleus. The relative speed of approaching the comet was equal to 78 km/sec. It should be pointed out that the study of Hailey’s comet was conducted on the basis of extensive cooperation of scientists. Scientists from nine countries, including the U.S, joined the Vega project.
When the 170-million horse power launch vehicle called «Energia» was successfully tested in 1987, Russia has gone far ahead of the United States in the space race. With the new multi-purpose Energia rocket it became possible to put into orbit a 100-ton payload (one must know that the first satellite carried 83,6 kg).
The first International Space Station components, Zarya and Unity, have opened a new era of space exploration. The three-stage
Russian Proton booster was used to launch the Zarya module. The rocket was designed by the Salyut Design Bureau and is manufactured by the Khrunichev State Research and Production Space Centre in Moscow. The Proton is among the most reliable heavy-lift launch vehicles in operation with its reliability rating about 98 per cent. Proton measures about 180 feet tall, 24 feet in diameter at its widest point and weighs about 1,540,000 pounds when fully fueled for launch. The engines use nitrogen tetroxide, an oxidizer, and dimethyl hydrazine, a fuel, as propellants. The first stage includes six engines providing about 1.9 million pounds of thrust at launch. Four engines creating 475,000 pounds of thrust power the Proton’s second stage. The Proton’s third and final stage is powered by a single engine that creates 125,000 pounds of thrust.
Assembling the station will be unprecedented task, turning the Earth orbit into a constantly-changing construction site. More than 100 elements will be joined over the course of 45 assembly flights using the Space Shuttle and two types of Russian rockets. An international team of astronauts and cosmonauts will do much of the work by hand, performing more space works in just five years than have been conducted throughout the history of space flight. They will be assisted by a new generation of robotic arms, hands and perhaps even free-flying robotic «eyes».
The international partners, Canada, Japan, the European Space Agency, are supposed to contribute the following key elements to the ISS: Canada is to provide a robotic arm to be used for assembly and maintenance tasks on the station. The European Space Agency is building a pressurized laboratory to be launched on the Space Shuttle. Japan is building a laboratory module with an attached platform where experiments can be exposed to space as well as logistics transport vehicles.
Scientists believe the ISS to be the most advanced base for developing technologies, systems and procedures to enable safe, efficient and permanent human presence in space.
Cryptography
From e-mail to cellular communications, from secure Web access to digital money, cryptography is an essential part of today’s information systems. The only way to protect a message is to encode it with some form of encryption. Data encryption is very important for network security, particularly when sending confidential information. Encryption is the process of encoding data so that unauthorized users can’t read it. Decryption is the process of decod-
ing encrypted data transmitted to you. The most common methods of protection are passwords for access control, encryption and decryption systems, and firewalls. Firewall is a software and hardware device that allows limited access to an internal network from the Internet.
Cryptography helps provide accuracy and confidentiality. It can prove your identity or protect your anonymity. It can prevent vandals from changing your Web page and industrial competitors from reading your confidential documents. And in the future, as commerce and communications continue to move to computer networks, cryptography will become more and more vital.
But the cryptography now on the market does not provide the level of security it advertised. Most systems are not designed and implemented together with cryptographers. Present-day computer security is a house of cards; it may stand for now, but it can’t last. Electronic vandalism is an increasingly serious problem. Computer vandals take advantage of technologies newer than the system they attack, using techniques the designers never thought of and even invent new mathematics to attack the system with.
No one can guarantee 100 % security. But we can work toward 100 % risk acceptance. Fraud (обман) exists in current commerce systems. Yet these systems are still successful, because the benefits and conveniences are greater than the losses. Some systems are not perfect, but they are often good enough. A good cryptographic system provides a balance between what possible and what is acceptable.
The good news about cryptography is that we already have the algorithms and protocols we need to secure our systems. The bad news is that that was the easy part; implementing the protocols successfully requires considerable expertise. Thus, there is an enormous difference between a mathematic algorithm and its concrete implementation in hardware and software.
Design work is the main support of the science of cryptography and it is very specialized. Cryptography combines several areas of mathematics: number theory, complexity theory, information theory, probability theory, abstract algebra, and formal analysis, among others. Unfortunately, few can do the science properly, and a little knowledge is a dangerous thing: inexperienced cryptographers almost always design imperfect systems. Quality systems use published and well-understood algorithms and protocols. Besides, only when cryptography is designed with careful consideration of users’ needs and then integrated, can it protect their systems, resources, and data.
КРАТКИЙ ПОУРОЧНЫЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК
LESSON 1
§ 1. Глагол to be
Глагол to be в Present, Past и Future Indefinite (Simple) имеет следующие формы:
Личное местоимение | Present | Past | Future | |
I | am | was | shall (will) be | |
Г he ] | ||||
\ she iil . | ► | is | was | will be |
we | are | were | shall (will) be | |
Г you 1 they | } | are | were | will be |
В вопросительной форме глагол to be ставится перед подлежащим:
Are they students? Они студенты?
Where were you yesterday? Где вы были вчера?
В отрицательной форме после глагола to be ставится отрицание not:
They are not in the library. Они не в библиотеке.
§ 2. Глагол то have
Глагол to have в Present, Past и Future Simple имеет следующие формы:
Личное местоимение | Present | Past | Future | |
I | have | had | shall have | |
Г he ] | ||||
\ she iil J | ► | has | had | will have |
we | have | had | shall have | |
Г you 1 they | } | have | had | will have |
Вопросительная форма глагола to have образуется двумя способами:
1) путем постановки глагола to have перед подлежащим: Have you a dictionary? У Вас есть словарь?
2) с помощью вспомогательного глагола to do:
Do you have a dictionary? У Вас есть словарь?
Отрицательная форма глагола to have также образуется двумя способами:
1) с помощью отрицательного по перед существительным:
I have no dictionary У меня нет словаря.
2) с помощью вспомогательного глагола to do:
I do not have a dictionary У меня нет словаря.
§ 3. Оборот There + be в Simple Active
|
Оборот there + be переводится есть, находится, имеется, существует. Перевод предложений с оборотом there + be следует начинать с обстоятельства места или со сказуемого, если обстоятельство отсутствует. Слово there — вводная частица — на русский язык не переводится. Например:
There is a large reading room in this library.
There are many methods of doing it.
There will be meeting tomorrow
В этой библиотеке большой читальный зал.
Существует много способов сделать это.
Завтра будет собрание.
§ 4. Личные и притяжательные местоимения (Personal and Possessive Pronouns)
В английском языке личные местоимения имеют два падежа: именительный (nominative) и объектный (objective). Личные местоимения в именительном падеже употребляются в предложении в качестве подлежащего; личные местоимения в объектном падеже употребляются в предложении в качестве дополнения (прямого, косвенного или предложного).
Существуют также соответствующие притяжательные местоимения и их абсолютные формы. Притяжательные местоимения служат определениями к существительным. Если возникает необходимость употребить притяжательные местоимения без существительного, то употребляется специальная форма, которая называется абсолютной формой.
Личные местоимения | Притяжательные местоимения | Абсолютные формы | |
Именительный падеж | Объектный падеж | ||
I я | те меня, мне | ту мой, моя, мое, мои | mine мой, моя, мое, мои |
you ты, Вы | you тебя, Вас, тебе, Вам | your твой(-я), Ваш(-а), (-е) | yours твой(-я), Ваш( -а) |
he он | him его, ему | his его | his его |
she она | her ее, ей | her ее | hers ее |
it он, она, оно | it его, ее, ему, ей | its его, ее | its — его, ее |
we мы | us нас, нам | our наш(-а), (-е), (-и) | ours наш(-а), (-е), (-и) |
you вы | you вас, вам | your ваши | yours ваши |
they они | them их, им | their их | theirs их |
Объектный падеж личных местоимений соответствует винительному и дательному падежам в русском языке.
Местоимения в объектном падеже с предлогами соответствуют в русском языке местоимениям в косвенных падежах без предлогов и с предлогами:
I asked him to come and see me. Я попросил его прийти и на
вестить меня.
She told me to bring the book to Она сказала мне принести
her. книгу ей.
They went to the laboratory and we went with them.
That is her book, not yours. Here is your notebook.
I cannot find mine.
Они пошли в лабораторию и мы пошли вместе с ними.
Это ее книга, не ваша.
Вот твоя тетрадь.
Я не могу найти мою.
§ 5. Времена группы Simple Active
Времена группы Simple обозначают факт совершения действия в настоящем, прошедшем и будущем без уточнения, как оно протекает во времени.
The Present Simple Tense (Настоящее неопределенное время)
The Present Simple Tense выражает обычное, повторное действие. Часто употребляется со словами always всегда, usually обычно, every day (week, year) каждый день (неделю, год) и т. д.:
We live in Moscow. Мы живем в Москве.
Утвердительная форма глагола в the Present Simple Tense совпадает с инфинитивом без частицы to:
to study — учиться; I study — я учусь.
В 3-м лице единственного числа к глаголу добавляется окончание -s (-es):
to speak — he speaks, to see — she sees, to wash — she washes, to dress — she dresses, to do — he does, to pay — he pays, to study — he studies.
Вопросительная и отрицательная формы глагола в the Present Simple образуются с помощью вспомогательного глагола to do в форме do и does (для третьего лица единственного числа) и смыслового глагола в инфинитиве без частицы to. В вопросительном предложении вспомогательный глагол выносится перед подлежащим, а в отрицательном — стоит после подлежащего и между ним и смысловым глаголом ставится отрицательная частица not:
Do you study English? Вы изучаете английский?
Does he study English? Он изучает английский?
We do not study English. Мы не изучаем английский.
Не does not study English. Он не изучает английский.
The Past Simple Tense (Прошедшее неопределенное время)
The Past Simple Tense выражает действие в прошлом и обычно употребляется со словами yesterday вчера, the day before yesterday позавчера, last year, month, week в прошлом году, месяце, неделе, ago тому назад, the other day на днях.
Правильные глаголы образуют утвердительную форму в the Past Simple путем прибавления окончания -ed к инфинитиву без частицы to для всех лиц единственного и множественного числа: to ask — asked, to study — studied. Например:
He entered the Moscow Uni- Он поступил в МГУ в про-
versity last year. шлом году.
Он поступил в МГУ в прошлом году? Он не поступил в МГУ в прошлом году. |
Утвердительная форма неправильных глаголов в the Past Simple образуется особым способом и для каждого глагола приведена в таблице неправильных глаголов (см. приложение 10). Вопросительная и отрицательная формы в the Past Simple образуются с помощью вспомогательного глагола did для всех лиц и чисел:
Did he enter the Moscow Uni versity last year?
He didn’t enter the Moscow University last year.
The Future Simple Tense (Будущее неопределенное время)
The Future Simple Tense выражает будущее действие со словами tomorrow завтра, the day after tomorrow послезавтра, tonight сегодня вечером, next year, month, week в следующем году, месяце, неделе, in ... days (hours) через ... дней {часов) и т.д.
Утвердительная форма в the Future Simple образуется при помощи вспомогательных глаголов shall (для первого лица единственного и множественного числа) и will (для всех других лиц) и инфинитива глагола без частицы to:
I shall go to the library tomorrow. Завтра я пойду в библиотеку.
Не will go to the library next Он пойдет в библиотеку на
week. следующей неделе.
Вопросительная форма глагола в the Future Simple образуется путем вынесения вспомогательного глагола shall или will перед подлежащим:
Shall we go to the library to- Мы пойдем завтра в библио-
morrow? теку?
Will he go to the library next Он пойдет в библиотеку на
week? следующей неделе?
Отрицательная форма глагола в the Future Simple образуется при помощи отрицательной частицы not, которая ставится после вспомогательного глагола shall ИЛИ will:
We shall not go to the library Мы не пойдем в библиотеку
tomorrow. завтра.
Не will not go to the library Он не пойдет в библиотеку на
next week. следующей неделе.
Глаголы в the Present, Past и Future Simple переводятся как совершенным, так и несовершенным видом глагола в настоящем, прошедшем и будущем времени соответственно.
The Simple (Active)
|
§ б. Порядок слов в утвердительном, вопросительном и отрицательном предложениях
Отличительной чертой английского языка является твердый порядок слов в предложении. В английском языке твердый порядок слов имеет большое значение, так как он является одним из основных способов выражения отношений между словами в предложении, члены которого часто определяются только по занимаемому ими месту в предложении.
Порядок слов в утвердительном предложении таков: подлежащее, сказуемое, дополнение и обстоятельства (при наличии косвенного дополнения оно стоит после прямого). Обстоятельства места и времени могут быть также и перед подлежащим. Определение, выраженное прилагательным или местоимением, всегда стоит перед определяемым им существительным.
Порядок слов в предложениях
|
В английском языке существуют два основных типа вопросов: общие и специальные.
Общие вопросы требуют ответа «да» или «нет» и начинаются с глаголов to have, to do, to be или модальных глаголов:
Have you a dictionary?
Yes, I have. No, I have not.
Are you busy now?
Yes, I am. No, I am not.
Can you speak English?
Yes, I can. No, I cannot.
Do you study at the University? Yes, I do. No, I don’t.
У тебя есть словарь?
Да, есть. Нет, нету.
Вы заняты сейчас?
Да, занят. Нет, не занят.
Вы умеете говорить по-английски?
Да, я умею. Нет, не умею.
Вы учитесь в Университете? Да, я учусь. Нет, я не учусь.
Специальные вопросы ставятся к какому-либо члену предложения и начинаются с вопросительного слова
who кто, whom кого, кому, whose чей', what что, какой', which который (из двух или нескольких); where куда, где', when когда; why почему; how как; how many, how much сколько. Специальные вопросы требуют полного ответа:
Where do you study? Где вы учитесь?
I study at the MSTU named Я учусь в МГТУ имени Бау- after Bauman. мана.
§ 7. Основные формы глаголов
В английском языке глаголы имеют четыре основные формы: 1) инфинитив, 2) прошедшее время, 3) причастие И,
4) причастие I. У правильных глаголов вторая и третья формы совпадают (оканчиваются на -ed). Каждый неправильный глагол имеет свои формы Past Simple и причастия И, у отдельных глаголов вторая и третья формы иногда тоже совпадают, но не оканчиваются на -ed. Четвертая форма у всех без исключения глаголов образуется с помощью окончания -ing, прибавляемого к основе глагола (инфинитив без частицы to).
Основные формы глагола
|
§ 8. Страдательный залог (The Passive Voice)
Страдательный залог в английском языке употребляется тогда, когда внимание говорящего сосредоточено не на субъекте, а на объекте действия. Глагол в страдательном залоге показывает, что подлежащее подвергается действию, а не само его выполняет. Сравните:
Не translates a book. Он переводит книгу.
The book is translated. Книгу переводят.
Страдательный залог образуется с помощью вспомогательного глагола to be в соответствующем времени, лице и числе и причастия II смыслового глагола, т. е. по формуле to be + Participle II.
Present Simple | Past Simple | Future Simple |
I am asked he, she, j ^ ^ed we, you,] m they J | ^е’. 1 was asked she, it J we, you,] were asked they J | I, we shall be asked he, she, it,] asked you, they J |
Меня спрашивают | Меня спрашивали | Меня спросят |
Глагол в страдательном залоге можно переводить на русский язык тремя способами:
1) глаголом с окончанием -ся, -сь\
2) глаголом быть (в прошедшем и будущем времени) и краткой формой причастия;
3) неопределенно-личной формой глагола.
При переводе следует выбирать тот способ, который лучше всего подходит в каждом отдельном случае. Например:
Present | Many houses are built in this city. | Много домов строится (строят) в этом городе. |
Past | Many houses were built last year. | Много домов было построено (построили, строилось). |
Future | Many houses will be built soon. | Много домов будет построено (будет строиться) скоро. |
§ 9. Особенности перевода пассивной конструкции
Следует помнить, что подлежащее в предложении с глаголом в страдательном залоге переводится на русский язык винительным или дательным падежом:
Не was sent to the library. Его послали в библиотеку.
Не was sent a book. Ему послали книгу.
§ 10. Предлог (The Preposition)
Предлоги — это служебные слова, которые указывают на связь существительных (или местоимений) с другими словами в предложении. Например:
We met at the door of my house. Мы встретились у двери моего
дома (род. пад.).
По своей форме предлоги делятся на простые, сложные и составные. К простым предлогам относятся большей частью односложные предлоги, такие, как in, on, at, by, to, with, from и т.д. Сложные предлоги образуются путем сочетания двух слов: inside внутри, outside снаружи, throughout через, upon на, into в, out of из и т.д.
Составные предлоги — это предлоги, представляющие в основном сочетание существительного, прилагательного, причастия или наречия с простыми предлогами или союзами: by means of с помощью, посредством', because of из-за; within внутри, в; instead of вместо; during в течение; in spite of несмотря на; in front of перед; in accordance with в соответствии с, согласно чему-либо; thanks to благодаря; owing to благодаря; according to в соответствии, no словам и т.д. У большинства предлогов есть свои конкретные значения, например: from от, из; under под; above над; after после; before перед, до; about о, около; on в, на; through через; towards к; round вокруг; without без и т.д.
У некоторых предлогов (of, by, for, with и др.) значения конкретизируются только в контексте, например:
Here’s a letter for you. Вот письмо для тебя.
She’s been here for two weeks. Она находится здесь в течение
двух недель.
How much do they pay for the Сколько они платят за работу?
work?
They went out for a walk. Они пошли на прогулку.
There is a man waiting for you. Тебя ждет какой-то человек.
Хотя предлоги обычно ставятся перед существительными, в английском языке есть несколько конструкций, в которых предлог отделяется от того существительного, к которому он относится. Это происходит в следующих случаях:
1) в специальных вопросах:
What are you looking at? На что ты смотришь?
What is this article about? О чем эта статья?
2) в придаточных предложениях:
I don’t know what problems Я не знаю, с каких проблем
they are going to begin with. они собираются начать.
3) в пассивных конструкциях:
The laboratory assistant was sent for. За лаборантом послали.
LESSON 2
§ 11. Времена группы Continuous
Времена группы Continuous образуются с помощью вспомогательного глагола to be в соответствующем времени, лице и числе и причастия I, т. е. по формуле to be + Participle I (-ing).
The Continuous (Active)
|
Времена группы Continuous употребляются для выражения действия, происходящего в какой-то определенный момент времени в настоящем, прошедшем и будущем. Этот момент может подразумеваться из контекста или может быть обозначен либо конкретным указанием на время, например: в 10 часов, либо указанием на другое однократное действие, например: когда мы вошли, когда мы вернулись и т.д.
В the Present Continuous момент может быть выражен словами now сейчас, at the present moment в настоящий момент, at this moment в этот момент. Например:
They are doing grammar exer- Они делают грамматические
cises now. упражнения сейчас.
They were doing grammar exer- Они делали грамматические
cises when he came in. упражнения, когда он вошел.
They will be doing grammar ex- Они будут делать грамматиче-
ercises at 10 o’clock tomorrow. ские упражнения завтра в де
сять часов.
Глаголы, выражающие чувства: to love любить, to like нравиться, to hate ненавидеть и т. п.; восприятия: to see видеть, to hear слушать, to feel чувствовать, to know знать, to remember помнить, to understand понимать и т. п.; а также глаголы to belong принадлежать, to contain содержать, to consist состоять, to possess обладать, как правило, в форме Continuous не употребляются. Например:
Thank you, I feel much better Благодарю Вас, я чувствую се-
now. бя гораздо лучше.
На русский язык времена группы Continuous переводятся глаголами несовершенного вида настоящего, прошедшего или будущего времени. Длительный характер действия передается словами сейчас, в данный момент, в это время и т. п.:
You can talk to him. Не is not Вы можете поговорить с ним.
working. Он не работает в данный мо
мент.
Не was getting ready for his fi- Он готовился к выпускным
nal exam, when I came in. экзаменам, когда я пришел.
She will be working at her arti- Завтра в это время она будет
cle at that time tomorrow. работать над своей статьей.
to be + being + Participle II | ||
Present | I am' he, she, it -h is we, you, they are | ► being written |
Past | I, he, she, it + was j being written we, you, they werej |
В страдательном залоге the Future Continuous не употребляется. Три способа перевода страдательного залога (см. § 8) справедливы и для перевода времен группы Continuous, но последние переводятся глаголом несовершенного вида:
The book is being read. Книгу читают.
§ 12. Функции и перевод it
В предложении it может употребляться:
1) как личное местоимение в функциях подлежащего (именительный падеж) и дополнения (объектный падеж); переводится словами он, она или его, ее:
Take this book. Возьми эту книгу.
It is interesting. Она интересная.
Read it. Прочти ее.
We shall speak about it next Мы поговорим о ней в следую- time. щий раз.
2) как указательное местоимение (переводится словом это):
What is it? It is our new labora- Что это? Это наша новая лабо- tory. ратория.
3) как формальное (вводящее) подлежащее в выражениях типа
It is cold. Холодно,
t is getting dark. Темнеет,
t is winter. Зима
t is necessary to... Необходимо...
t seems... Кажется...
It is known that... Известно, что...
В этих предложениях it не переводится.
4) в составе усилительной конструкции it is ...that (it не переводится):
It is this book that I want to Именно эту книгу я хочу про- read. читать.
5) как формальное дополнение в выражениях типа make it possible делать возможным', make it difficult затруднять', find it useful считать (находить) полезным (здесь it также не переводится).
§ 13. Функции и перевод one
Слово one может быть:
1. Числительным. В этом случае one стоит перед существительным, является его определением и переводится словом один:
I have only one dictionary. У меня есть только один сло
варь.
2. Неопределенным местоимением. Тогда one употребляется в качестве подлежащего в неопределенно-личных предложениях и на русский язык не переводится:
One can read such a text with- Можно читать такой текст без
out a dictionary. словаря.
3. Заменителем существительного. В этом случае one употребляется вместо ранее упомянутого существительного, чтобы избежать его повторения. Перед словом-заменителем может стоять артикль и оно может употребляться в форме множественного числа (ones). Переводится one тем существительным, которое заменяет, или не переводится вообще, например:
You may take my dictionary Вы можете взять мой словарь
(dictionaries). (словари).
Thank you, I have one (ones), Спасибо, у меня есть словарь
the one that Peter gave me yes- (словари), тот, который дал
terday. мне вчера Петя.
§ 14. Функции и перевод that That может быть:
1. Указательным местоимением. В этом случае оно стоит перед существительным и является определением. Во множественном числе употребляется слово those. На русский язык that (those) переводится словами тот, та, то (те)', этот, эта, это (эти):
That house was built in 1970. Тот дом был построен в 1970
году.
Can you repeat all those ques- Можете вы повторить все те
tions which the teacher asked? вопросы, которые задал пре
подаватель?
2. Относительным местоимением. В этом случае that стоит после существительного, вводит определительное придаточное предложение и переводится словом который:
The book that you gave me yes- Книга, которую вы мне вчера
terday is interesting. дали, интересная.
3. Союзом дополнительного придаточного предложения. В этом случае that стоит после глагола и переводится на русский язык словом что:
We know that he studies at the Мы знаем, что он учится в
Moscow University. МГУ.
4. Союзом подлежащего придаточного предложения. В этом случае that стоит в начале предложения и переводится словами то, что:
That the profession of an engi- To, что профессия инженера
neer requires a special training требует специальной подго-
is a well-known fact. товки — хорошо известно.
5. Союзом сказуемого придаточного предложения. В этом случае that стоит после глагола to be и переводится словами то, что:
The feature of higher education Особенностью высшего обра-
in this country is that it is avail- зования в нашей стране явля-
able to all. ется то, что оно доступно всем.
6. Заменителем существительного, чтобы избежать повторения существительного в единственном числе; чтобы не повторять существительное во множественном числе употребляются those и these. В этом случае обычно за этими словами следует дополнение с предлогом. That, those and these переводятся на русский язык тем существительным, которое они заменяют, или вовсе не переводятся:
The climate of this part of the Климат этой части страны от-
country differs from that of our личается от климата нашего
region. района.
7. Частью усилительной конструкции it is (was) ... that, где that не переводится:
It was you that said so. Это вы так сказали.
It was the invention of the Именно изобретение парового
steam engine that revolutionized двигателя коренным образом production processes. изменило все производствен
ные процессы.
§ 15. Степени сравнения прилагательных и наречий (Comparison Degrees of Adjectives and Adverbs)
Прилагательные в английском языке имеют три степени сравнения: положительную, сравнительную и превосходную.
Сравнительная и превосходная степени образуются двумя способами:
1. Путем прибавления суффикса -ег в сравнительной степени и суффикса -est в превосходной степени к основе односложного прилагательного или наречия:
Положительная степень | Сравнительная степень | Превосходная степень |
fast быстрый, быстро hot горячий, горячо happy счастливый large большой | faster более быстрый, быстрее hotter более горячий, горячее happier счастливее larger больший | fastest самый быстрый, быстрее всего hottest самый горячий, горячее всего happiest самый счастливый largest самый большой |
2. С помощью слов тоге в сравнительной степени и most в превосходной степени перед многосложными прилагательными и наречиями:
Положительная степень | Сравнительная степень | Превосходная степень |
difficult трудный | more difficult более трудный | most difficult самый трудный |
Некоторые прилагательные образуют степени сравнения не по общему правилу:
Положительная степень | Сравнительная степень | Превосходная степень |
good, well | better | best |
хороший, хорошо | лучший, лучше | самый лучший, лучше всего |
bad, badly | worse | worst |
плохой, плохо | худший, хуже | самый худший, хуже всего |
little | less | least |
маленький, мало | меньший, меньше | самый маленький, меньше всего |
much, many | more | most |
много | больше | наибольший, больше всех |
far | farther, further | farthest (о расстоянии), furthest (о вре |
далекий, далеко | более далекий, | мени и расстоянии) |
дальше | самый далекий, дальнейший, дальше всего | |
near | nearer | nearest (о расстоянии), next (о порядке |
близкий, близко | более близкий, | следования) |
ближе | ближайший, самый близкий, ближе всего | |
late | later | latest (о времени), last (о порядке сле |
поздний, послед | более поздний, | дования) |
ний, поздно | позже | самый последний, поздний, позднее всего |
LESSON 3
§ 16. Времена группы Perfect
Времена группы Perfect образуются с помощью вспомогательного глагола to have в соответствующем времени, лице и числе и причастия II смыслового глагола, т. е. по формуле: to have + Participle И.
The Perfect (Active)
Present | Past | Future |
I, we,j you, \ have written they J he,] she, \ has written * J | Утвердительная форме I, he, she ] it, we, you,} had written they J | 1 shall have written wej he, she,] it, you, will have written they |
Вопросительная форма
ft.} |
have written? |
Shall |
The, she/ Will -J it, you, [they |
have written? |
[I, we,' Have <j you \ written? [they J he,] Has \ she, [ written? lil J |
[I, he, ] Had \ s^le’ ** \ written? we, you I [they J |
he, she, it, you, they. |
I, we,
you, } have not written they J
he, 1
she, \ has not written
* J
Отрицательная форма I, he, j
s^le’ ^ I had not written we, you
they J
i shall not have written wej
will not have written
Времена группы Perfect употребляются для выражения действия законченного, завершенного к какому-то моменту времени в настоящем, прошедшем и будущем. The Present Perfect употребляется для выражения действия, законченного к настоящему моменту и связанного с настоящим своим результатом:
I have read the book. Я прочитал эту книгу.
Действие закончилось к настоящему моменту, и результат действия налицо (книга прочитана). The Present Perfect употребляется с наречиями неопределенного времени: today сегодня, this year в этом году, this week на этой неделе, already уже, always всегда, never никогда, so far до сих пор, ever когда-либо, just только что, often часто, not yet еще нет. Например:
I have met him today. Я встретил его сегодня.
The Past Perfect употребляется для выражения прошедшего действия, которое совершилось до определенного момента в прошлом. Этот момент может обозначаться:
1) обстоятельством времени с предлогом by к (by the beginning of, by the end of the month, by 10 o’clock, etc.):
By the beginaing of the lecture К началу лекции лаборант при-
the lab assistant had brought all нес все схемы,
the diagrams.
2) другим (более поздним по времени) прошедшим действием в Past Simple:
They had translated the article Они уже перевели статью, ко-
when he came. гда он пришел.
The Future Perfect употребляется для выражения действия, которое будет закончено к какому-то моменту в будущем:
I shall have done all my work by К семи часам я уже сделаю всю
seven o’clock. свою работу.
На русский язык времена группы Perfect переводятся глаголом совершенного вида. The Present и Past Perfect переводятся глаголом, как правило, прошедшего времени, a the Future Perfect — глаголом будущего времени.
The Perfect (Passive)
|
Три способа перевода страдательного залога справедливы и для перевода времен группы Perfect. Однако последние, как правило, переводятся глаголом совершенного вида:
The work will have been К концу недели работа будет
finished by the end of the week, закончена.
§ 17. Соответствие английских временных форм временным формам глагола в русском языке
Русский язык | Английский язык | Примеры |
Настоящее время | Present Simple | They play tennis on Sunday. Они играют в теннис по воскресеньям. |
Present Continuous | They are playing tennis now. Они играют в теннис сейчас. | |
Present Perfect | They have lived in this town for ten years. Они живут в этом городе 10 лет. | |
Прошедшее время | Past Simple | They played tennis last Sunday. Они играли в теннис в прошлое воскресенье. |
Past Continuous | They were playing tennis at 10 o’clock last Sunday. В прошлое воскресенье в десять часов они играли в теннис. | |
Present Perfect | They have already played tennis today. Они сегодня уже играли в теннис. | |
Past Perfect | They had played tennis before we returned. Они играли в теннис до того, как мы вернулись. | |
Будущее время | Future Simple | They will play tennis tomorrow. Они будут играть в теннис завтра. |
Future Continuous | They will be playing tennis at this time tomorrow. Завтра в это время они будут играть в теннис. | |
Future Perfect | They will have played tennis by the time we return home. Они уже сыграют в теннис, когда мы вернемся домой. |
§18. Сводная таблица образования и упот
Os) о о |
(изъявительное наклонение
Active Voice | to ask | ||||
Simple to ask | Continuous to be asking | ||||
Present | Past | Future | Present | Past | Future |
asks | asked | ari- | am ) is ) asking are j | ш 1 asking were J 46 | |
Passive Voice to be asked | |||||
Simple to be asked | Continuous to be being asked | ||||
Present | Past | Future | Present | Past | Future |
am ) is i asked are j | am ] is [ being asked are j | j being asked were J | — | ||
Употребление | |||||
Действие как факт (обычное, постоянное, повторяющееся) | Действие как процесс (незаконченное, длящееся) | ||||
usually, every day, often, seldom, sometimes | yesterday, last week, 5 days ago | tomorrow, next week | now | at 4 o’clock, from 6 o’clock till 7 o’clock ... when Bob came ... |
LESSON 4
§ 19. Согласование времен (Sequence of Tenses)
В английском языке существует правило согласования времен. Оно касается дополнительных придаточных предложений и заключается в том, что глагол-сказуемое придаточного предложения согласуется во времени с глаголом-сказуемым главного предложения. Это согласование выражается в следующем.
1. Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в настоящем времени, то глагол-сказуемое придаточного предложения может стоять в любом требуемом по смыслу времени:
We know that he works hard. Мы знаем, что он много работает.
We know that he worked hard Мы знаем, что он много рабо-
yesterday. тал вчера.
We know that he will work Мы знаем, что он будет много
hard tomorrow. работать завтра.
2. Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени, то глагол-сказуемое придаточного предложения также должен стоять в одном из прошедших времен, а именно:
Мы знали, что он много работает. |
We knew that he worked hard. We knew that he was working hard. |
б) если действие, выраженное глаголом-сказуемым придаточного предложения, предшествует действию, выраженному глаголом-сказуемым главного предложения, то в придаточном предложении глагол-сказуемое стоит в the Past Perfect и переводится на русский язык глаголом прошедшего времени: We knew that he had worked Мы знали, что он много рабо- hard. тал. в) если действие, выраженное глаголом-сказуемым придаточного предложения, является будущим по отношению к действию, выраженному глаголом-сказуемым главного предложения, то в придаточном предложении употребляется глагол в the Future in the Past (будущее в прошедшем). Это время |
а) если действие, выраженное глаголом-сказуемым придаточного предложения совпадает по времени с действием, выраженным глаголом-сказуемым главного предложения, то в придаточном предложении он употребляется в the Past Simple или в the Past Continuous и переводится на русский язык глаголом в настоящем времени:
употребляется только при согласовании времен и переводится на русский язык глаголом будущего времени. The Future in the Past образуется с помощью вспомогательных глаголов should для 1 -го лица единственного и множественного числа и would для 2-го и 3-го лица единственного и множественного числа и инфинитива смыслового глагола без частицы to:
We knew that he would work Мы знали, что он будет много pa- hard tomorrow. ботать завтра.
Правила согласования времен соблюдаются при переводе предложений из прямой речи в косвенную:
She says, «I work today». Она говорит: «Я работаю сегодня». She says that she works today. Она говорит, что она работает сегодня.
She said, «I work today». Она сказала: «Я работаю сегодня». She said that she worked that Она сказала, что она работает се- day. годня.
Предложения, выражающие общий вопрос в прямой речи, в косвенную вводятся союзом whether или if ли:
Не asked me, «Do you speak Он спросил меня: «Вы говорите English?» по-английски?»
Не asked me whether (if) I Он спросил меня, говорю ли я spoke English. по-английски.
§ 20. Согласование времен
f he works (is working) работает | (одновременное действие)
He says (that) he worked (was working) работал (предшествующее действие)
he will work (will be working) будет работать
(будущее действие)
f he worked (was working) работает (одновременное действие)
He said (that) j he tod worite<l Pa(km™
(предшествующее действие)
he would work (would be working) будет работать k (будущее действие)
§21. Дополнение (The Object)
В английском языке различают прямое (отвечает на вопросы кого? что?), косвенное (кому? чему?) и предложное (с кем? для кого? о чем?) дополнения.
Прямое дополнение в английском языке соответствует в русском языке дополнению, выраженному существительным или местоимением в винительном падеже без предлога:
Ann met a friend. Аня встретила друга.
We saw him yesterday. Мы видели его вчера.
The engineer stopped the machine. Инженер остановил механизм.
Косвенное дополнение в английском языке выражается именем существительным в общем падеже или местоимением в объектном падеже, которые соответствуют русским именам существительным или местоимениям в дательном падеже. Косвенное дополнение не употребляется без прямого дополнения и всегда стоит перед ним.
John sent the manager a report. Джон послал менеджеру доклад.
Mother bought us new books. Мама купила нам новые книги.
Предложное дополнение выражается сочетанием предлога с существительным или местоимением:
The teacher read a story to the Учитель прочитал рассказ де- children. тям.
We spoke about him (to him). Мы говорим о нем (с ним).
Местоимение it в функции дополнения употребляется в сочетании с прилагательными после глаголов make, find, think, consider и др. В этом случае местоимение it на русский язык не переводится.
make it possible делать возможным, давать воз
можность
make it difficult (easy) затруднять (облегчать)
No one thought (found, consid- Никто не считал нужным об- ered) it necessary to discuss the суждать проблему сейчас, problem now.
LESSON 5
§ 22. Определение (The Attribute)
Определение обычно относится к существительному. Оно может быть расположено перед определяемым существительным или после него. Определение отвечает на вопросы what? what kind? какой, whose? чей, which? какой, который? и др. Определение может быть выражено:
1) прилагательным
a difficult work трудная работа
Многосложные прилагательные типа available, necessary, possible, reliable и т. д. могут стоять и после определяемого существительного:
books available in this И- книги, имеющиеся в этой биб- brary лиотеке
2) местоимением
his book его книга
some students некоторые студенты
at that time в то время
3) числительным (количественным и порядковым)
several thousand students несколько тысяч студентов
the first locomotive in Rus- первый паровоз в России
sia
4) существительным в притяжательном падеже
the professor’s lecture лекция профессора
the students’ notes записи студентов
5) существительным в общем падеже
a football match футбольный матч
Особенностью английского языка является частое употребление существительного перед другим существительным в качестве определения к нему. Функция такого существительного в предложении зависит только от его места перед существительным:
a test instrument испытательный прибор
instrument test испытание прибора
Существительное в общем падеже в функции определения переводится на русский язык прилагательным, существительным в родительном падеже или причастным оборотом.
6) существительным с предлогом
the building of the institute здание института
the train from Moscow поезд из Москвы
the text book for beginners учебник для начинающих
the method in use используемый метод
7) существительным-приложением, поясняющим стоящее перед ним существительное
The Cherepanovs, the inventors of the first Russian locomotive, were workers.
We must translate this article by the end of the week, which is not an easy task.
Черепановы, изобретатели первого русского паровоза, были рабочими.
Мы должны перевести эту статью к концу недели, что является нелегкой задачей.
8) причастием (Participle I или Participle II), которое может стоять как перед определяемым существительным, так и после него
a fast running taxi students going to the University
illustrated journal
the book translated in 1980
9) герундием
a way of reading
the possibility of using
10) инфинитивом an article to translate быстромчащееся такси студенты, которые идут (идущие) в Университет иллюстрированный журнал книга, переведенная в 1980 году
манера чтения возможность использования
статья для перевода
11) определительным придаточным предложением, которое присоединяется к главному предложению при помощи союзных слов who который; whom которого', whose чей, которого', when когда', where куда, где', why почему или бессоюзным способом
I have read the article which you recommended.
I have read the article you recommended.
The town in which I live is not far from Moscow.
The town which I live in is not far from Moscow.
The town I live in is not far from Moscow.
Я прочел статью, которую вы рекомендовали.
Город, в котором я живу, (находится) неда леко от Москвы.
§ 23. Неопределенные местоимения some, any, no, every
и их производные
Местоимение some и его производные (somebody, someone, something) употребляются в утвердительных предложениях, any и его производные (anybody, anyone, anything) — в вопросительных и отрицательных предложениях, а по и его производные (nobody, no one, nothing) — в отрицательных предложениях (в последнем случае глагол-сказуемое стоит в утвердительной форме).
Сложные местоимения, в состав которых входит body или one, употребляются только в отношении лиц, а сложные местоимения, в состав которых входит thing, — в отношении неодушевленных предметов.
Any и его производные в утвердительном предложении имеют значение любой:
Which journal do you want? Какой журнал вам нужен?
Any will do. Любой подойдет.
Употребление местоимений some, any, no, еуегу
|
LESSON 6
§ 24. Модальные глаголы (The Modal Verbs)
Модальные глаголы выражают не само действие или состояние, а отношение к ним со стороны говорящего. С помо-
щью модальных глаголов можно показать, что действие возможно или невозможно, обязательно или не нужно, вероятно или неправдоподобно, желательно и т.д. Модальными являются глаголы can, may, must, ought, should, would, need.
Особенностью модальных глаголов является то, что они:
1) не имеют полного самостоятельного значения и употребляются в сочетании с инфинитивом смыслового глагола (без частицы to);
2) не имеют инфинитива, причастия, герундия;
3) не имеют окончания -s в 3-м лице единственного числа настоящего времени;
4) не имеют формы прошедшего времени, кроме сап и may (could, might), и будущего времени;
5) образуют вопросительную и отрицательную формы без вспомогательного глагола to do:
May I take your dictionary? He cannot drive a car.
Рассмотрим примеры употребления модальных глаголов.
Сап
Глагол сап имеет значение мочь, обладать физической или умственной способностью: сап (настоящее время) могу, может, можем и т.д.; could (прошедшее время) мог, могла, могло и т.д. Например:
Even a child can lift it. Даже ребенок может поднять
это (это легко сделать).
Can you speak English? Вы можете говорить по-анг
лийски?
Сочетание to be able быть в состоянии с последующим инфинитивом с частицей to является эквивалентом глагола сап и восполняет его недостающие формы:
We shall be able to do it Мы сможем сделать это только
only tomorrow. завтра.
May
Глагол may имеет значения разрешения и возможности: may (настоящее время) могу, может, можем и т.д.; might (прошедшее время) мог, могли и т.д. Например:
May I come in? Можно мне войти?
He may be at home. Он, может быть, дома
Сочетания to be allowed и to be permitted с последующим инфинитивом с частицей to являются эквивалентом глагола may и восполняют его недостающие формы в значении мочь, иметь разрешение:
Не was allowed to come in. Ему разрешили войти.
Must
Глагол must выражает необходимость, моральную обязанность и соответствует в русском языке словам должен, нужно, надо. Глагол must имеет только одну форму настоящего времени:
You must do it yourself. Вы должны это сделать.
Наряду с глаголом must и взамен его недостающих форм употребляются его эквиваленты to have (должен в силу обстоятельств) и to be (должен в силу запланированности, наме- ченности действия), а следующий за ними инфинитив имеет частицу to:
It was raining heavily and we Шел сильный дождь, и мы
had to stay at home. должны были остаться дома.
Не is to take his exam in Он должен сдавать этот экза-
June. мен в июне.
Ought
Глагол ought выражает моральный долг, желательность действия, относящиеся к настоящему и будущему времени. На русский язык ought переводится словами следовало бы, следует, должен. После ought инфинитив всегда употребляется с частицей to:
You ought to see a doctor. Тебе следовало бы обратиться
к врачу.
Should
Глагол should в качестве модального глагола выражает обязанность, желательность действия, совет, рекомендацию. На русский язык should переводится как следует, должен, обязан:
You should know about it. Вам следует знать об этом.
Would
Глагол would в качестве модального глагола может выражать:
а) обычные и повторяющиеся действия в прошлом (в этом значении он является синонимом выражению used to):
Не would spend hours in the Он обычно проводил многие
Tretyakov Gallery. часы в Третьяковской галерее.
Не used to spend hours in the Он любил проводить многие
Tretyakov Gallery. часы в Третьяковской галерее.
б) упорное нежелание выполнить какое-то действие:
I asked him to do it but he Я попросил его сделать это, но
wouldn’t. он ни за что не хотел.
в) присущее свойство, характеристику (часто встречается в технической литературе):
Paper would bum. Бумага хорошо горит.
Need
Need может употребляться как модальный глагол и как правильный глагол. Как модальный глагол need имеет только одну форму. Он в основном употребляется в отрицательных предложениях:
You needn’t come here to- Тебе не нужно приходить сюда
day. сегодня.
§ 25. Функции глагола to be
Функция | Пример | Перевод |
Смысловой глагол (be + предлог + существительное) | The book is on the table. This problem is of great importance. | Книга находится на столе. Эта проблема имеет огромное значение. |
Глагол-связка (be + существительное или прилагательное) | He is a student. The speed of an electric car was not high. The speed of an electric car is about 60 km/h. | Он — студент. Скорость электромобиля была невысокая. Скорость электромобиля составляет 60 км/ч. |
Функция | Пример | Перевод |
Вспомогательный глагол: Continuous Tenses (be + Participle I) Passive Voice (be + Participle II) | Не is writing a new article now. | Сейчас он пишет новую статью. |
The article is written by our professor. | Статья написана нашим профессором. | |
Модальный глагол (be + инфинитив с частицей to) | He is to come to the lab at 10 o’clock. | Он должен прийти в лабораторию в 10 часов. |
§ 26. Функции глагола to have
Функция | Пример | Перевод |
Смысловой глагол (have + существительное) | These laboratories have modem equipment. | Эти лаборатории имеют современное оборудование. |
Вспомогательный глагол (have + Participle И) | These laboratories have bought modem equipment. | Эти лаборатории закупили современное оборудование. |
Модальный глагол (have + инфинитив с частицей to) | These laboratories have to buy modem equipment. | Эти лаборатории должны закупить современное оборудование. |
LESSON 7
§ 27. Причастие (The Participle)
Причастие является неличной формой глагола, которая обладает свойствами глагола, прилагательного и наречия. Подобно прилагательному, причастие может быть определением к существительному или именной частью составного сказуемого:
a broken cup разбитая чашка
a cup was broken чашка была разбита
Подобно наречию, причастие может быть обстоятельством, характеризующим действие, выраженное сказуемым:
Reading the text he wrote out Читая текст, он выписывал new words. новые слова.
Подобно глаголу, причастие имеет видовременные и залоговые формы, может иметь прямое дополнение и определяться наречием. В английском языке существует два вида причастий: Participle I и Participle II.
Participle I образуется путем прибавления окончания -ing к основе глагола:
to speak — speaking, to stop — stopping, to begin — beginning, to travel — travelling, to drive — driving, to lie — lying.
Participle II правильных глаголов образуется путем добавления окончания -ed к основе глагола: to ask — asked, to train — trained.
Participle II неправильных глаголов образуется особыми способами; это третья форма неправильных глаголов: to give — given, to build — built.
Все другие сложные формы Participle I образуются с помощью вспомогательных глаголов to be или to have и Participle II смыслового глагола.
Формы причастий
|
§ 28. Функции причастия в предложении.
Основные способы перевода
Причастие выполняет две функции в предложении — определения и обстоятельства.
1. Причастие в функции определения может занимать место перед определяемым существительным или после него. В этом случае Participle I обычно переводится на русский язык причастием действительного залога настоящего или прошедшего времени, оканчивающимся на -ущий, -ющий, -ащий, -ящий, -вший:
The waiting man is in the library. Ожидающий человек — в библиотеке.
The man waiting for you has Человек, ожидающий вас, при- come from Moscow. ехал из Москвы.
The man waiting for you asked Человек, ждавший вас, спра- for your telephone number. шивал ваш номер телефона.
Сложная форма Participle I пассивного залога в функции определения (после существительного) может переводиться также придаточным определительным предложением:
The house being built in this Дом, который строится (строя-
street now will be a new library, щийся) сейчас на этой улице,
будет новой библиотекой.
Participle II в функции определения (перед или после существительного) переводится на русский язык страдательным причастием настоящего или прошедшего времени, оканчивающимся на -емый, -имый, -нный, или придаточным определительным предложением:
The discussed problems are in- Обсуждаемые проблемы инте- teresting. ресны.
The problems discussed at the Проблемы, обсуждаемые (кото- conference are interesting. рые обсуждаются) на конферен
ции, интересны.
The problems discussed at the Проблемы, обсужденные (кото- last conference were interesting, рые обсуждались) на последней
конференции, были интересны. They spoke of the problems dis- Они говорили об обсуждаемых cussed. проблемах.
2. Причастие в функции обстоятельства обычно стоит в самом начале предложения, т. е. предшествует подлежащему, или следует за группой сказуемого. В этом случае причастие может выполнять функцию обстоятельства времени, причины, условия и т.д. В этой функции причастию могут предшествовать союзы when, while, if, unless, once, though и т.д. Причастие (с союзом или без него) переводится на русский язык или полным придаточным предложением времени, причины, условия, или деепричастием, оканчивающимся на -я, -в, или существительным с предлогом при:
While reading this book I met Читая (при чтении) эту книгу, я many new facts. встретил много новых фактов.
Crossing the street first look to the left.
When crossing the street, first look to the left.
Being heated magnetised materials lose their magnetism.
Having finished the test he put down the results.
When (if) insulated, the wire may be used as a conductor.
The motor gets overheated, unless cooled.
Переходя улицу, посмотрите сначала налево.
Когда переходите (при переходе)
улицу, посмотрите сначала налево.
Если нагревать (при нагреве) намагниченные материалы, они размагничиваются.
Закончив испытание, он записал результаты.
Когда (если) провод изолирован (при изоляции), его можно использовать в качестве проводника.
Мотор перегревается, если его не охлаждать.
Сопоставление перевода причастий в функции определения и обстоятельства
Participle I | Participle II |
В функции A lot of students from developing countries (из развивающихся стран) study in this country. An electric car developing the speed of 50 km/h (развивающий скорость 50 км/ч) is being designed. The device being developed (разрабатываемый, который разрабатывается) will be tested at the plant. В функции об( (While, when) developing (Разрабатывая, Когда Белл разрабатывал) transmitter for deaf people Bell invented the telephone. Being developed (Когда будет разработан), a new supercomputer will be very powerful. | определения Some American countries get help from developed countries (из развитых стран). The mechanism developed in our laboratory (разработанный в нашей лаборатории) is mass-produced. The method developed (разработанный метод) provided good results. стоятельства (When, if) developed (Когда (если) будут разработаны, При удачной разработке) successfully, space platforms may be very useful for national economy. |
§ 29. Независимый причастный оборот
Независимый причастный оборот — это сочетание существительного в общем падеже (или местоимения в именительном падеже) с Participle I или Participle II, в котором существительное (или местоимение) выполняет роль подлежащего по отношению к причастию и не является подлежащим всего предложения. Такой оборот логически связан с предложением и по существу является его обстоятельством. Подобно обстоятельству, независимый причастный оборот может предшествовать подлежащему, т. е. стоять в начале предложения или следовать за группой сказуемого в конце предложения. Этот оборот всегда отделяется запятой от остальной части предложения.
В начале предложения в функции обстоятельства на русский язык этот оборот переводится, как правило, придаточным предложением причины, времени, условия с союзами так как, когда, если и др.:
The weather being fine, we went Так как погода была хорошая,
for a walk. мы пошли погулять.
Weather permitting, the airplane Когда погода позволит, само-
will fly. лет вылетит.
В конце предложения независимый причастный оборот переводится на русский язык чаще всего самостоятельными предложениями или присоединяется союзами а, и, причем:
The cars at that time were very Автомобили в то время были small, the engine being placed очень маленькими, (и) двига- under the seat. тель размещался под сиденьем.
Некоторые независимые причастные обороты, начинающиеся предлогом with, переводятся так же, как и независимые причастные обороты без предлога with:
With supersonic planes flying at а Когда сверхзвуковые самолеты speed five to six times above the будут летать со скоростью, в speed of sound, it will be possible 5—6 раз превышающей ско-
to cover the distance between рость звука, можно будет про- Tokyo and Moscow in less than летать расстояние между To- two hours. кио и Москвой меньше, чем за
два часа.
The article deals with micro- Статья посвящена микровол- waves, with particular attention нам, (причем) особое внимание being paid to radio location. уделено радиолокации.
LESSON 8
§ 30. Герундий (The Gerund)
Герундий — это неличная форма глагола, обладающая свойствами как существительного, так и глагола.
Герундий выражает действие, представляя его как название процесса. Герундий образуется путем прибавления окончания -ing к основе глагола. В русском языке нет формы глагола, соответствующей английскому герундию. Подобно существительному, герундий может быть в предложении подлежащим, частью сказуемого, прямым дополнением; перед ним может стоять предлог в функции определения или обстоятельства и, наконец, герундий может иметь в качестве определения существительное в притяжательном или общем падеже или притяжательное местоимение.
Подобно глаголу герундий имеет видовременные и залоговые формы, прямое дополнение и может определяться обстоятельством, выраженным наречием. В предложении
The energy of body is its capacity Энергия тела — это его спо- for doing work. собность совершать работу.
герундий doing выполняет функцию определения существительного capacity (именное свойство герундия) и в то же время имеет прямое дополнение work (глагольное свойство герундия).
Формы герундия
Tense | Active | Passive |
Simple Perfect | driving having driven | being driven having been driven |
Функции герундия
Герундий может выполнять в предложении следующие функции:
1) подлежащего
Reading English is necessary for every engineer.
His having read that article helped him with his term work.
Чтение (читать) по-английски необходимо каждому инженеру. То, что он прочел эту статью, помогло ему с курсовой рабо
В функции подлежащего герундий переводится на русский язык существительным или неопределенной формой глагола, придаточным предложением, если перед герундием стоят определяющие его слова.
2) части составного сказуемого
His favourite occupation is Его любимое занятие — чтение
reading. (читать).
В функции именной части составного сказуемого герундий переводится на русский язык существительным или неопределенной формой глагола.
3) прямого и предложного дополнения
Не likes reading. Он любит чтение (читать).
В функции прямого и предложного дополнения герундий переводится на русский язык существительным или неопределенной формой глагола.
В функции предложного дополнения герундий обычно употребляется после глаголов с послелогами to depend on зависеть от, to insist on настаивать на, to agree to соглашаться, to object to возражать против, to think of думать о, to succeed in удаваться, to prevent from мешать и т. д.:
Не thinks of reading his report at Он думает прочитать свой док-
the next conference. лад на следующей конферен
ции.
4) обстоятельства
On (after) reading the article he После чтения (прочитав ста-
made a short summary of it. тью), он кратко изложил ее со
держание.
By reading much we learn much. Много читая, мы многое уз
наем.
Перед герундием в функции обстоятельства всегда стоит один из следующих предлогов: after, before, on, at, in, for, by, without и др. В этой функции герундий обычно переводится существительным с предлогом или деепричастием несовершенного или совершенного вида.
5) определения
I like his way of reading. Мне нравится его манера чи
тать (чтения).
I’m glad to have the opportunity Я рад возможности прочитать
of reading this book. эту книгу.
...a means of doing work. ... средство для выполнения ра
боты.
Герундию в функции определения обычно предшествует предлог of (иногда for). В этой функции герундий переводится на русский язык существительным в родительном падеже, существительным с предлогом или неопределенной формой глагола.
Герундий с последующим существительным указывает на назначение предмета, отвечает на вопросы для чего ?, для какой цели ? и переводится либо существительным в именительном или родительном падежах, либо прилагательным:
reading hall читальный зал
writing paper почтовая бумага, писчая бума
га, бумага для письма.
Герундиальный оборот
Герундиальный оборот — это сочетание притяжательного местоимения или существительного в притяжательном или общем падеже с герундием. Такой оборот переводится обычно придаточным предложением:
We knew of his having read his Мы знали, что он прочитал report at the conference. свой доклад на конференции.
We know of the earth behaving as Мы знаем, что земля ведет се- а large magnet. бя как большой магнит.
We knew of Newton’s having Мы знаем, что Ньютон напи-
written «the Principia» in a very сал «Начала» за очень корот-
short time. кое время.
Функции герундия и причастия
Синтаксическая функция | Герундий | Причастие |
Подлежащее Сказуемое Дополнение Определение Обстоятельство | Driving а саг is a profession His hobby is driving He writes articles about driving His plan of driving to Kiev is not good Before driving a car one must learn to do it properly | He is driving to Kiev now The man driving a car is our chief engineer Driving a car one must be very attentive |
LESSON 9
§ 31. Условные придаточные предложения (Conditional Sentences)
Условные придаточные предложения присоединяются к главному предложению следующими союзами: if если, unless если не, provided (that), providing (that) при условии, что', при условии, если. Различают три типа условных придаточных предложений.
1. Условные предложения первого типа (реальные) выражают вероятные (осуществимые) предположения, относящиеся к настоящему, прошедшему и будущему времени. В этом случае сказуемые главного и придаточного предложений выражаются глаголами в изъявительном наклонении:
If I come earlier, I’ll have time Если я приду пораньше, у меня
to read. будет время почитать.
(В английском языке в условном предложении первого типа употребляется настоящее время для выражения значения будущего действия.)
If I come late, I have no time to Если я прихожу поздно, у меня
read. нет времени почитать.
If I came late, I had no time to Если я приходил поздно, у ме-
read. ня не было времени почитать.
2. Условные предложения второго типа (маловероятные) выражают маловероятные предположения, относящиеся к настоящему или будущему времени. В этом случае сказуемые и в главном, и в придаточном предложениях употребляются в сослагательном наклонении, т. е. в условном предложении используется либо were для глагола to be для всех лиц и чисел, либо форма, совпадающая с Past Simple, для всех других глаголов. В главном предложении употребляется сочетание should + Infinitive без частицы to для 1-го лица единственного и множественного числа и would + Simple Infinitive для остальных лиц. В современном английском языке сочетание would + + Simple Infinitive употребляется и с 1-м лицом единственного и множественного лица, как бы вытесняя глагол should. Различие между ними исчезает совсем, когда в разговорной речи should, would сокращаются до d:
If I were free (today, tomor- Если бы я был свободен, я бы
row), I should gd to the cinema, пошел в кино (сегодня, завтра).
If they had a car, they would go Если бы у них был автомобиль,
to the country. они бы поехали за город.
3. Условные предложения третьего типа (нереальные) выражают неосуществимые предположения, относящиеся к прошедшему времени. В этом случае в условном придаточном предложении используются формы, совпадающие с Past Perfect, а в главном — сочетание should/would + Perfect Infinitive без частицы to:
If I had been here yesterday, I Если бы я был здесь вчера, я
should have helped you. бы помог вам.
Второй и третий типы условных предложений, как относящиеся к настоящему и будущему времени, так и относящиеся к прошедшему времени, переводятся на русский язык одинаково, так как в русском языке существует только одна форма сослагательного наклонения — форма прошедшего времени глагола в сочетании с частицей бы. Эта форма в русском языке употребляется как в главном, так и в придаточном предложениях.
Ниже для сравнения приведены условные предложения трех типов:
If we are free (today, tomorrow), Если мы будем свободны, мы
we shall go to the cinema. пойдем в кино (сегодня, зав
тра).
If we were free (today, tomor- Если бы мы были свободны,
row), we should go to the cin- мы бы пошли в кино (сегодня,
ета. завтра).
If we had been free (yesterday), Если бы мы были свободны,
we should have gone to the cin- мы бы пошли в кино (вчера),
ета.
В условных предложениях второго и третьего типов союзы provided, if могут отсутствовать. В этом случае в условном предложении глаголы were, had, should ставятся перед подлежащим:
Were I you, I should not do it. Если бы я был на вашем месте,
я бы не делал этого.
Had he been here, he would Если бы он был здесь, он бы
have helped you. помог вам.
Should the temperature drop, Если бы температура понизи-
the metal would set. лась, металл бы затвердел.
§ 32. Инфинитив (The Infinitive)
Инфинитив представляет собой основу глагола, которой обычно предшествует частица to, и относится к его неличным формам.
Формы инфинитива
Tense | Active | Passive |
Simple Continuous Perfect | to help to be helping to have helped | to be helped to have been helped |
1. The Simple Infinitive Active и Passive употребляется для выражения действия, одновременного с действием, обозначенным глаголом-сказуемым в предложении, в настоящем, прошедшем и будущем времени:
I am glad to help him. Я рад помочь ему.
I was glad to help him. Я был рад помочь ему.
I’ll be glad to help him. Я буду рад помочь ему.
I am glad to be helped. Я рад, что мне помогают.
2. The Continuous Infinitive Active употребляется для выражения действия в процессе его развертывания, происходящего одновременно с действием, обозначенным глаголом-сказуемым в предложении:
I am glad to be helping him. Я рад, что сейчас помогаю ему. It was pleasant to be helping him Было приятно снова помогать again. ему.
3. The Perfect Infinitive Active и Passive употребляется для выражения действия, которое предшествует действию, обозначенному глаголом-сказуемым в предложении:
I am glad to have helped him. Я рад, что помог ему.
I am glad to have been helped. Я рад, что мне помогли.
Функции инфинитива
Инфинитив может выполнять в предложении следующие функции:
1) подлежащего
То translate such an article without a dictionary is difficult.
To work with computer was new to many of us.
Переводить (перевод) такую статью без словаря трудно. Работать (работа) с компьютером было новым для нас.
В этом случае инфинитив стоит в самом начале предложения во главе группы слов перед сказуемым. Инфинитив в функции подлежащего можно переводить как неопределенной формой глагола, так и отглагольным существительным.
2) обстоятельства цели
То translate such an article without a dictionary, you must know English well.
One must work hard to master a foreign language.
To increase the speed, the designers have to improve the aircraft shape and engine efficiency.
Once a week a student of Cambridge is to go to his tutor to discuss his work.
Чтобы переводить такую статью без словаря, вы должны хорошо знать английский язык.
Нужно много работать, чтобы овладеть иностранным языком. Чтобы увеличить скорость, конструкторы должны улучшить форму самолета и КПД (эффективность) двигателя. Раз в неделю студент Кембриджа должен встретиться со своим наставником, чтобы обсудить свою работу.
В этом случае инфинитив может стоять как в самом начале предложения перед подлежащим, так и в конце предложения. В функции обстоятельства цели инфинитиву могут предшествовать союзы in order to, so as чтобы, для того чтобы.
3) части сказуемого (простого и составного)
Our aim is to translate technical Наша цель — переводить (пе-
articles without a dictionary.
He can translate this article without a dictionary.
He will translate the article next week.
ревод) технические статьи без словаря.
Он может переводить такую статью без словаря.
Он будет переводить (переведет) эту статью на следующей неделе.
В этом случае инфинитив стоит либо после глагола to be, либо после модальных глаголов, либо после вспомогательных глаголов.
4) дополнения
Не doesn’t like to translate Он не любит переводить тех-
technical articles. нические статьи.
The article was not difficult to Эту статью было нетрудно пе- translate. реводить.
I am glad to have spoken to our Я рад (а), что поговорил (а) с на- lecturer about my work. шим лектором о моей работе.
В этом случае инфинитив стоит после глагола или прилагательного.
5) определения
Не was the first to translate this Он первым перевел эту статью, article.
В этой функции инфинитив стоит после слов the first, the second, the last и т. д. или после существительного.
После существительного инфинитив чаще всего стоит в пассивной форме, обычно имеет модальное значение и выражает действие, которое должно произойти в будущем. В этом случае инфинитив переводится определительным придаточным предложением:
Не gave me some articles to Он дал мне несколько статей, translate. которые нужно было перевести
(для перевода).
Here is the article to be trans- Вот статья, которую нужно пе- lated. ревести.
Here is the article to translate. Вот статья для перевода. Gagarin was the first to orbit the Гагарин первый облетел Землю. Earth.
The device to be tested has been Прибор, который будет (дол- made in our lab. жен) испытываться, сделан в
нашей лаборатории.
§ 33. Инфинитивный оборот с предлогом for
Инфинитивный оборот с предлогом for представляет собой сочетание предлога for с существительным в общем падеже или местоимением в объектном падеже и инфинитива. Инфинитив показывает, какое действие должно быть совершено лицом, обозначенным существительным или местоимением. Этот оборот переводится на русский язык придаточным предложением обычно с союзом что, чтобы:
Не waited for her to speak. Он ждал, что она заговорит.
We stopped for them to pass by.
It is difficult for students to learn FORTRAN.
Мы остановились, чтобы они могли пройти.
Студентам трудно выучить FORTRAN.
LESSON 11
§ 34. Инфинитив как часть сложного дополнения (The Complex Object)
В английском языке суждение, мнение, предположение о чем-то или о ком-то можно выразить двумя способами:
1) сложноподчиненным предложением с дополнительным придаточным предложением
We know that Professor V. is а Мы знаем, что профессор В. good specialist in this field. хороший специалист в этой об
ласти.
2) простым предложением со сложным дополнением, которое представляет собой сочетание существительного (в общем падеже) или местоимения (в объектном падеже) с инфинитивом. На русский язык сложное дополнение с инфинитивом переводится точно так же, как и сложноподчиненное предложение с дополнительным придаточным предложением
We know Professor У. (him) to Мы знаем, что профессор В.
be a good specialist in this field, (он) хороший специалист в
этой области.
Сложное дополнение с инфинитивом употребляется после следующих глаголов: to know знать, to want хотеть, to find находить, устанавливать, to like любить, нравиться, to think думать, to believe полагать, to assume допускать, предполагать, to consider считать, to expect предполагать, to allow позволять, to enable давать возможность, to cause заставлять и др.:
They expect the meeting to be Они предполагают, что собра- over soon. ние скоро закончится.
Особенностью употребления сложного дополнения с инфинитивом является то, что после некоторых глаголов опускается частица to перед инфинитивом. К ним относятся глаголы чувственного восприятия: to feel чувствовать, to hear слышать, to see видеть, to watch наблюдать, to notice замечать, to let позволять, to make заставлять:
The students heard the professor Студенты слышали, как про- speak about his experimental фессор говорил о своей экспе- work. риментальной работе.
Не made us do this work. Он заставил нас сделать эту
работу.
§ 35. Инфинитив как часть сложного подлежащего (The Complex Subject)
В английском языке мнение или предположение группы неопределенных лиц о чем-то или о ком-то можно выразить двумя способами:
1) сложноподчиненным предложением
It is known that he is a good spe- Известно, что он хороший cialist. специалист.
It is expected that the experiment Предполагают, что экспери- will be over soon. мент скоро закончится.
2) простым предложением со сложным подлежащим, которое включает имя существительное (в общем падеже) или местоимение (в именительном падеже) и инфинитив. Инфинитивный оборот «сложное подлежащее» употребляется после следующих глаголов в страдательном залоге: to know знать, to say говорить, to report сообщать, to find находить, устанавливать, to assume, to suppose предполагать, to consider, to think считать, думать, to expect ожидать, полагать и др.:
Не is known to be a good spe- The experiment is expected to be cialist. over soon.
Перевод таких предложений следует начинать со сказуемого предложения и переводить его неопределенно-личным предложением известно, предполагают, установлено, считают и т. д., за которым следует придаточное предложение, вводимое союзом что:
Известно, что он хороший специалист.
Предполагают, что эксперимент скоро закончится.
Возможен и другой способ перевода этих предложений (начиная с подлежащего):
Он, как известно, хороший специалист.
Эксперимент, как полагают, скоро закончится.
Глагол-сказуемое может быть и в действительном залоге, если употребляются следующие глаголы: to seem, to appear казаться, по-видимому, очевидно', to prove, to turn out оказываться; to happen случаться, оказываться:
They seem to work very hard. Они, кажется, много работают.
The method appears to be of Этот метод, по-ввдимому, пред- some interest. ставляет интерес.
Наконец, глагол-сказуемое может быть составным: to be likely вероятно, to be unlikely невероятно, маловероятно, едва ли, to be sure, certain несомненно, непременно, обязательно:
Our professor is likely to take Наш профессор, вероятно,
part in this discussion. примет участие в этом обсуж
дении.
LESSON 12
§ 36. Сослагательное наклонение (The Subjunctive Mood)
Сослагательное наклонение показывает, что говорящий рассматривает действие не как реальный факт, а как предполагаемое, желательное или нереальное.
В русском языке имеется только одна форма сослагательного наклонения — сочетание формы глагола прошедшего времени с частицей бы (сделал бы, хотел бы и т.д.) Эта форма может относиться к настоящему, прошедшему или будущему времени.
В английском языке имеется несколько форм сослагательного наклонения.
При выражении предположения, желания или возможности в настоящем или будущем времени простые формы сослагательного наклонения совпадают с формой инфинитива без частицы to для всех лиц и чисел или с формой Past Simple. Глагол to be в этом случае имеет формы be и were для всех лиц и чисел. Сложная форма сослагательного наклонения представляет собой сочетание should (would) с Simple Infinitive без частицы to:
It is high time he were here. Давно пора ему быть здесь.
They could take this exam. Они могли бы сдать этот экзамен.
I should come with pleasure. Я бы пришел с удовольствием.
They had taken the text-books, but the library was closed then. We should have come. |
При передаче действия нереального, относящегося к прошлому, простая форма сослагательного наклонения совпадает с формой Past Perfect, а сложная форма представляет собой сочетание глаголов should и would с Perfect Infinitive без частицы to:
Они взяли бы учебники, но библиотека была тогда закрыта.
Мы бы пришли.
§ 37. Употребление различных форм сослагательного наклонения
Формы сослагательного наклонения употребляются:
1) в простых предложениях
I should like to get this book. He would like to join us. He could do it tomorrow. They would have helped you, but they couldn’t come. You could have done it. Why didn’t you try? |
Мне бы хотелось достать эту книгу.
Он хотел бы присоединиться к нам.
Он смог бы сделать это завтра. Они бы помогли вам, но не смогли прийти.
Вы могли бы это сделать, почему же вы не попытались?
2) в сложноподчиненных предложениях:
а) в придаточных предложениях после безличных оборотов типа
necessary important essential desirable possible improbable suggested proposed required demanded ordered |
It is |
Необходимо, чтобы... Важно, чтобы... Существенно, чтобы... Желательно, чтобы... Возможно, что... that... Маловероятно, что...
Предполагается, что... Предполагается, чтобы... Требуется, чтобы... Требуется, чтобы... Необходимо, чтобы...
В этом случае сложная форма сослагательного наклонения образуется с помощью should для всех лиц:
It is desirable that he should be Желательно, чтобы он при- present here. сутствовал здесь.
б) в дополнительных придаточных предложениях после глаголов to suggest предполагать, to propose предлагать, to desire желать, to require, to demand требовать, to order приказывать, to insist настаивать и т. д.:
The engineer demanded that the Инженер потребовал, чтобы test be (should be) repeated. испытание повторили.
в) в дополнительных придаточных предложениях после глагола wish:
I wish he were with us. Мне жаль, что его с нами нет.
I wish you had brought your Мне жаль, что ты не принес camera. свою камеру.
I wish he would tell us everything. Я бы хотел, чтобы он нам все
рассказал.
I wish he could come to the party. Мне бы хотелось, чтобы он
пришел на вечер.
I wish you had done it more care- Мне бы хотелось, чтобы вы бо- fully. лее тщательно сделали это.
г) в придаточных предложениях цели после союзов so that, in order that так, чтобы', lest чтобы не. В этом случае should употребляется для всех лиц:
Send him out of the room so that Отошли его из комнаты, чтобы he should not hear what we talk он не слышал, о чем мы разго- about. вариваем.
She put the letter away lest her Она убрала письмо, чтобы его husband should see it. не увидел муж.
д) в придаточных сравнения с союзами as if или as though как будто, словно:
The house is so quite as if there В доме было так тихо, как буд- were nobody in it. то в нем никого нет.
е) в обеих частях сложноподчиненного предложения с условными придаточными второго и третьего типов:
If I were not so tired, I should go Если бы я так не устал, я бы with you. пошел с вами.
If they had a car, they would go to Если бы у них был автомобиль, the country. они бы поехали за город.
If he hadn’t phoned her, she Если бы он не позвонил ей, она wouldn’t have come. бы не пришла.
§ 38. Особенности страдательного залога
В английском языке в страдательном залоге могут употребляться непереходные глаголы с предлогами и послелогами. К таким глаголам относятся: to send for посылать за, to follow by следовать за, to look at смотреть на, to speak of, about говорить о, to rely on положиться на, to refer to ссылаться на, to act upon действовать на, to influence by влиять на, to deal with иметь дело с, рассматривать, to work at, on работать над и др. В этих случаях перевод предложения следует начинать с предлога:
The doctor was sent for. За доктором послали.
His project was much spoken О его проекте много говорили, about.
This reference-book can be relied На этот справочник можно on. положиться.
АНГЛ О-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
a adjective — имя прилагательное adv adverb — наречие су conjunction — союз п noun — имя существительное pi plural — множественное число рр — причастие II ргоп — местоимение ргр preposition — предлог v verb — глагол
А
abandon [a'baendan] v покидать, оставлять
abbey ['aebi] п аббатство, монастырь
ability [e'biliti] п способность
able ['aibl] а способный; to be ~ быть в состоянии
about [a'baut] adv около, приблизительно, относительно; ргр вокруг, о
above [a'bAv] ргр над; выше; adv ~ mentioned вышеупомянутый
abruptly [a'brAptli] adv внезапно, резко
absence ['aebsans] п отсутствие
absent ['aebsant] а отсутствующий;
absolute ['aebsalu:t] а полный, совершенный, абсолютный
absorb [ab'so:b] v поглощать, впитывать
academic ^aeka'demik] а академический; - year учебный год
accelerate [ak'selareit] v ускорять
acceleration [ak^ela'reijan] n ускорение
accelerator [ak'selareita] n ускоритель, акселератор
accept [ak'sept] v принимать {предложение) access ['aekses] n доступ, подход; ~ time время выборки, время обращения
accessible [ak'sesabl] а доступный, достижимый
accident ['aeksidant] n несчастный случай
accomodate [a'komadeit] v приспосабливать, предоставлять жилье
accomodation [^koma'deijan] n помещение, жилье
accompany [э'клтрэт] v сопровождать
accomplish [a'komplifl v заканчивать, завершать
accomplishment [a'komplijmant] n достижение, выполнение, завершение
accordance [a'ko:dans] n in - with
согласно чему-либо, в соответствии с чем-либо
according (to) [a'ko:dir|] в соответствии с чем-либо
accordingly [a'ko:dir|li] adv соответственно, в соответствии; таким образом, следовательно
account [a'kaunt] п on ~ of из-за, вследствие; v ~ for отчитываться за что-либо; объяснять что-либо
accounting [a'kauntiri] п учет, отчетность accumulate [e'kju:mjuleit] v аккумулировать, накапливать
accuracy ['aekjuresi] n точность
accurate ['aekjurit] а точный
achieve [e'tfi:v] v достигать
achievement [e'tfi:vment] n достижение
acknowledge [ek'nolicfe] v признавать
acquire [e'kwaie] v приобретать (значение, авторитет)
across [e'kros] prp через; adv поперек
act [aekt] v действовать; - (on, upon) воздействовать, влиять
action ['aekjen] n действие
active ['aektiv] а активный
activity [aek'tiviti] n деятельность
actual ['aektfuel] а действительный, фактический
actually ['aektfueli] adv в действительности, действительно
add [aed] v добавлять, прибавлять, складывать
addition [e'dijen] n сложение, добавление; in - to после, потом, в дополнение к
adapt [e'daept] v приспосабливать, прилаживать, подгонять; адаптировать
address [e'dres] v обращаться к кому-либо; п адрес
adequate ['aedikwit] а соответствующий, адекватный
adjust [e'dsASt] v регулировать
admiral ['aedmoral] n адмирал
adopt [e'dopt] v принимать (систему, концепцию)
advance [ad'va:ns] v выдвигать (идею, теорию), продвигать вперед; in - вперед, заранее advanced [ed'va:nst] а передовой, прогрессивный
advantage [ed'va: nticfe] п преимущество; to take - воспользоваться преимуществом
advantageous ^aedven'teidses] а выгодный, благоприятный
advice [ed'vais] п совет
advisable [ed'vaizebl] а рекомендуемый
advise [ad'vaiz] v советовать, рекомендовать
adviser [ed'vaize] п консультант, научный руководитель
aerial ['earial] п антенна
aeronautics ^eare'noitiks] п аэронавтика
affect [e'fekt] v влиять на что-либо, воздействовать
afloat [a'flaut] adv на плаву, на воде
after ['a:fta] prp, cj, adv после; после того как; потом; - all в конце концов
afterwards ['aiftewecte] adv кроме того, к тому же
again [э'деп] adv снова, опять
against [e'genst] prp против, на, к (чему-либо)
age [eictj] п возраст, at the ~ of в возрасте; век, период, эпоха
ago [э'дэи] adv тому назад
agree [э'дп:] v соглашаться
agreement [e'griiment] п соглашение
ahead [e'hed] adv вперед, впереди; a few years - через несколько лет
aid [eid] v помогать; п помощь
aim [eim] v направлять, нацеливаться); п цель; to be ~ed at предназначаться для чего-либо air [бэ] n воздух, атмосфера; ~ drag аэродинамическое сопротивление
aircraft [;S0kra:ft] = airplane п самолет, аэроплан; ~ construction [kon'strAkJon] самолетостроение airfield ['safi:Id] n аэродром alive [a'laiv] а живой, в живых
all [о:I] pron весь, все, вся, все; ~ kind of = ~ sorts of самые разнообразные, всякие; ~ of them все; ~ over again снова и снова; ~ over the world во всем мире; ~ right хорошо, ладно; in ~ полностью, всего; at ~ вообще, совсем
allow [a'lau] v позволять, разрешать
allowance [o'lauons] п содержание {годовое, месячное), карманные деньги; разрешение, позволение
alloy ['aeloi] п сплав
almost ['о:Imaust] adv почти
alone [o'loun] а один, одинокий; adv только
along [a'loril ргр по, вдоль; ~ with наряду с; параллельно с
alphabet ['aelfabit] п алфавит
alphanumerical ^aelfo'njumenkol] а буквенно-цифровой {алфавит)
already [oil'redi] adv уже
also ['oilseu] flfifv тоже, также
alternative [о:I'to:notiv] а другой {при выборе), переменный, разный; п выбор
although [э:Гбэи] cj хотя; несмотря на то, что
altogether [,0:Ito'ge&o] adv совершенно, совсем
aluminium ^aelju'minjem] п алюминий
a.m. (ante meridiem) время от 12 ночи до 12 дня (до полудня) among [©'тлц] ргр среди, между
amount [o'maunt] v достигать; п количество, степень, величина
amplification ^aemplifi'keijon] п увеличение, расширение, усиление
amplifier ['aemplifaio] «усилитель
amplify ['aemplifai] v расширяться), усиливать
analyse ['aenolaiz] v разбирать, анализировать; рассматривать
analysis [o'naelasis] n анализ
ancestor ['aensisto] n предок
ancient ['eijont] а древний, старинный, старый
angle ['aerigI] n угол
announce [o'nauns] v объявлять, заявлять
announcement [o'naunsmant] n объявление
annually ['aenjuoli] adv ежегодно
another [о'плба] а другой; еще один
antenna [aen'teno] {pi antennae) n
антенна
anticipate [aen'tisipeit] v предвидеть, предвосхитить
anyway ['eniwei] adv во всяком случае
apart [o'pait] adv на расстоянии, отдельно; ~ from не говоря уже о, кроме, не считая
apparatus ^aepo'reitos] п аппарат, прибор, устройство
apparently [a'paerantli] adv явно, очевидно, по-видимому, видимо, вероятно
appear [o'pia] v появляться, казаться; ~ useful оказаться полезным
appearance [a'piorons] п появление, наружность, внешний вид appliance [a'plaians] n устройство, приспособление
applicable ['aeplikebl] а применимый, пригодный, подходящий
application ^aepli'keijan] n применение; заявление
apply [a'plai] v применять, использовать; ~ to обратиться к (с просьбой)
approach [a'prautf] v подходить, приближать(ся); n приближение, подход (/с решению задачи)
approve [a'pru:v] v одобрять
approximate [a'proksimit] а приблизительный; ~ calculation приближенные вычисления
arc [a: k] n дуга
architect ['a.kitekt] n архитектор
architecture ['a.kitektja] n архитектура
area ['гэгтэ] n площадь, участок, место, пространство
arise (arose, arisen) [a'raiz, a'rauz,
a'nzn] v возникать
arm [a:m] n рука; рычаг
armoured ['aimed] а бронированный
army ['a:mi] n армия
around [a'raund] adv кругом; prp вокруг
arrange [e'reincfe] v устанавливать, устраивать, располагать
arrangement [e'reincfement] n устройство, расположение
arrival [a'raival] n приход, прибытие
arrive [a'raiv] (at, in) v прибывать, приезжать
art [a:t] n искусство, умение
article ['a:tikl] n статья; изделие
artificial [raiti'fijel] а искусственный artillery [ai'tilari] n артиллерия; а артиллерийский
artist ['a:tist] n художник
as [aez] cj так как; - adv как, по мере того как, в то время как, когда, в качестве (чего-либо, кого-либо); ~ a consequence ['konsikwans] в результате, как результат; ~ far ~ так далеко, до; ~ early ['a:li] еще давно (о времени); ~ far back ['fa: baek] еще; ~ follows ['folauz] следующим образом; ~ if как если бы; ~ long ~ пока (no времени); ~ much ~ possible как можно больше; ~ a result [n'zAlt] в результате; ~ a rule [ru:l] как правило; ~ soon ~ как только; ~ soon ~ possible как можно скорее; ~ though [баи] как если бы; ~ to что касается; ~ well а также; ~ well ~ так же как
ascend [a'send] v подниматься, двигаться вверх
ascent [a'sent] п подъем; движение вверх
ask [a:sk] v спрашивать, просить; ~ for (smth.) просить что-либо
aspect ['aespekt] п вид, особенность, аспект
assemble [a'sembl] v собирать
assembling [o'semblir)] n сборка
assembly [a'sembli] n сборка; a сборочный; ~ shop сборочный цех; - line конвейер
assist [a'sist] v помогать
assistance [a'sistans] n помощь
assistant [a'sistant] n преподаватель, ассистент, помощник
associated [a'saujieitid] a to be ~ with быть связанным с чем- либо
assume [a'sju:m] v допускать, полагать, принимать assumption [e'sAmpJen] л допущение, предположение
astronomer [es'troneme] n астроном
astronomy [es'tronemi] n астрономия
at [aet] prp у, около, во, на; ~ last [la:st] наконец; ~ least [li:st] no крайней (меньшей) мере; ~ once [wAns] сейчас же, сразу; ~ present ['preznt] в настоящее время; ~ one time or another ['waii taim э:гэ'пл5э] в то или иное время
atmosphere ['aetmesfie] n атмосфера
atmospheric ^aetmes'ferik] а атмосферный
atom ['aetem] n атом
atomic ['aetomik] а атомный
attach [e'taetf] v прикреплять, присоединять
attachment [e'taetfment] n прикрепление, приспособление; принадлежность
attain [e'tein] v достигать, получать
attempt [e'tempt] n попытка
attend [e'tend] v посещать
attention [e'tenfen] n внимание
attentive [e'tentiv] а внимательный
attentively [e'tentivli] adv внимательно
attitude ['aetitju:d] n отношение (к чему-либо)
attract [e'traekt] v притягивать; ~ attention привлекать внимание
attractive [e'traektiv] а привлекательный, притягательный, заманчивый audible ['o:ddbl] а слышимый, достаточно громкий
audience ['o.djens] n публика, аудитория (о людях)
author ['э:0э] п автор
automatic [pite'maetik] а автоматический
automatically [^ite'maetikeli] ^автоматически; ~ controlled [ken'treuld] с автоматическим управлением
automation ^oite'meijen] п автоматизация
automatize ['oitemetaiz] v автоматизировать
automobile ['oitemeubi:!] п автомобиль; а автомобильный; ~ body кузов автомобиля
automotive ^oite'meutiv] а само- движущийся, автомобильный
availability [e^eile'biliti] п наличие
available [e'veilebl] а существующий, наличный, доступный
average ['aevericfe] а средний, приблизительный; v выводить среднее число, в среднем равняться, составлять
aviation ^eivi'eijen] п авиация
avoid [e'void] v избегать
award [e'woid] n награда; v награждать; to be ~ed получать награду
away [e'wei] (from) adv далеко от, в стороне от, в сторону от
axis ['aeksis] п (pi axes) ось (геометрическая)
axle ['aeksl] п ось; вал, на котором вращаются колеса
В
back [baek] adv обратно, назад
backup [Ъаек'лр] v поддерживать; дублировать; п дублирование backward ['baekwad] adv в обратном направлении; а отсталый, обратный
bag [baeg] n мешок, сумка, чемодан
balance ['baelans] n равновесие, весы; ~d а уравновешенный
balloon [ba'lu:n] n воздушный шар, неуправляемый аэростат
bank [baer|k] п берег, банк
barrel ['baeral] п бочка, баррель (мера жидких, сыпучих материалов)
base [beis] п основание; v основывать; to be ~d (on) [to bi: beist (on)] основываться на чем-либо basic ['beisik] а основной basis ['beisis] n основа, база
battle ['baetl] n битва, сражение, бой
beam [bi:m] n луч, пучок лучей, балка
bearing [Ъгапц] п подшипник
beat (beat, beaten) [bi:t, bi:t, bi:tn] v бить, победить; to be ~en проиграть
beautiful ['bju.taful] а красивый, прекрасный
because [bi'koz] cj так как, потому что; - of ргр вследствие, из-за
become (became, become) [bi'kAm, bi'keim, bi'kAm] установиться
before [bi'fo:] adv впереди, раньше; ргр перед, до; cj прежде чем
begin (began, begun) [bi'gin, bi'gaen, bi'gAn,] v начинать(ся); to ~ with прежде всего, во-первых, сначала
beginning [bi'gimrj] n начало
beg pardon ['beg 'pa:dn] просить прощения, извиняться behaviour [bi'heivja] n поведение
behind [bi'haind] adv сзади, после; ргр за, сзади
believe [bi'li:v] уверить, полагать, считать
belong [bi'lor|] у принадлежать, относиться к чему-либо
below [bi'lau] adv ниже, внизу; ргр под, ниже (о качестве, положении)
belt [belt] п пояс, ремень, зона
bend (bent, bent) [bend, bent] v изгибаться), сгибать(ся), гнуть; n сгиб, изгиб
beneath [bi'ni:©] adv внизу; ргр под, ниже
benefit ['benifit] п польза, выгода, благо; у получать, приносить пользу; извлекать пользу, выгоду
binary ['bainari] а двоичный, бинарный
besides [bi'saidz] adv, ргр помимо, кроме
beyond [bi'jond] ргр за пределами, вне
bicycle ['baisikl] п велосипед
bike [baik] п (сокр. от bicycle) велосипед
bird [ba:d] п птица
bit [bit] п кусочек, часть
blade [bleid] п лезвие, клинок, лопасть
blank [blaer|k] а пустой, свободный; п пропуск; ~ space пустое (незаполненное) место
blanket ['blaerjkit] п шерстяное одеяло
blow (blew, blown) [blau, bIu:, blaun] у дуть; n удар
board [bo:d] n борт (корабля), доска; on ~ на борту body ['bodi] n тело, корпус, группа людей, состав, организация, административный орган; - of а саг = = саг body кузов (автомобиля)
boil [boil] v кипятить(ся); кипеть
boiler ['boilo] п котел (паровой)', бойлер
bomb [bom] п бомба; v бомбардировать
bone [Ьэип] п кость
booster ['buisto] п ускоритель; rocket - стартовый (ракетный) ускоритель
border ['bo:do] граница; - line граница, пограничная зона
boredom ['boidom] п скука
born [bo:n] to be - родиться
borrow [Ъогэи] v занимать, заимствовать
both [Ьэиб] ргоп оба; adv, cj ~... and как ... так и; и ... и
bother [Ъобэ] v беспокоить, причинять беспокойство
bottom ['botom] п низ, дно, нижняя часть; а нижний
brain [brein] п мозг
brake [breik] п тормоз; v тормозить; parking - стояночный тормоз
branch [bra:ntf] п ветвь, отрасль break (broke, broken) [breik, brouk, 'Ьгэикэп] ломать, разрушать; - out разразиться (о войне)\ п перерыв, пауза
breakthrough ['breik'Gru:] п крупное достижение, открытие, шаг вперед, прорыв
bright [brait] а яркий, блестящий
brightness ['braitnis] п яркость
brilliant ['briljont] а блестящий, великолепный bring (brought, brought) [Ьпц, bro:t] v приносить, приводить, привозить; - about вызывать (какое-либо явление); - in вводить; - to доводить до
brittle ['britl] а хрупкий, ломкий
broad [bro:d] а широкий
bubble [ЪлЫ] п пузырек воздуха или газа
build (built, built) [bild, bilt] устроить; - up построить, создать, составить
built-in рр встроенный
building ['bildirj] п здание, строительство; а строительный
bumper [Ълтрэ] п бампер, амортизатор
bureau [bjuo'rou] п бюро; отдел burn (burnt, burned) [Ьэ:п, Ьэ:nt, Ьэ:nd] v гореть, сжигать; - out = - up сгорать; ~t gas отработанный газ
businessman ['biznismon] п деловой человек, коммерсант
but [bAt] adv всего лишь; ргр кроме; cj но, а, однако
button ['bAtn] п кнопка, пуговица
buy (bought, bought) [bai, bo:t] v покупать
buzzer [Ългэ] n гудок, сирена, звонок, зуммер
by [bai] ргр около, у, возле, к (определенному времени), до (определенного времени); - all means любыми (всеми) способами; - day (night) днем (ночью); - means of при помощи, посредством чего-либо; - now к настоящему времени; - the beginning of к началу; - the end of к концу; - the middle of к середине; - that time к тому времени; - the time к тому времени как; - the way между прочим, кстати
by-product ['ba^prodAkt] п побочный продукт
С
cabin ['kaebin] п кабина, каюта
cable ['keibl] п кабель
calcium ['kaelsiam] п кальций
calculate ['kaelkjuleit] v считать, подсчитывать
calculation ^kaelkju'leijan] п вычисление, подсчет, расчет
call [ко:I] п сигнал, телефонный звонок; v называть; - one’s attention (to) [a'tenjan] привлекать (обращать) чье-либо внимание на что-либо
called [ко:Id] рр so ~ так называемый
cancel ['kaensal] v аннулировать, отменять
capability ^keipa'biliti] п способность
capable ['keipabl] а способный; to be - быть в состоянии
capacity [ka'paesiti] п производительность, мощность, способность
capital ['kaepitl] п столица
capture ['kaeptfa] v захватывать силой, захватить
саг [ка:] п автомобиль, кар; - body кузов (автомобиля)
carbon ['ka:ban] п углерод
carburetter ['ka:bju:reta] п карбюратор
career [ka'ria] п карьера
card [ka:d] п карточка
cardboard ['ka:dbo:d] п картон; а картонный саге [кгэ] п, v забота; to take - заботиться
careful ['keaful] а тщательный, внимательный, осторожный
carefully ['kcafli] adv тщательно
cargo ['ka:gau] n груз; а грузовой
carrier ['кэепэ] n транспортный самолет, транспортер
carry ['kaeri] v возить, носить, перевозить; - out проводить, выполнять работу (эксперимент);
- on продолжать, вести дело
case [keis] п случай, судебное дело; in (the) - of в случае
cast (cast) [ka:st] v бросать, отбрасывать (тень)
catch (caught) [kaetf, ko:t] v ловить, захватывать
cathode ['kaeGaud] n катод; а катодный; - ray катодно-лучевой
cause [ko:z] n ~ дело, причина; v вызывать (какое-либо явление), доставлять, причинять
ceiling ['si:11ц] п потолок
celebrity [si'lebriti] п знаменитость, известность
celestial [si'lestjal] а небесный;
- body небесное тело; - mechanics небесная механика
cell [sel] п элемент; ячейка; аккумулятор
cellular ['seljula] а клеточный, ячеистый, сотообразный; - phone сотовый телефон
centigrade ['sentigreid] а стоградусный, разделенный на сто градусов
central ['sentral] а центральный
centre ['senta] п центр
centrifugal [sen'trifjugal] а центробежный
century ['sentfuri] п столетие, век
ceramic [si'raemik] а керамический
certain ['se:tn] а некоторый, определенный; to be - быть уверенным
certainly ['se:tnli] adv конечно
chain [tfein] n цепь
chamber ['tjeimbe] n палата (парламентская), камера
chance [tja:ns] n случай, случайность, удача, возможность, вероятность, шанс
chancellor ['tja:nsele] п канцлер
change [tjeind3] п изменение, перемена; v менять(ся)
channel ['tjaenl] п пролив, канал, желоб
character ['kaerikte] п знак, буква; характер
characteristic ^kaerikte'ristik] п характеристика; а характерный
charge [tfa:d3] п заряд, топливная смесь (в двигателе), обязанность; to be in - of нести ответственность за что-либо; v заряжать; взимать плату
chassis ['Jaesi] п шасси, рама (автомобиля)
cheap [tfi:p] а дешевый
check up ['tfek 'лр] v проверять; п проверка
chemical ['kemikl] а химический; п химический элемент, химикалий; ~ composition химический состав; ~ engineering химическое машиностроение
chemist ['kemist] п химик
chemistry ['kemistri] п химия
chess [tfes] п шахматы
chief [tfi:f] п начальник; а главный
chip [tfip] п кристалл, интегральная схема
choose (chose, chosen) [tju:z, tfeuz, 'tfeuzn] v выбирать church n церковь
circle ['se:kl] n круг, кольцо, кружок; v обходить вокруг, вращаться
circuit ['se:kit] п электрическая цепь
circuitry ['se:kitri] п схемы
circular ['se:kju 1е] а круговой, кольцевой, дисковый
circumference [se'kAmferens] n окружность
circumstance ['sekemstens] n обстоятельство, случай
citizen ['sitizn] n гражданин
civil ['sivl] а гражданский; - engineer инженер-строитель; - engineering гражданское строительство
claim [kleim] v претендовать, заявлять
classify ['klaesifai] v классифицировать
clean [kli:n] а чистый
clear [klie] а ясный, понятный
clearly ['klie 11] ж/v ясно, отчетливо
click [klik] n щелчок; v щелкать
climate ['klaimit] n климат
close [kleus] v закрывать(ся); а близкий, пристальный
closely ['kleusli] adv тесно, вплотную; пристально, внимательно (наблюдать); - related тесно связанный
clothes [kleu&z] п, pi одежда
coal [keul] п уголь
coast [keust] п морской берег, побережье
coat [lout] v покрывать (краской и т.п.)\ п покрытие, слой
code [loud] п код; v кодировать
coin [koin] п монета
coincide ^louin'said] v совпадать
cold [lould] n холод; а холодный
collect [lo'lekt] v собирать
college ['kolicfe] n колледж; высшее специальное учебное заведение; ~ training обучение в высшем учебном заведении
collaboration [kojaebo'reijon] п сотрудничество
collision [кэ'Ьзэп] п столкновение, коллизия
colour ['кл1э] п цвет, оттенок, тон
combination ^kombi'neijon] п сочетание, комбинация, соединение
combine [kom'bain] v соединять, сочетать, объединять; ~d with в сочетании с
combustion [kom'bAStfon] п сгорание
come (came, соте) [клт, keim, клт] v приходить; - back возвращаться; - in входить; - through проходить сквозь; проникать; ~ to a conclusion прийти к заключению; - to light появиться, выявиться; ~ off сходить
comet ['komit] п комета
comfortable ['kAmfetebl] а удобный, уютный, комфортабельный
comforting ['kAmfotrn] а утешительный
commemorate [ko'memoreit] v праздновать, отмечать, чтить память
comment ['koment] п замечание, отзыв; v делать замечание, высказывать мнение commerce ['komo.s] п торговля, коммерция
commercial ['кэтэ:/э1] а торговый, коммерческий; - aviation гражданская авиация
committee [ko'miti] п комитет
common ['кэтэп] а обычный, всеобщий, общепринятый
commonly ['кэтэпli] adv обычно; ~ used широко используемый
communicate [ke'mju:nikeit] (with) v сообщаться, держать связь
communication [k0,mju:ni'keijen] п связь, сообщение
community [ke'mju.mti] п община, объединение, сообщество
compact ['kompaekt] а компактный, плотный; сплошной, массивный
compare [кэт'реэ] v сравнивать; (as) ~d to по сравнению с
competence ['kompitens] п способность, умение, компетентность
competition ^kompi'ti/en] п соревнование, состязание, конкуренция
compiler [kem'paile] п составитель; компилятор
complete [kem'plkt] v завершаться), заканчивать(ся); а полный, законченный, готовый
completely [kem'plktli] adv полностью, целиком
completion [kam'plkjan] п завершение, окончание
complex ['kompleks] а сложный
complexity [kem'pleksiti] п сложность
complicated ['komplikeitid] а сложный
component [kem'peunent] п часть, деталь, компонент {машины, устройства); ~ parts составные части, компоненты (машины)
compose [kom'pouz] v составлять, to be ~d of состоять из
composite ['kompozit] а составной, сложный, композитный; n композиционный материал, композит
composition ^kompo'zijon] п состав, смесь; сочинение
comprehensive ^kompri'hensiv] а всеобъемлющий, исчерпывающий, обширный
compress ['kom'pres] v сжимать
compression ['kom'prejon] n сжатие; —ignition engine дизель
comprise [kom'praiz] v включать в себя, состоять из
computation ^kompju/teijon] п подсчет
compute [kom'pjuit] v вычислять, подсчитывать
computer [kom'pjuito] n электронная вычислительная машина, ЭВМ, вычислительное устройство, компьютер
computing device [kom'pjuitrri di'vais] счетно-решающее устройство
concentrate ['konsontreit] v сосредоточиваться), концентрироваться)
concept ['konsept] n концепция, понятие
concern [kon'soin] v касаться, иметь отношение; заботиться, беспокоиться
conclusion [кэп'к1и:зэп] п заключение
condenser [kon'denso] п конденсатор
condition [kon'dijon] п условие, состояние conduct [kon'dAkt] v проводить (ток), вести; ['kondAkt] п поведение
conductivity ^kondAk'tiviti] п проводимость
conference ['konforons] п конференция
confidence ['konfidons] п доверие
confident ['konfidont] а уверенный, самоуверенный
confine [kon'fain] v ограничивать
confirm [kon'foim] v подтверждать, утверждать
connect [ko'nekt] v соединять
connection [ko'nekjon] n связь, соединение, присоединение
conquer ['кэцкэ] v завоевывать, покорять, подчинять; побеждать
consequence ['konsikwons] п следствие; in ~ of в результате, вследствие
consequently ['konsikwontli] adv следовательно
consider [kon'sido] v считать, полагать, рассматривать, учитывать
considerable [kerVsiderebl] а значительный; а ~ distance ahead на
значительном расстоянии впереди
consideration [ker^side'reijen] п расчет; in ~ of принимая во внимание; take into ~ принимать во внимание, учесть (в расчете)
consist [kon'sist] (of) v состоять из, заключаться в чем-либо
constant ['konstont] а постоянный
constantly ['konstantli] adv постоянно, все время
constituent [kon'stitjuont] п составная часть
constitute ['konstitju:t] v составлять, основывать, учреждать construct [kan'strAkt] v строить, сооружать
construction [kan'strAkJan] n строительство
constructional [kan'strAkJanl] a конструктивный; ~ steel конструкционная сталь
consumer [kan'sju:ma] потребитель
consumption [kan'sAmpJan] n потребление, расход
contain [kan'tein] v содержать
contaminant [kan'taeminant] n загрязняющее вещество
content ['kontent] n содержание, количество
continually [kan'tinjuali] adv непрерывно, постоянно
continuation [kar^tinju'eijan] n продолжение
continue [kan'tinju:] v продолжать
continuous [kan'tinjuas] а непрерывный
contribute [kan'tribjuit] vсодействовать, способствовать; делать вклад
contribution [/kontri,bju:/an] вклад
control [kan'traul] v управлять, регулировать; n управление; ~ engineering техника управления; - station (unit) управляющее устройство
controlled [kan'trauId] а управляемый, регулируемый
controls [kan'traulz] n приборы управления, пульт управления
convenient [kan'vi.njant] а удобный
conventional [kan'ven/anl] а обычный, общепринятый, традиционный
convert [kan'va:t] v преобразовывать, превращать cook [kuk] v стряпать, приготовлять пищу, варить
cool [ku:l] v охлаждать; ~ down остывать
coolant ['ku:lent] n смазочно-охлаждающая жидкость
cooling ['ku:liTi] n охлаждение
cooperation [kauppa'rei/an] n сотрудничество, совместные действия
coordinate [kau'o:dineit] v координировать, связывать
coordinated [kau'o.dineitid] a взаимосвязанный, согласованный
copper ['кора] n медь; а медный; ~ alloy медный сплав
copy ['kopi] n копия, экземпляр
corner ['ko:na] n угол; - stone краеугольный камень
corporation ^ko.pa'rei/an] n корпорация
correct [ka'rekt] v исправлять; а правильный
correlate ['korileit] v соотноситься)
correspond ^koris'pond] v соответствовать
corresponding ^koris'pondrn] а соответствующий
cost (cost) [kost] v стоить; n стоимость, цена
council ['kaunsl] n совет
country ['kAntri] n страна
countryside ['kAntrisaid] n сельская местность
course [ko:s] n течение, ход, курс (наук); ~ of lectures курс лекций; - of studies курс обучения; training - курс подготовки; in the ~ of в ходе ..., в процессе чего-либо cover ['kAVo] v покрывать, укрывать, охватить, пройти (программу), ~ the course пройти курс
craft [kra:ft] п ремесло, умение, искусство; суда любого назначения, самолет
create [krii'eit] v создавать, творить
creation [krii'eijon] п создание
creature ['kriitjo] п живое существо, создание
crew [kru:] п судовая команда, экипаж
critical ['kritikol] а критический; ~ point [point] критическая точка; ~ temperature ['tempritjo] критическая температура
cross [kros] v пересекать, переходить; —section поперечное сечение
cruising ['kruizirj] - speed средняя скорость, скорость установившегося движения, крейсерская скорость
cryogenic ['kraiou'cfcemk] а охлаждающий
crystal ['kristl] п кристалл; а хрустальный
crystalline ['kristolain] а кристаллический; прозрачный
cultivate ['kAltiveit] v возделывать, культивировать
cultivation [,kAlti'veiJon] п возделывание, разведение
current ['клгэт] п ток (электрический); а современный, текущий, нынешний
currently ['kArontli] adv сейчас, в настоящее время
curriculum [ko'rikjulom] (pi curricula) n курс обучения, учебный план
cushion ['kujen] п подушка cycle ['saikl] п цикл
D
daily ['deili] а ежедневный; adv ежедневно
damage ['daemicfc] п повреждение
danger ['deincfco] п опасность
dangerous ['deincfcros] а опасный
dark [da:к] а темный
darken ['daikon] v затемнять; ~ed затемненный
dash [daej] n черта, тире, штрих data ['deito] n, pi данные (от datum ['deitom])
date back ['deit 'baek] v относиться (к определенной эпохе)
day [dei] n день; - before yesterday
позавчера, накануне; - by ~ день за днем; one - однажды; - off свободный день
deal (dealt) [dill, delt] v (with)
иметь дело с; a good - довольно много, значительно
dean [di:n] n декан
death [de0] n смерть
decade ['dekeid] «десятилетие
decide [di'said] v решать
decision [di'si3on] n решение, заключение, решимость; to make a ~ принять решение
declare [di'kleo] v заявлять, объявлять
decline [di'klain] v отклонить (предложение)
decorate ['dekoreit] v украшать, отделывать (дом)
decrease [dii'kriis] ууменынать(ся); n ['diikriis] уменьшение
defect [di'fekt] n дефект, недостаток
defend [di'fend] n защищать(ся)
define [di'fain] v определять, давать определение, устанавливать
definite ['definit] а определенный, точный, отчетливый
definition ^defi'nijon] n определение; резкость, четкость {техн.)
degree [di'gri:] n градус, степень; to get a - получить ученую степень
delay [di'lei] n задержка, препятствие, замедление, промедление; v откладывать, отсрочивать; задерживать, препятствовать
deliver [di'livo] v представлять, доставлять; ~ a lecture прочитать лекцию; ~ a report сделать доклад
demand [di'ma:nd] v требовать; п требование
demonstrate ['demonstreit] v демонстрировать, показывать
demonstration ^demons'treijon] п демонстрация, показ
dense [dens] а плотный, насыщенный
density ['densiti] п плотность, удельный вес
deny [di'nai] v отрицать, отрекаться
department [di'paitmont] п отдел, отделение, факультет, цех
depend [di'pend] (on, upon) v зависеть (от); ~ing on в зависимости
dependence [di'pendons] n зависимость
dependent [di'pendent] а зависимый; to be ~ on зависеть {от)
deposit [di'pozit] n залежь, месторождение
depression [di'prejen] n снижение, падение (давления); депрессия, угнетенное состояние
depth [depG] п глубина derive [di'raiv] v устанавливать (выводить) закон (происхождение)
descend [di'send] v опускаться
descendant [di'sendont] n потомок
descent [di'sent] n спуск
describe [dis'kraib] v описывать, изображать, характеризовать, называть; to be ~ed as называться
description [dis'kripjon] n описание, обозначение, вид, тип
descriptive [dis'kriptiv] а описательный; ~ geometry начертательная геометрия
design [di'zain] v конструировать, проектировать, предназначать; n проект, план, расчет, конструкция, эскиз; - office конструкторское бюро
desirable [di'zaiorobl] а желательный
desire [di'zaie] v желать, ~ed желательный, желаемый; п желание
desk [desk] п письменный (рабочий) стол
despite [dis'pait] ргр несмотря на, вопреки
destination ^desti'neijon] п место назначения, цель {путешествия)
destroy [dis'troi] v разрушать, уничтожать
destruction [dis'trAkJon] п разрушение
detail ['di :teil] n подробность; a ~ed подробный
detect [di'tekt] v обнаруживать, выявлять
detection [di'tekjen] n обнаружение, выявление, распознавание
determination [di^teimi'neijen] n определение determine [di't0:min] v определять, устанавливать
develop [di'velep] v развивать, разрабатывать, создавать, проявлять (фото)
development [development] п создание, разработка, развитие, достижение, открытие
deviation [xdi:vi'eijen] n отклонение, девиация
device [di'vais] n устройство, механизм, прибор
devote [di'veut] v посвящать; ~ one’s attention (to) уделять внимание
diagonal [dai'aegenl] а диагональный, идущий наискосок
diagram ['daiegraem] n диаграмма
dial ['daiel] n циферблат, круговая шкала, диск
diameter [dai'aemite] n диаметр
dictionary ['dikjenri] n словарь
die [dai] n штамп, матрица, пуансон
differ ['dife] v отличаться (от)
difference ['difrens] n отличие, разница
different ['difrent] а различный, иной, другой, неодинаковый; to be - from отличаться от; to be of ~ composition иметь иной (другой) состав
differential ^dife'renjel] а дифференциальный; - equation дифференциальное уравнение
difficult ['difikalt] а трудный
difficulty ['difikalti] n трудность, затруднение
digital ['did3itl] а цифровой dime [daim] n монета в 10 центов
dimension [di'menjen] n измерение; ~s размеры, величина, объем, протяжение
direct [di'rekt] v руководить, направлять; а прямой, непосредственный; in ~ consequence как прямое следствие
direction [di'rekjan] п направление
directly [di'rektli] adv прямо, непосредственно
disadvantage ^dised'vccntitfc] п недостаток
disagree [/disa,gri:] v не соглашаться
disappear ^dise'pie] v исчезать
disappoint ^dise'point] v разочаровываться
disappointment ^dise'pointment] n разочарование
discourage [dis'kAricfc] v обескураживать, расхолаживать
disconnect ['diske'nekt] v разъединять
discover [dis'kAve] v открывать, обнаруживать
discovery [dis'kAveri] а открытие
discuss [dis'kAs] v обсуждать
discussion [dis'kAjen] n обсуждение
disintegrate [dis'intigreit] vразделяться) на составные части, дезынтегрировать, раздроблять, разрушаться
disobey ['dise'bei] уне слушать(ся)
disorder [dis'oide] п беспорядок
display [dis'plei] v показывать, выставлять, демонстрировать; п показ, выставка, выставление напоказ, дисплей
disposal [dis'peuzel] п избавление (от чего-либо), устранение, удаление distance ['distens] n расстояние; a long - ahead далеко впереди, на большое расстояние вперед
distant ['distent] а отдаленный; ~ controlled с дистанционным управлением
distinct [dis'tiT]kt] а отчетливый, ярко выраженный
distinguish [dis'trngwij] v различать, распознавать, характеризовать, отличать
distort [dis'to:t] v искажать, извращать
distribute [dis'tribju:t] v распределять, размещать
distribution [^distri'bj и :/эп] п распределение, размещение
district ['distrikt] п район
divide [di'vaid] v делить
dividend ['dividend] п доход, прибыль, дивиденд
division [di'vi3en] п деление
domestic [dou'mestik] а домашний, семейный, внутренний, отечественный
dominant ['dominant] а господствующий, доминирующий, преобладающий
dormitory ['do.mitri] п спальня, спальный корпус, общежитие
dot [dot] п точка
double ['dAbl] v удваивать; а двойной
doubt [daut] п сомнение
down [daun] adv вниз
dozen ['dAzn] а дюжина
drag [draeg] утащить(ся) (с усилием), тянуть(ся)
draw (drew, drawn) [dro:, dru:, dro:n] v чертить, рисовать, проводить линию; тянуть, натягивать drawing ['dro:rn] п рисунок, рисование, черчение
dream [dri:m] п мечта; (dreamt or dreamed) [dremt, dremd] v мечтать
drill [dril] v сверлить; n сверло drive (drove, driven) [draiv, drauv, 'drivn] v ездить (на автомобиле); приводить в движение; - а саг водить автомобиль; п поездка (на автомобиле)
drive [draiv] п привод; дисковод; накопитель
driver [draive] п водитель
drop [drop] v бросать, оставлять;
- the idea перестать думать, отказаться от мысли; п капля
drum [drAm] п барабан
dry [drai] а сухой
due to ['dju: tu] prp из-за, благодаря, вследствие; to be ~ to являться результатом чего-либо; to be ~ направляться куда-либо
duration [djuo'reijon] n продолжительность
during ['djuarrrj] prp в течение, во время
Dutch [dAtf] а нидерландский, голландский
duty ['dju:ti] n долг, обязанность; off ~ вне службы, свободный от работы
Е
each [i:tf] каждый; ~ of каждый из; ~ one каждый; ~ other друг друга;
- time каждый раз; ~ year каждый год, ежегодно
early ['э: li] а ранний; adv рано; ~ in 19... в начале 19...; as ~ as еще (так давно, как)
earth [э:0] п земля
easily ['i:zili] adv легко
easy ['i:zi] а легкий; adv легко
ecological ^eko'lodjikol] а экологический
ecology [I'kolodji] n экология economical [jiko'nomikol] а экономический; ~ly [Jiko'nomikoli] adv экономически, экономно
economy [I'konomi] n экономика; экономия
edge [edj] n кромка, край, лезвие
editing ['editiril n монтаж; редактирование; video - видеомонтаж
educate ['edju:keit] v обучать, давать образование, воспитывать; ~d образованный; to be ~d иметь образование, быть образованным
education ^edju/keijon] п образование
effect [I'fekt] «действие, влияние, воздействие, последствия, результат; v воздействовать, осуществлять
effective [I'fektiv] а удачный, успешный, эффективный; - means эффективный способ
efficiency [I'fijensi] п КПД, производительность
efficient [I'fijont] а эффективный, продуктивный, с высоким коэффициентом полезного действия
effort ['efot] п усилие
elect [I'lekt] v выбирать, избирать
electric [ilektrik] а электрический; - conductivity электропроводность; - current электрический ток
electrical [i'lektrikal] а ~ engineer
инженер-электрик; - engineering, электротехника
electricity [ilek'trisiti] п электричество
electron [ilektron] п электрон
electronic [ilek'tromk] а электронный
electronics [ilek'tromks] п электроника
element ['eliment] п элемент, часть, узел; ~s of machines детали машин
elemental [/eli'mentl] а основной, начальный, элементарный
elementary ^eli'mentori] а простой, элементарный
elevator ['eliveite] п подъемник, лифт
eliminate [ilimineit] v устранять, исключать, ликвидировать
elongate ['iilorigeit] v растягиваться), удлинять(ся), продлевать {срок)
else [els] adv еще
emission [I'mijon] n выделение, распространение, эмиссия
emit [I'mit] v испускать, излучать, выделять
empire ['emраю] n империя
employ [im'ploi] v использовать, употреблять, применять
empty ['empti] а пустой
enable [I'neibl] v помогать, давать возможность
enclose [in'klouz] v вкладывать (в письмо и т.п.), помещать, заключать {внутрь чего-либо)
encode [in'koud] v кодировать, шифровать
encounter [in'kaunto] v встретиться), сталкиваться
end [end] v кончать, кончаться; n конец
enemy ['enimi] n враг; а вражеский
energy ['enodji] n энергия, сила engine ['encfein] n двигатель, мотор; jet ~ реактивный двигатель; ventilator ~ турбовентиляторный двигатель; propeller ~ пропеллерный двигатель
engineer ^endji'mo] n инженер, механик, машинист
engineering ^endji'nioriri] «техника, строительное дело, машиностроение, конструирование
enjoy [in'd^oi] v получать удовольствие, наслаждаться
enlarge [in'lcrds] уувеличивать(ся), расширять(ся)
enormous [I'noimos] а огромный, колоссальный
enough [I'nAf] adv достаточно, довольно
enrol(l) [in'reuI] v зачислять, вносить в списки; to be ~ed быть зачисленным (в списки)
enrolment [in'roulmont] п прием (новых членов), регистрация, внесение в списки
ensure [in'Juo] v обеспечивать, гарантировать
enter ['ente] v входить, поступать (в учебное заведение)
enterprise ['entepraiz] п предприятие
entire [in'taie] а весь, целый, полный
entirely [in'taioli] adv всецело, полностью, совершенно
entrance ['entrens] п вход, поступление; - examinations вступительные экзамены
entrust [in'trASt] v поручать, вверять, оказать доверие
envelope ['envoloup] п конверт, оболочка
environment [in'vaioronmont] п окружение, окружающая среда environmental [in vaioron'montl] а относящийся к окружающей среде
envisage [in'vizicfe] v рассматривать, предусматривать, смотреть прямо в глаза
equal ['i:kwel] а равный, одинаковый; v равняться
equation [I'kweijan] п уравнение
equip [I'kwip] v оборудовать, оснащать, снабжать
equipment [I'kwipment] п оборудование
equivalent [I'kwivolent] п эквивалент; а равноценный, равный по величине (значению), эквивалентный
era ['югэ] п эра, эпоха
erase [I'reiz] v стирать; вычеркивать (из памяти)
error ['егэ] п ошибка, заблуждение
escalator ['eskeleite] п эскалатор
escape [is'keip] v выходить, вырываться, ускользать, давать утечку
especially [is'pejeli] adv особенно, специально
essential fi'senjal] а основной, существенный
essentially [I'senjeli] adv в основном, по существу
establish [is'taeblij] v устанавливать, учреждать, основывать
establishment [is'taeblijment] п установление, учреждение
estimate ['estimeit] v определять, оценивать; ['estimit] п оценка etc. (сокр. лат. et cetera) = and so
on и так далее
evaluate [I'vaeljueit] v оценивать, определять even ['i:von] adv даже
event [1'vent] n событие, случай
eventually [I'ventfoli] adv в конечном счете, в конце концов; со временем
evidence ['evidons] п очевидность, свидетельство, основание
evident ['evident] а очевидный, ясный
exact [ig'zaekt] а точный
examination [ig^aemi'neijon] п экзамен, проверка
examine [ig'zaemin] v осматривать, проверять
example [ig'za:mpl] п пример; for ~например
exceed [ik'si:d] v превышать, превосходить
excellent ['eksolont] а отличный, превосходный
except [ik'sept] prp за исключением, исключая; ~ for за исключением; ~ that за исключением (не считая) того, что
exception [ik'sepjon] п исключение
exceptional [ik'sepjonl] а исключительный
exceptionally [ik'sepjonli] adv исключительно
excess [ik'ses] n избыток; а лишний
exchange [iks'tfeincfe] n обмен
exchanger [iks'tfeincfeo] n heat-теплообменник
exclude [iks'klu:d] v исключать
excuse [iks'kju:s] v извинять, прощать
exercise ['eksosaiz] «упражнение
exert [ig'zeit] v оказывать (действие, влияние), прилагать (усилие) exhaust [ig'zo:st] n выхлопной; - gas выхлопной (отработанный) газ; - pipe выхлопная труба
exhibition [/eksi/bijen] п выставка
exist [ig'zist] v существовать
existence [ig'zistons] n существование
expand [iks'paend] vрасширять(ся)
expansion [iks'paenjon] n расширение, растяжение, распространение
expect [iks'pekt] v ожидать, ждать, предполагать, надеяться, думать
expensive [iks'pensiv] а дорогой, дорогостоящий
experience [iks'piorions] п (приобретенный) опыт; ~d а опытный
experiment [iks'perimont] п опыт, эксперимент; v делать опыты, экспериментировать
experimental [eks^erc'montl] а экспериментальный, основанный на опыте
explain [iks'plein] v объяснять
explanation ^eksplo'neijon] n объяснение
explode [iks'ploud] v взрываться
exploit [iks'ploit] v эксплуатировать, разрабатывать
exploration [,eksplo:'reij3n] n исследование
explore [iks'plo:] v исследовать
explorer [iks'plo:гэ] n исследователь
explosion [iks'pl0U30n] n взрыв, вспышка
explosive [iks'plousiv] а взрывчатый; n взрывчатая смесь
expose [iks'pouz] v подвергать (действию)
express [iks'pres] v выражать extend [iks'tend] v простираться, распространяться, выступать (за пределы чего-либо)
extensive [iks'tensiv] а обширный, пространный
extent [iks'tent] п степень, мера
external [iks'te:nI] а внешний, наружный
extract [iks'traekt] v извлекать
extreme [iks'tri:m] а крайний, чрезвычайный, экстремальный
extremely [iks'tri:mli] adv чрезвычайно, крайне, очень
F
fable ['feibl] n басня, миф
fabricate ['faebrikeit] v производить, изготавливать
fabricating ['faebrikeitirj] n изготовление, производство; ~ processes производственные процессы
fabrication [,faebri'keij0n] n производство, изготовление
face [feis] n лицо, поверхность, грань; v стоять лицом к чему- либо, сталкиваться с чем-либо
facilitate [fe'siliteit] v облегчать
facility [fe'siliti] n оборудование, приспособление, аппаратура
fact [faekt] n факт; in ~ в действительности
factory ['faekteri] n завод, фабрика; ~ grounds территория завода
faculty ['faekelti] n факультет; преподавательский состав факультета (амер.)
fail [feil] v разрушаться, ломаться, не выполнять чего-либо, не суметь сделать чего-либо, провалиться на экзамене
failure ['feilje] п разрушение, повреждение, выход из строя fair [fee] п ярмарка
fall (fell, fallen) [fo:l, fel, fo:ln] v падать, понижаться; n падение; осень (амер.)
fame [feim] n слава, известность
familiar [fe'milje] a ~ хорошо знакомый, известный, близкий; to be ~ with хорошо знать что-либо
family ['faemili] n семья, семейство
famous ['feimes] а знаменитый
fan [faen] n вентилятор
fantastic [faen'taestik] а фантастический, невероятный
far [fa:] а далекий, дальний; adv далеко; ~ away далеко; as ~ back as еще в ... (году)
farther [Та:5э] а дальнейший, более отдаленный
fashion ['faejen] п стиль, мода; манера, способ
fast [fa:st] а быстрый; adv быстро; ~ acting = ~ operating быстродействующий
fasten ['fa:sn] v прикреплять, привязывать, сжимать
fault [fo: It] п недостаток, дефект; повреждение, неисправность
favourite ['feiverit] а любимый
fear [fie] п страх, боязнь, опасение
feature ['fi:tfe] п особенность, характерная черта
feed (fed) [fi:d, fed] v питать, подавать (топливо, сырье); п подача (материала), питание
feel (felt) [fi:l, felt] v чувствовать, сознавать, ощущать
feeling ['fi:lit|] n чувство, ощущение, сознание
female ['fi:meil] а женский
ferromagnetic ['f e reumaeg'netik] а ферромагнитный few [fju:] adv мало; a - несколько, небольшое (число)
fibre ['faibo] n волокно, нить; ~ structure волокнистая структура; - glass стекловолокно
fiction ['fikjon] n беллетристика, художественная литература; вымысел
field [fi:ld] n область, отрасль, поле (электрическое)
fight (fought) [fait, fo:t] v бороться; n борьба
fill [fil] v наполнять(ся); заполнять; - in заполнять
film [film] n пленка, легкий слой, оболочка; фильм
final ['fainI] а окончательный, последний, заключительный; п ~s выпускной экзамен
finally ['famali] adv наконец, в заключение, в конце концов
find (found) [faind, faund] v находить; - out выяснить, обнаружить, понять
finger ['frngo] n палец
finish ['finij] v заканчивать
firearm ['faioraim] n огнестрельное оружие
first [fo:st] а первый; at - сперва, на первых порах, вначале; adv сначала, прежде всего, впервые
fisherman ['fijomon] п рыбак
fit [fit] v приспосабливать, прилаживать, подгонять; ~ with снабжать, оборудовать чем-либо
fix [fiks] v устанавливать, закреплять; ~ed неподвижный
flame [fleim] п пламя
flat [flaet] а плоский; - battery разряженный аккумулятор
flexible ['fleksobl] а гибкий, гнущийся, эластичный flight [flait] п полет, перелет
flirt [fle:t] v флиртовать, кокетничать
float [flout] v плавать, держаться на поверхности воды; п поплавок
floor [flo:] п этаж, пол
flow [flou] утечь, истекать; п течение
flower ['flauo] п цветок, цветение; у цвести
fluid ['flu:id] п жидкость; а жидкий
fly (flew, flown) [flai, flu:, floun]
v летать; - up взлететь
flying ['flaiir|] n полет(ы); а летательный; - machine летательный аппарат
flywheel ['flaiwi: I] n маховое колесо
focus ['foukos] n (pi foci) фокус, центр
follow ['folou] v следовать (за), следить, наблюдать (за), as ~s следующим образом
follower ['folouo] п последователь
following ['foleuir|] а следующий; the - day на следующий день; the - year в будущем году; in the - way следующим образом
food [fu:d] п пища, питание, еда
for [fo:] ргр для, за, в течение; - а long time в течение долгого времени; - a number of years в течение ряда лет;- example, - instance например; - the first time впервые; - good навсегда; cj так как
force [fo:s] n сила, действие; удавить, заставлять, вынуждать; to be ~d быть вынужденным
foreign ['form] а иностранный, посторонний
forest ['forist] п лес
forget (forgot, forgotten) [fa'get, fe'got, fe'gotn] v забывать fork [fо: к] n вилка
form [fo:m]v придавать (принимать) форму, образовывать; п форма, вид; in the - of в виде
formal ['fo:mol] а формальный, официальный
former ['foime] а прежний, бывший, первый (из двух); the - ... the latter первый ... последний
formula ['foimjule] (pi formulae
['fo:mju 1 i:]) n формула
formulate ['fo:mjuleit] v формулировать
fortification ^foitifi'keijan] n укрепление, фортификация
fortune ['fo:tfen] n богатство, состояние, удача
forward ['foiwed] а передовой, передний; adv вперед
fossil ['fosl] n окаменелость, ископаемое
found [faund] v основывать
foundation [faun'deijen] n основание
founder ['faunda] n основатель, основоположник
fraction ['fraekjen] n доля, часть, дробь
frame [freim] n рама
free [fri:] а свободный, бесплатный; - of charge бесплатно
freedom ['friidem] n свобода
freight [freit] n груз; а грузовой; - transport грузовые перевозки
frequency ['fri:kwansi] n частота; частотность
frequent ['fri:kwant] а частый; часто посещаемый
frequently ['fri:kwantli] adv часто
freshman ['frejman] n первокурсник
friction ['frikjen] n трение
front [frAnt] а передний; n передняя сторона, фасад; in - of перед, впереди
frost [frost] n мороз, иней
fruitful ['fruitful] а плодовитый, плодотворный
fuel [fjuel] n топливо
fulfil [ful'fil] v выполнять
full [ful] а полный
fully ['full] adv полностью
furnace ['fe:nis] n печь, топка
further ['fa:5a] а более дальний, дальнейший, добавочный
G
game [geim] n игра
gap [даер] n пропуск, пробел, пустое место
gas [gaes] n газ, бензин (амер.); а газовый
gasolene ['gaesauli:n] п бензин; - powered бензиновый, работающий на бензине
gather ['даейэ] v собирать, собираться, скапливаться
gear [gia] п шестерня, зубчатая передача; - wheel зубчатое колесо, передача
general ['cfeenerel] а общий, главный, основной; - engineering subjects общетехнические дисциплины; in - вообще
generally ['cfeenarali] adv обычно, вообще; - speaking вообще говоря
generate ['cfeenareit] v вырабатывать, производить, создавать
generation [^ena'reijan] п поколение; получение, производство generator ['djenereite] n генератор
genius ['cfei: njes] n гений
gently ['djentli] adv мягко, вежливо
geography [dji'ogrefi] n география
get (got) [get, got] v получать, достигать; ~ an idea получить представление; - back вернуться; - interested заинтересоваться; ~ lost потеряться, заблудиться;
- off выходить, сходить; ~ out выходить; - ready готовиться, приготовиться); - sure убедиться; -up встать; взобраться
giant ['djaient] а громадный, исполинский
go (went, gone) [geu, went, gon]
v ходить, ездить; - away уходить;
- down опускаться; - on продолжать, происходить; - out выходить; - over (to smb.) пойти к кому-либо, перейти; - through the university окончить университет; it goes without saying само собой разумеется; to be going + Infinitive собираться сделать что-то
gold [geuId] n золото, а золотой
good [gud] а хороший; a - deal of
много; for - навсегда; - luck желаю удачи
govern ['gAven] v управлять, определять
government ['gAvnment] n правительство
gown [gaun] n мантия (судьи) graduate ['graedjueit] v окончить (учебное заведение); ['graedjuet] n выпускник учебного заведения
graduation ^graedju'eijen] n окончание; - project дипломный проект
gram [graem] n грамм
grant [gra:nt] n стипендия; v давать, разрешать, предоставлять; ~ a degree присуждать ученую степень
gravitation [,graevi'teijen] п притяжение, тяготение
gravity ['graeviti] п сила тяжести, земное притяжение
great [greit] а большой, великий, крупный; а - number of очень много, большое число; to be of - importance иметь большое значение; to be of - interest представлять большой интерес
greatly ['greitli] adv очень, значительно, в значительной степени
greet [gri:t] v приветствовать, здороваться
group [gru:p] п группа, тип grow (grew, grown) [greu, gru:, greun] v расти; - into разрастаться, превращаться в
growth [дгэив] n рост
guidance ['gaidens] n руководство, наведение; - system система наведения
guide [gaid] n руководитель; v вести, направлять
H
half [ha:f] n половина hall [ho:i] n зал
hammer ['haeme] n молот; v вбивать, прибивать, стучать
hand [haend] n рука; on the one -... on the other - с одной стороны..., с другой стороны; v вручать
handle ['haendI] v обращаться с чем-либо, управлять, регулировать
handling ['haendlitj] п обращение с чем-либо,транспортировка; - device транспортировочное средство, устройство; - equipment транспортировочное оборудование; ~ unit транспортировочное устройство
hang (hung) [hasri, Ьлг|] v вешать, подвешивать, висеть
happen ['haepon] v происходить, случаться
happy ['haepi] а счастливый
hard [ha:d] а твердый, трудный, тяжелый; adv упорно, трудно
hardly ['ha:dli] adveдва, едва ли, с трудом
hardness ['ha:dms] п твердость
hardships ['ha:d/ip] п (pi) трудности
hate [heit] v ненавидеть
head [hed] n голова, глава, руководитель; at the ~ of во главе; v возглавлять
headlight ['hedlait] n фара
health [he 10] n здоровье
hear (heard) [hio, ho:d] услышать
heart ['ha:t] ai сердце, центр, ядро
heat [hi:t] n тепло, температура, нагрев; v нагревать; ~ resisting жаропрочный; ~ treatment термообработка
heating ['hi:tir|] n нагревание
heavy ['hevi] а тяжелый
heel [h i:l] n пята
height [hait] n высота, вершина
helium ['hi:Ijom] n гелий
help [help] n помощь; v помогать
hence [hens] adv следовательно, отсюда
hidden [hidn] pp скрытый
high [hai] а высокий; ~ temperature alloy жаропрочный сплав; ~ quality steel высокосортная (качественная) сталь higher ['haio] а высший; ~ education высшее образование; ~ school высшее учебное заведение
highway ['haiwei] n шоссе
historical [his'torikol] а исторический
history ['histori] n история
hold (held) [hauld, held] v держаться, удерживать; ~ a meeting устраивать собрание; ~ a post занимать должность
hole [haul] n дыра, отверстие
hope [haup] n надежда; v надеяться; ~ for the best надеяться на лучшее
horizontal ^hori'zontl] а горизонтальный
horology [ho'rolacfei] n искусство измерения времени, часовое дело
hose [hauz] п шланг
hostel ['hostel] п общежитие
hot [hot] а горячий
house [haus] п дом; v вмещать, размещать; to be ~ed размещаться, помещаться
hover ['hove] v парить, зависать, находиться в режиме парения
how [hau] adv как, каким образом; ~ far насколько (о расстоянии) ; ~ long сколько (о времени); ~ many сколько (по количеству); ~ old сколько лет (о возрасте)
however [hau'eve] adv однако; cj тем не менее
huge [hjuicfe] а огромный
hull [Ил1] п корпус (корабля), каркас
human ['hju:men] а человеческий; ~ life жизнь
humanity [hju:'maeniti] п человечество; the humanities гуманитарные науки hydraulic [hai'dro.lik] а гидравлический
hydraulics [hai'dro:liks] n гидравлика
hydrogen ['haidridjen] n водород
hypersonic ['haipei'seunik] а ультразвуковой, сверхзвуковой
I
idea [ai'dio] n мысль, представление
identical [ai'dentikol] а одинаковый, идентичный
identify [ai'dentifai] v устанавливать тождество, опознавать, отождествлять
i.e. = that is ['6aet 'iz] то есть
ignite [ig'nait] v воспламенять
ignition [ig'nijen] n воспламенение, зажигание
illuminate [i'lju:mineit] v освещать, иллюминировать
image ['imidj] n образ, изображение
imagination [^maedji'neijen] n воображение, фантазия
imagine [I'maecfcin] v представлять (себе), воображать
immediately [I'mi.djotli] adv немедленно, сразу же, непосредственно
immensely [I'mensli] adv чрезвычайно, очень, безмерно
impact ['impaekt] n удар, воздействие, толчок; а ударный
impassable [im'paisobl] а непроходимый, непроезжий
imperative [inVperetiv] а настоятельный, императивный, обязывающий
imperfect [im'poifikt] а несовершенный implement ['impliment] v выполнять, осуществлять, обеспечивать выполнение
implementation [^mplimeiVteiJen]
п осуществление, выполнение
importance [im'poitons] п значение, важность; to be of ~ иметь значение
important [im'po.tont] а важный, значительный
impose [im'peuz] v налагать (обязательство)
impossible [im'posobl] а невозможный
impress [im'pres] v производить впечатление; поражать
impressible [im'presobl] а впечатляющий, впечатлительный, восприимчивый
impression [im'prejon] п впечатление
imprint [im'print] v отпечатывать, оставлять след
improve [im'pru:v] vулучшать, совершенствовать
improvement [im'pruivmont] п улучшение, усовершенствование
impurity [im'pjuoriti] п загрязнение, примесь
in [in] ргр в; - a year через год; - any case во всяком случае; - detail подробно; - order to (that) для того, чтобы; - service в эксплуатации; - spite of несмотря на; ~ the meantime между прочим, кстати; - time вовремя; - what way как, каким образом
inaccuracy [in'aekjurosi] а неточность
inattentive [^ne'tentiv] а невнимательный
inch [intf] п дюйм (2,54 см) incline [in'klain] v наклонять(ся), склонять(ся)
include [m'klu:d] v включать
incomplete [/mkom'plkt] а неполный, незавершенный
inconvenient [^nkon'viinjont] а неудобный
incorporate [in'koiporeit] v соеди- нять(ся), объединять(ся), включать
incorrect [^nko'rekt] а неправильный
increase [in'kri.s] v увеличиваться); ['inkri:s] n возрастание, рост, увеличение, прибавление
increasingly [in'kriisirjli] adv все в большей степени
incredible [in'kredebl] а невероятный, неправдоподобный
indeed [m'di:d] adv действительно, в самом деле
indefinite [in'definit] а неопределенный, неограниченный
independence [^ndi'pendens] п независимость
independent [/indi'pendent] а независимый
indestructible [,indis'trAktebl] а неразрушимый
indicate ['indikeit] v показывать, указывать
indicator ['indikeito] п индикатор, указание, счетчик
indirect [/indi'rekt] а косвенный, непрямой
individual [/mdi'vidj иэ1] а отдельный, индивидуальный
induction [in'dAkJon] п всасывание, индукция; ~ motor индукционный мотор industrial [m'dAStriel] а промышленный, индустриальный; ~ training производственное обучение
industry ['indestri] п промышленность
ineffective [/ini'fectiv] а неэффективный, безрезультатный
inertia [I'noiJjo] п инерция
inertness [i'n9:tms] п инертность
influence ['influens] v влиять, воздействовать; п влияние, воздействие
inform [in'fo:m] v сообщать, информировать
information [^nfo'meijon] п сообщение
inhabit [in'haebit] тжить, обитать, поселяться
initial [I'nijel] а начальный, первоначальный
initiate [I'nijieit] v вводить, положить начало, приступить к чему-либо
inject [in'cfeekt] v впрыскивать, вводить, впускать
inlet ['inlet] п впуск, впускное отверстие; ~ pipe впускная труба; ~ valve впускной клапан
input ['input] п ввод; ~ section устройство для ввода информации
inside ['in'said] п внутренняя часть; а внутренний; adv, ргр внутрь, внутри
insist [in'sist] (on, upon) v настаивать на чем-либо
inspect [in'spekt] v осматривать, проверять
install [in'sto:I] v устанавливать, помещать, монтировать
installation [^inste'leijen] n установка, сборка instance ['instens] n пример; for ~ например
instant ['instant] n мгновение, момент
instead [in'sted] adv вместо; ~ of вместо, взамен
institute ['institju:t] v учреждать, основывать; n институт
institution [/insti'tju:Jen] n учреждение, общество
instruct [in'strAkt] v обучать, давать указания
instruction [in'strAkJen] n обучение, инструкция, указание, распоряжение
insulate ['insuleit] v изолировать, отделять
intake ['inteik] n впускное устройство, впуск, всасывание
integrate ['intigreit] v соединять, интегрировать, объединять
intelligence [in'telid$ens] n ум, интеллект, разум
intend [in'tend] v намереваться, предполагать (сделать что-либо); предназначить
intensify [in'tensifai] v усиливаться)
intensity [in'tensiti] n интенсивность, напряженность
intensive [in'tensiv] а интенсивный, напряженный
intent [in'tent] а полный решимости, целеустремленный
intention [in'tenjen] n намерение
interaction [/inter'aekjen] n взаимодействие
interchangeable [/mte.'tjeindjebl] а взаимозаменяемый
interconnect [/inte:ke'nekt] v связываться), взаимосвязывать interdisciplinary [,int8,disi'plin8ri] а междисциплинарный
interest ['intrist] n интерес; to be of ~ представлять интерес; to be ~ed in интересоваться чем-либо, кем-либо; to get ~ed заинтересоваться
interesting ['intristrr|] а интересный
interference Cnte'fiorens] n вмешательство, препятствие, помеха, интерференция
interior [in'tierie] n внутренняя сторона; а внутренний
internal [in'teinl] а внутренний; ~ combustion engine двигатель внутреннего сгорания (ДВС)
interrelate [,int8ri'leit] v взаимосвязывать
interrupt [/inte'rApt] v прерывать
interval ['intevel'] n промежуток, перерыв, интервал
interview ['intevju:] n беседа, интервью
introduce [,intr8'dju:s] v вводить, внедрять
invade [in'veid] v вторгаться, захватывать, оккупировать
invent [in'vent] v изобретать
invention [in'venjen] n изобретение
investigate [in'vestigeit] v исследовать, расследовать
investigation [in,vesti'geij8n] n исследование, расследование
investment [in'vestment] n капиталовложение, помещение денег, вклад
invisible [in'vizebl] а невидимый
invite [in'vait] v приглашать
involve [in'volv] v вовлекать, включать в себя; ~d (in) связанный с чем-либо, данный; to be ~d in быть связанным с чем-либо
iron ['aian] п железо; чугун (амер.)\ а железный
issue ['iju:] v выдавать
item ['aitam] n пункт, параграф, отдельный предмет
J
jam [cfeaem] п затор, «пробка»; v заклинивать(’ся), заедать
jet [(feet] п струя, сопло; а реактивный; ~ engine реактивный двигатель; - propelled реактивный (самолет)
job [cfeob] п работа, дело, задание; операция; деталь
join [cfeoin] v присоединяться (к), заниматься (в), поступать; ~ together соединять одно с другим
joint [cfeoint] п место соединения; стык; а общий, объединенный, совместный
journey ['<fea:ni] п поездка, путешествие
junior ['cfeuinja] а младший, юни- орный
К
keep (kept) [ki:p, kept] удержать, сохранять; ~ in mind помнить, иметь в виду; - + Gerund продолжать (делать) что-то; - on продолжаться)
key [ki:] п ключ, а ключевой
kick [kik] п удар, толчок
kill [kil] v убивать
kilometer [/kilau/mi:ta] п километр
kind [kaind] п вид, тип, разновидность, сорт, класс, характер; all ~s of всякие, самые разнообразные; what ~ of какой; а - of что-то вроде; the ~ that такой, который kindergarten ['kinda,ga:tn] п детский сад
knock [nok] v ударять(ся), стучать; ~ down сломать, разрушать; сбить с ног
know (knew, known) [паи, nju:, noun] v знать; ~n а известный
knowledge ['nolicfe] n знания
L
label ['leibl] n ярлык, этикетка
laboratory = lab [la'boratari] n лаборатория, а лабораторный; ~ assistant лаборант, препаратор
labour ['leiba] n труд, работа
lack [laek] v испытывать недостаток; нуждаться; не иметь, не хватать, недоставать
lane [lein] п линия уличного движения; полоса дороги
land [laend] п земля, страна; а наземный; v приземляться
language ['laerigwicfe] п язык
lantern ['laentan] п фонарь
large [la:cfe] а большой, крупный; а ~ variety самые разнообразные
largely ['la.cfeli] adv в значительной степени, широко
laser ['leiza] п лазер
last [la:st] v продолжаться; а прошлый, последний; ~ month (year и т.п.) в прошлом месяце ( году и т.п.); ~ time в прошлый раз; at ~ наконец
late [leit] а поздний; adv поздно; to be ~ опаздывать; in the - sixties
в конце 60-х годов; ~ег on позднее, потом, в дальнейшем
lately ['leitli] adv в последнее время, недавно later ['leita] а более поздний; adv позже; - on позднее, после, как-нибудь потом
latter (the latter) ['laeta] а последний (из двух)
latitude ['laetitju:d] n широта
laugh [ I a: f ] v смеяться, рассмеяться
launch [lointf] v запускать; n запуск law [lo:] n закон
lay (laid) [lei, leid] v класть, положить; ~ the foundation заложить основу, фундамент
lead [led] n свинец; а свинцовый
lead (led) [li:d, led] v вести, возглавлять, приводить к чему-либо
leader ['li:da] п руководитель
learn (learnt) [1э:п, la:nt] v учить, научиться; узнавать что-либо, овладевать чем-либо
learning ['1э:nir|] п учение, изучение
least [li:st] п наименьшее количество; at ~ по крайней мере (по меньшей мере)
leave (left) [li:v, left] v уходить, уезжать, оставлять
lecture ['lektja] n лекция; v читать лекцию
left [left] а левый
length [Ieri0] n длина; отрезок, кусок
lengthy [1er|0i] а очень длинный, растянутый
lest [lest] cj чтобы ... не
let (let) [let] v давать, разрешать, позволять; ~’s begin начнем; ~’s go пойдемте
letter [leta] n буква, письмо
level ['levl] n уровень
lie (lay, lain) [lai, lei, lein] улежать lifeboat ['laifbaut] n спасательная шлюпка
lifetime ['laiftaim] n продолжительность жизни, целая жизнь; срок службы
lift [lift] п поднятие, подъем; v поднимать
light [lait] п свет; (lit, lighted) [lit, 'laitid] v зажигать, зажигаться, освещать, светить; а светлый; легкий
lighten [laitn] v облегчить, освещать
lighting ПаШц] п освещение
like [laik] v любить, нравиться; а подобный; to be ~ быть похожим; look ~ выглядеть как ...
likely ['laikli] adv вероятно, возможно
limit ['limit] v ограничивать; n предел
limitation [Jimi'teiJan] n ограничение
line [lain] n линия, строчка, черта; assembly - сборочная линия
linear [Mima] а линейный
link [liT|k] v связывать, соединять; n звено, связь
liquid ['likwid] а жидкий; n жидкость
list [list] n список, перечень
listen ['lisn] (to) слушать
lithium ['Ii0iam] n литий
little ['litl] adv мало, немного; а небольшой, маленький; ~ by ~ понемногу, постепенно
livability [livabiliti] n пригодность для жизни; условия, приемлемые (удобные) для жилья
live [liv] v жить
load [laud] v нагружать; n груз; ~ing загрузка, погрузка local ['leuкэ1] а местный
locate [lou'keit] v поместить, расположить, определить местоположение
location [lou'keijon] n локация, обнаружение, определение местонахождения, размещение
lock [lok] v запирать(ся); стопорить, блокировать
logistics [lou'djistik] п материально-техническое обеспечение
long [1эг|] а длинный; adv долго;
- ago давно; - before задолго до ...;
- distance communication дальняя связь; по ~ег больше не
longitude ['londjitjuid] п долгота
longitudinal [Jonc^i'tjuidinl] а продольный
longstanding ['lori'staendrri] а давнишний
look [luк] п взгляд, выражение лица, вид; v смотреть, выглядеть
- at смотреть; - for искать; ~ upon смотреть как на..., рассматривать как...; ~ up искать в словаре; ~ here! послушайте! ~ like быть похожим
lorry ['Ion] п грузовой автомобиль, грузовик
lose (lost) [lu:z, lost] утерять, лишаться
loss [los] n потеря
lot [lot] a lot of = very much очень много
love [Iav] v любить
low [lou] а низкий; ~ег нижний
lower [I9119] v спускать (шлюпку, парус, флаг)\ снижать
lubrication [Juibri'keiJen] п смазка
luck [1лк] п везение, удача
lunar Пи. пэ] а лунный ; ~ motion
движение Луны luxury Плк/эп] п роскошь; большое удовольствие
М
machine [тэ'/кп] у обрабатывать, подвергать механической обработке; п машина, станок ; ~ building машиностроение; ~ tool станок
madman ['maedmen] п сумасшедший, безумец
magazine ^таедэ'гг.п] п журнал
magnetic [maeg'netik] а магнитный
magnificent [maeg'nifisnt] а великолепный, величественный
mail [meil] п почта, почтовая корреспонденция, почтовое отправление
main [mein] а основной, главный; the ~ thing самое главное
mainly ['meinli] adv главным образом
maintain [mein'tein] у поддерживать; обслуживать, содержать в исправности
maintenance ['meintenens] п сохранение в исправности, техническое обслуживание; эксплуатация
major ['meidje] а главный, основной
majority [me'djoriti] п большинство
make (made) [meik, meid] у делать, производить, изготовлять, заставлять; ~ difficult затруднять; - every effort приложить все усилия; - friends подружиться; - sure убедиться; - up one’s mind принять решение; ~ use of использовать; - up составлять, собирать, комплектовать management ['maenid3mont] n управление, заведование, правление, дирекция, администрация
maneuver [mo'nu:vo] vманеврировать
mankind [maen'kaind] n человечество
manned [maend] pp (от man) пилотируемый (человеком), с людьми на борту, обитаемый
manner ['maena] п способ, образ действия, манера; in а - different from не так, как ..., иным способом, по-другому
manufacture Lmaenju'faektja] v производить, обрабатывать, изготовлять; п производство, изготовление, обработка
manufacturer [, m ае nj u'f ае ktja га]
п изготовитель, производитель
marine [ma'ri:n] а морской, судовой
mark [та:к] п отметка; v отмечать
marking ['ma:krr|] п разметка, отметка, маркировка
mass [maes] п масса; а массовый; - production массовое производство
master ['mo.sto] v овладевать
match [maetf] v соответствовать, подходить
material [mo'tioriol] n материал; а существенный, значительный
mathematics ^maeGi'maetiks] n математика
matter ['maeto] n вещество, дело, вопрос
meal [mi:l] n принятие пищи, еда
mean (meant) [mi:n, ment] v означать; а средний
meaning ['mi :mr|] n значение, смысл means [mi:ns] n средство, способ, устройство; by - of посредством, при помощи; by no - ни под каким предлогом, ни за что; by all ~ любым способом, обязательно
meanwhile ['mi:n'wail] adv тем временем; между тем
measure ['тезэ] п мера; to take ~s
принимать меры; v измерять
measuring ['тезэгст|] а измерительный; - devices измерительные приборы
measurement ['тезэтэт] п измерение
medicine ['medsin] п медицина
medium ['mi:djom] п среда (вещество)
meet (met) [mi:t, met] v встречаться, знакомиться; - the requirements (demands, needs) удовлетворять требованиям
meeting ['mi:tiq] n собрание; to hold a - устраивать собрание
melt [melt] n расплавленный металл, расплав; v плавить(ся)
member ['membo] n член, часть, деталь, элемент конструкции
memorial [mi'moirial] п памятник, мемориал
memory ['memori] п память, запоминающее устройство ЭВМ
mention ['menjon] v упоминать; п упоминание; ~ should be made следует упомянуть
mercury ['me:kjuri] п ртуть
metallurgist [me'taelodjist] п металлург
metallurgy [me'taelocfei] п металлургия
meter ['mi:to] n метр, измеритель, датчик
method ['meGod] n метод, способ microchip ['maikrautfip] n микросхема, микрокристалл
middle [ rrnd I] а средний; n середина
mile [mail] n миля
military ['militeri] а военный
mind [maind] n память, мнение, мысль; to keep in ~ помнить, иметь в виду; never - ничего, не обращайте внимания, не беда
minute ['minit] п минута
minute [mai'nju:t] а мелкий, крохотный, мельчайший
missile ['misail] п ракета, снаряд
mission ['mijon] п миссия, цель, задача; полет
mistake [mis'teik] п ошибка; to be ~п ошибаться
mixture ['mikstfe] n смесь
mobile ['meubail] а подвижный, мобильный, передвижной
mobility [mou'biliti] n подвижность, мобильность
modest ['modist] а скромный, умеренный
modular ['modjule] а модульный
modul(e) ['modju:l] n модуль, блок; модульный отсек; - drive привод модуля
money ['тлт] п деньги
monitor ['monite] п староста; контрольное устройство, контрольно-измерительное устройство, монитор; v осуществлять текущий контроль, контролировать
monitoring ['momteriri] п контроль
moor [mue] v причаливать, пришвартовываться)
more or less [mo:(r)e'les] adv более или менее; more than более чем moreover [moi'reuve] adv кроме того, более того
most [meust] п большая часть, наибольшее количество; - of большинство, большая часть;
- widely used самый распространенный; adv наиболее, более всего
mostly ['meustli] adv главным образом, большей частью
motion ['meujen] п движение
motor ['meute] п мотор, двигатель, автомобиль; ~ саг автомобиль (легковой)
motorway ['moutowei] п автострада, автомагистраль
mount [maunt] v устанавливать, монтировать
mounting ['mauntiri] п монтаж, сборка, установка
move [mu:v] v двигаться, передвигаться, переезжать; - down опускаться; to be on the ~ находиться в движении
movement ['mirvment] «движение
much [mAtf] а много; - more гораздо больше
multitude ['mAltitju:d] n множество, большое число
mural ['mjuorol] n фресковая живопись, фреска
mysterious [mis'tieries] а таинственный, непостижимый
N
nail [neil] n гвоздь
name [neim] n имя; v называть;
- after называть в честь кого-то
namely ['neimli] adv а именно, то есть
natural ['naetfrol] а естественный nature ['neitfa] n природа, тип, вид
navigation ^naevi'geijan] n мореходство, судоходство, навигация
navy ['neivi] n военно-морской флот
near [me] adv около, близко
nearly ['mail] adv почти
necessary ['nesisari] а необходимый
necessity [ni'sesiti] n необходимость
need [ni:d] n необходимость, v нуждаться
needle ['ni:dI] n игла, стрелка
negative ['negativ] а отрицательный
network ['netwa:k] n сеть, сетка
never ['neve] adv никогда; ~ mind ничего, не обращайте внимания
new [nju:] а новый; - man новичок
news [nju:z] n новость, новости
newspaper [,nju:s/peipe] n газета
next [nekst] а следующий; - year в следующем году
nickel ['nikl] n монета в 5 центов
night [nait] n ночь
non-traditional ['nontra'dijanl] a нетрадиционный
nose [neuz] n нос, носовая передняя часть (лодки, самолета, машины)
notable ['nautabl] а заметный, значительный, достопримечательный
notation [nau'teijan] п binary -
двоичная система изображения чисел
note [naut] v делать заметки, записывать, отмечать, обращать внимание, замечать notebook ['nautbuk] п записная книжка, тетрадь
nothing ['пл01Т|] ничего; - to be done
ничего нельзя сделать
notice ['nautis] v замечать
not only... but also ['not anli bet'
o:lseu] не только ..., но и
novelty ['novelti] n новизна, новость, новинка, нововведение, новшество
now [паи] adv теперь, сейчас
nowadays ['nauedeiz] adv в настоящее время,теперь
nowhere ['nauwea] adv нигде
nuclear ['nju:klie] а ядерный; - engineering ядерная техника; - power ядерная энергия
nucleus ['nju:klias] n (pi nuclei)
ядро, центр, атомное ядро
number ['плтЬэ] п номер, число; а - of ряд, несколько; in а - of ways несколькими способами; v насчитывать
numerical [nju:'merikal] а числовой
numerous ['nju:maras] а многочисленный
О
obey [a'bei] v повиноваться object ['obcfeikt] n предмет, дополнение; [ab'cfeekt] v возражать, протестовать
observation ^obza/vei/an] n наблюдение
observatory [ab'za:vatri] n обсерватория
observe [ab'za:v] v наблюдать
obtain [ab'tein] v получать, приобретать
obvious ['obvias] а очевидный, явный, ясный occasion [э'ке1зэп] n случай; on the ~ по случаю
occupy ['okjupai] v занимать; to be occupied быть занятым
occur [a'ka:] v происходить, случаться, иметь место
ocean ['aujan] п океан
offer ['ofe] v предлагать, выражать готовность
office ['ofis] п контора, кабинет; post ~ почта, почтовое отделение
official [a'fijal] п чиновник, а официальный
often ['ofn] adv часто
oil ['oil] n масло, смазка; v смазывать
old [auld] а старый; how - сколько лет
on [on] prp на, при, по; - the occasion по случаю; ~ the other hand с
другой стороны; - the part of со стороны; ~ the way по дороге, no пути; onward вперед, дальше
once [wAns] adv однажды, один раз; ~ again, ~ more еще раз; at ~ сразу; ~ a week раз в неделю
one [wAn] ~ another друг друга; ~ by ~ по одному, постепенно; - day однажды; ~ more еще один; ~ thing одно
only ['aunli] а единственный; the ~ way единственный способ; not ~ ... but also не только ..., но и
open ['aupan] а открытый, v открываться)
operate ['opareit] v действовать, работать, приводить в действие
operation [ppa'reijan] п работа, операция, действие
operator ['opareita] п рабочий, оператор
opinion [a'pinjan] п мнение opportunity [,opa'tju:niti] п возможность
oppose [a'pauz] v противодействовать, возражать
opposite ['opazit] а противоположный
opposition [,opa'ziJan] п противодействие, оппозиция, сопротивление
oppress [a'pres] v угнетать
oppressive [a'presiv] а гнетущий, угнетающий, тягостный
optical ['optikal] а оптический; ~ fiber оптическое волокно
optics ['optiks] n оптика
oral ['o:ral] а устный
orange ['orincfe] а оранжевый
orbit ['o: bit] n орбита
order ['o:da] in - to, in ~ that для
того, чтобы
ordinary ['o:dnri] а обычный
organization [^oiganai'zeijan] n организация
organize ['o:ganaiz] v организовывать
origin ['oricfcin] n возникновение, происхождение, начало
original [a'ricfcanl] а самостоятельный, первоначальный
other ['лба] а другой; others n другие, остальные
otherwise ['A&awaiz] adv иными словами, иначе, в противном случае
ought [o:t] v модальный глагол, выражающий долженствование
outer ['auta] а внешний, наружный; - space космическое пространство, космос
outline ['autlain] п очертание; v обрисовываться), очерчивать, описывать output ['autput] n производительность, выход (продукции)
outside ['aut'said] а внешний, наружный; adv снаружи
outstanding [aut'staendrr|] а выдающийся, знаменитый
over ['euve] prp по, над, выше; to be - оканчиваться
overall ['ouvoro:!] а полный, общий, предельный, всеобщий; п спецодежда, комбинезон
overcome (overcame) ^euve'kAm, ^uve'keim] v преодолевать
overestimate ['euver'estimeit] v переоценивать
overload ['euve'loud] v перегружать
owing to ['euirite] prp благодаря, вследствие
own [eun] а собственный; v владеть, иметь
P
pack [paek] n пакет, пачка, связка, кипа, вьюк
package ['paekicfe] п пакет, модуль, программный пакет
paint [peint] v писать красками, красить, окрашивать
painter ['peinte] п художник, живописец
palace ['paelis] п дворец
panel ['paenl] п панель; щит управления, приборная панель
paper ['peipe] п бумага, статья; а бумажный
parents ['pserents] п родители
park [pa:k] v поставить на длительную стоянку (автомашину)
parking ['pa:krr|] п стоянка, стоянка автотранспорта part [pa:t] п часть, деталь; to take
- принимать участие
partial ['pa:Jel] а частичный
partially ['pa:Jeli] adv частично
particle ['pa:tikl] n частица
particular [pe'tikjule] а особенный, данный, определенный; in ~ в особенности, в частности
particularly [pe'tikjueli] adv особенно, в особенности
pass [pa:s] v проходить; - examinations сдавать экзамены
passage ['paesicfe] n абзац, проход
passenger ['paesincfee] n пассажир; ~ саг легковой автомобиль
passive ['paesiv] а пассивный
past [pa:st] а прошлый, прошедший; adv через, сквозь, мимо
path [ра:0] п путь, дорога, направление
pathway ['pa:0wei] п траектория; рабочий мостик (для сообщений)
pattern ['paeten] п модель, образец
pave [peiv] v - the way прокладывать путь, подготавливать почву (для проведения чего-либо)
pay (paid) [pei, peid] v платить;
- attention обращать внимание; n плата, выплата, заработная плата
payload ['peilaud] п полезная нагрузка
peace [pi:s] п мир
pearl [рэ:I] п жемчуг
peculiar [pi'kjir.lje] а особый
peculiarity [pi,kj u: Ii'ae riti] n особенность, отличительная черта
pedagogical rpede'gocfeikel] а педагогический
penetrate ['penitreit] v проникать people ['pi:pi] n люди, народ per [pa:] prp за, в, на; - hour (mile)
в час, на милю и т. п.
per cent [pa'sent] п процент
perfect ['pa:fikt] а прекрасный, совершенный
perfect [pa'fekt] v усовершенствовать, улучшать
perform [pa'foim] v выполнять
performance [pa'fo:mans] n характеристика {работы машины); поведение
perhaps [pa'haeps] adv может быть
period ['piariad] n срок, период, время
periodical ^piari'odikal] а периодический {закон)
periodicity ^piaria'disiti] n периодичность
permanent ['pa:manant] а постоянный
permission [pa'mijan] n разрешение
permit [pa'mit] v разрешать
persist [pa'sist] v настаивать, продолжать
person ['pa:sn] n человек
personal ['pa:snl] а личный
petrol ['petral] n бензин
phase [feiz] n фаза, стадия, степень
phenomenon [fi'nominan] n {pi phenomena) явление
philosophy [fi'losafi] n философия
Ph.D. ['pi'eitfdi:] доктор философии {ученое звание)
photo ['fautau] n фотография
photographic [/auta'graefik] а фотографический
physical ['fizikal] а физический physicist ['fizisist] n физик physics ['fiziks] n физика
pick up [pik'Ap] v собирать, подобрать
picture ['piktja] n картина, изображение
piece [pi:s] n деталь, узел, кусок, устройство
pillow ['pilau] n подушка
pilot ['pailat] v пилотировать; n пилот
pipe [paip] n труба, трубка
piston ['pistan] n поршень
place [pleis] v помешать
plan [plaen] v планировать, предполагать
planning ['plaeniri] n планирование, проектирование
plane [plein] n плоскость, а плоский
plane [plein] = aeroplane ['earaplein] n самолет
planet ['plaenit] n планета
planetary ['plaenitari] а планетный, планетарный
plant [pla:nt] n растение; завод, фабрика; установка, агрегат
plate [pleit] п пластинка, плитка
platform ['plaetfo:m] п платформа
play [plei] v играть; - role играть роль
please [pli.z] пожалуйста; to be ~d быть довольным
pleasure ['р1еза] n удовольствие
plug [р1лд] v- in закупоривать, затыкать; п пробка, стопор;spark ~ свеча зажигания
p.m. (post meridiem) adv после полудня, пополудни
pocket ['pokit] п карман
point [point] п конец, острие, точка, вопрос; v - out указывать
pole [peul] п полюс policy ['polisi] n политика
polite [po'lait] а вежливый
pollute [po'luit] v загрязнять
pollution [po'lu jen] n загрязнение
polygon ['poligen] n многоугольник
popular ['popjule] а популярный, общественный
population ^popju'leijen] n жители, население.
portable ['po:tebl] а портативный, переносной, передвижной; съемный
position [pe'zijen] n место, пост, должность, позиция
possess [pa'zes] v обладать
possibility ^poso'biliti] n возможность
possible Tposebl] а возможный; as much as ~ как можно больше
post [poust] n почта; свая, подпорка
postmaster ['p9ust,mcr.ste] n начальник почты
postofflce ['p9iist,ofis] n почтовое отделение, почта
pound [paund] n фунт (453 г)
power ['раиэ] n мощность, энергия, способность, власть; ~ generation производство энергии; ~ engineer инженер-энергетик; ~ engineering энергомашиностроение; ~ plant электростанция, силовая установка; ~ station электростанция; ~ source источник энергии; а силовой, энергетический
powerful ['pauefuI] а мощный, сильный
practical ['praektikol] а практический; ~ training практика, практические занятия practically ['praektikeli] adv практически
practice ['praektis] n практика
pre-arranged ['priio'reincfed] а предусмотренный, заранее составленный
precede [pri:'si:d] vпредшествовать
precision [pri'si30n] n точность
predetermined ['pri:di't9:mind] а заранее установленный, предопределенный
predict [pri'dikt] v предсказывать, прогнозировать
prediction [pri'dikjen] n предположение, предсказание
prefer [pri'fe:] v предпочитать
preliminary [pri'limineri] а предварительный
premium ['priimjem] n премия, награда
preparation ^prepe'reijen] n подготовка
prepare [рп'реэ] v подготавливать, готовить
preparatory [pri'paereteri] а подготовительный, предварительный
presence ['prezns] n присутствие, наличие
present [pri'zent] v представлять (статью, доклад)
present ['preznt] а присутствующий; to be ~ присутствовать; ~ day а современный, настоящий; at ~ в настоящее время
preset [,pri:'set] а заранее установленный, заданный, программированный
pressure ['preje] n давление; ~ measuring device манометр
prevent [pri'vent] v мешать, предотвращать previous [' p ri:vj 0s] а предшествующий
previously ['priivjesli] adv предварительно
price [prais] n цена
prime mover ['praim 'rmrva] n первичный двигатель
primitive ['primitiv] а простой, примитивный
principal ['prinsapal] а главный
principle ['prinsapl] n принцип
print [print] n гравюра, эстамп
priority [prai'oriti] n приоритет, порядок срочности (очередности)
private ['praivit] а частный, личный
privately ['praivitli] adv частным образом
prize [praiz] n премия, награда
probe [praub] n проба, зонд; автоматическая исследовательская ракета (станция)
problem ['praublam] п задача; проблема
proceed [pra'si:d] v продолжать, продвигаться вперед; ~ to a degree получать ученую степень
process [pra'ses] v обрабатывать; ['prauses] п процесс
processing [pra'sesir|] п обработка
produce [рra'dju:s] v производить, создавать
producer [pra'dju:sa] n производитель, изготовитель
product ['prodAkt] n продукт, изделие, продукция
production [pra'dAkJan] n производство
productivity ^prodAk'tiviti] n производительность program(me) ['praugraem] n программа, составлять программу; программировать
programmable [' р га и д г эе m a b I]
а программируемый, с программным управлением
progress ['praugras] п прогресс, успех, развитие
project ['procfeekt] п проект; [pra'cfcekt] v проектировать обдумывать план
projectile ['procfeiktail] п реактивный снаряд
prolonged [prau'loTid] рр продленный; затянувшийся, длительный
prominent ['prominent] а выдающийся
promise ['promis] v обещать; п обещание
promising ['promisiT|] многообещающий, подающий надежды
promptly ['promptli] adv сразу, быстро, точно
proof [pru.f] п доказательство
propagation ^propa'geijan] п распространение (движения), продвижение
propel [pra'pel] v приводить в движение, продвигать вперед, толкать
propellant [pra'pelant] п топливо, горючая смесь, горючее
proper ['ргэре] а правильный, надлежащий
properly ['propali] adv надлежащим образом
property ['propeti] п свойство
proportion [pra'po:Jan] п пропорция, соотношение; in ~ пропорционально
propose [pre'peuz] v предлагать, вносить предложение propulsion [ргэ'рл1/эп] «движение вперед, толчок
prospects ['prospekts] п возможности, перспективы
prospective [pros'pektiv] а предполагаемый, ожидаемый, относящийся к будущему, будущий
protect [pro'tekt] v защищать
protection [pro'tekjon] n защита
proton ['prouton] n протон
prove [pru:v] v доказывать, оказываться
provide [pro'vaid] v снабжать
provided [pro'vaidid] cj в том случае, если
public ['pAblik] а общественный, народный
publication [^pAbli'keiJan] n опубликование, издание
publish ['pAbliJ] v издавать, опубликовывать
pulley ['puli] n шкив, блок
pump [рлтр] n насос, помпа; v накачивать
punch [pAntf] v пробивать отверстие, штамповать; п пробойник, пуансон
punching ['pAntfrq] п перфорирование, пробивание (отверстий); штамповка
pupil ['pju.pl] п ученик, учащийся
pure [pj иэ] а чистый
purity ['pjuariti] п чистота, беспримесность
purpose ['рэ:pas] п цель, назначение
push [puj] v толкать; ~ out выталкивать
put (put) [put] v класть; ~ down записать; - into effect осуществлять; ~ into service пустить в эксплуатацию
Q
qualification [^kwolifi'keijan] п квалификация
qualified ['kwolifaid] а квалифицированный
quality ['kwoliti] п качество
quantitative ['kwontitativ] а количественный
quantity ['kwontiti] п количество
question ['kwestfan] п вопрос; in ~ рассматриваемый (данный) вопрос
questionable ['kwestfanabl] а сомнительный, подозрительный
quick [kwik] а быстрый
quiet ['kwaiot] а спокойный, тихий
quite [kwait] adv вполне; ~ a number довольно много
R
race [reis] п состязание, гонка
radar ['reida] п радар
radiate ['reidieit] v излучать, расходиться из центра
radiation [/eidi'eijan] п радиация
radically ['raedikali] adv коренным образом
radio ['reidieu] п радио; - engineering радиотехника; ~ receiver =
~ set радиоприемник
random ['raendam] а случайный; беспорядочный
range [reincfe] п радиус действия, расстояние, ряд, диапазон; v простираться, колебаться в известных пределах; close - на близком расстоянии
rapid ['raepid] а быстрый
rate [reit] п темп; скорость; twice the ~ в два раза быстрее; at any ~ во всяком случае rather ['га:5э] adv весьма, довольно, очень; - than а не ...
ratio ['reijieu] n отношение, соотношение
ray [rei] n луч; cathode- - tube электронно-лучевая трубка
reach [ri:^] v достигать
read (read) [ri:d, red] v читать
readily ['redili] adv охотно
reading ['ri:drr|] n чтение; - room читальня
ready ['redi] а готовый; to be ~ быть готовым; to get - готовиться к чему-либо
real [riel] а действительный, настоящий
reality [ri:'aeliti] n действительность, реальность
realize ['rielaiz] v понимать, отчетливо представлять, осуществлять
really ['rieli] adv действительно, в самом деле
rear [rie] а задний
rearward ['riewed] adv назад, в обратном направлении
reason ['гi: zп] п причина
reasonable ['ri:zrobl] а разумный, приемлемый
receive [ri's i:v] v получать
receiver [ri'si:ve] n приемник
recent ['ri:snt] а последний, недавний
recently ['ri:sntli] adv недавно
recognition [/ekeg'mjen] n признание
recognize ['rekegnaiz] v признавать
recollect [/eke'lekt] v вспоминать
recommendation [/ekemen'deijen] n рекомендация reconstruct ['riikans'trAkt] v реконструировать, переделывать, восстанавливать
record [ri'ko:d] v записывать, регистрировать; ['reko:d] n запись
recreation [/ekri'eijen] n восстановление сил, отдых
recycle [ri:'saikl] v повторить цикл; возвратить в исходное состояние; перерабатывать
reduce [ri'djir.s] v уменьшать, снижать
reduction [ri'dAkJen] п снижение, уменьшение
re-entry [ri:'entri] п вход, возвращение в плотные слои атмосферы
refer [ri'fe:] v ссылаться, упоминать
reference book ['refrans buk] n справочник
reflect [ri'flekt] v отражать(ся), размышлять
reflection [ri'flekjan] n отражение
refuse [ri'fju:z] v отказывать(ся)
regard [ri'ga:d] v рассматривать, считать, полагать
regulate ['regjuleit] v регулировать, упорядочивать
relate [n'leit] v рассказывать, связывать, относить к чему-либо
relation [ri'leijan] п отношение, соотношение, взаимосвязь, родство
relative ['relativ] а относительный
relatively ['relativli] adv сравнительно, относительно
relativity [/ela'tiviti] п относительность, теория относительности
relax [ri'laeks] v расслабляться, снижать напряжение reliability [rijaia'biliti] n надежность
reliable [ri'laiebl] а надежный, прочный
rely [ri'lai] (on, upon) v полагаться (на)
remain [ri'mein] v оставаться
remains [ri'meinz] n остатки
remarkable [ri'ma:kebl] а замечательный, выдающийся
remember [ri'membe] v помнить
remote [ri'meut] а отдаленный, дистанционный, действующий на расстоянии; ~ controlled с дистанционным управлением
remove [ri'mu:v] v удалять, снимать
renewal [ri'nju:el] n возрождение, обновление
repair [п'рсэ] v обновлять, восстанавливать, ремонтировать
repeat [ri'pi.t] v повторять
replace [ri'pleis] v заменять, вытеснять
replenish [ri'plemj] v снова наполнять, пополнять
reply [ri'plai] n ответ; v отвечать
report [ri'po:t] vдокладывать; «доклад
represent [/epri'zent] v представлять, изображать
representative [/epri'zentetiv] n представитель; а характерный, показательный
require [ri'kwaie] v требовать
requirement [ri'kwaiement] n требование
rescue ['reskju:] ~ craft спасательное судно
research [ri'se:tf] v исследовать; n исследовательская работа; do ~ вести исследовательскую работу; а научно-исследовательский
resemble [ri'zembl] v походить, иметь сходство
resist [ri'zist] v сопротивляться; оказывать сопротивление
resistance [ri'zistens] n сопротивление
resistant [ri'zistent] a heat ~ теплостойкий
resistivity [/izis'tiviti] n удельное сопротивление
resolve [ri'zolv] урешать(ся), принимать решение
resource [ri'so:s] n источник, ресурс
respect [ris'pekt] n отношение; in all ~s во всех отношениях; in this ~ в этом отношении; in many ~ во многих отношениях; with - to что касается
responsible [ris'ponsobl] а ответственный; to be - for отвечать за что-либо
rest [rest] n покой, отдых; the ~ остальное, остаток
restore [ris'to:] v восстанавливаться)
result [ri'zAlt] n результат; v ~ in приводить к чему-либо; ~ from быть результатом чего-либо
retain [ri'tein] v удерживать, сохранять, поддерживать
retire [ri'taia] v уходить в отставку (на пенсию)
retrieve [ri'tri:v] v отыскивать (информацию)
return [ri'tein] v возвращаться; n возвращение; а обратный
reveal [ri'vi:!] v показывать, обнаруживать reverse [ri'va:s] v поворачиваться в противоположную сторону
revision [ri'vi3an] n повторение, обзор
rich [ritf] а богатый
right [rait] а правый, правильный; n право; - kind of правильный; - on сразу ; in the - way правильно
ring [rirj] n кольцо
rise (rose, risen) [raiz, rauz, 'rizn] v подниматься, увеличиваться, вставать
road [raud] n дорога
rocket ['rokit] n ракета; а реактивный, ракетный
roll [rouI] v прокатывать; вальцевать
roller ['raula] n ролик; валик
rolling ['reulir|] n прокатка, вальцевание; а роликовый; вращающийся; поворотный
roof [ru:f] n крыша
rotary ['rautari] а вращательный, ротационный
round [raund] а круглый; adv вокруг
route [ru:t] n маршрут, курс, путь, дорога
row [rou] n ряд
ruin [ruin] n гибель, крушение; v разрушать, разорять
rule [ru:I] n власть, правило; as a ~ как правило; v править, управлять
run (ran, run) [гдп, raen, глп] убежать, бегать; работать (о машине), действовать, эксплуатировать; ~ing engine работающий двигатель
rural ['ruaral] а сельский, деревенский
S
safe [seif] а безопасный, надежный
safely ['seifli] adv благополучно
safety ['seifti] n безопасность;
- device предохранительное устройство; - measures меры безопасности, меры предосторожности; - warning сигнал предупреждения
sail [seil] v плыть под парусами;
- boat парусное судно
sailor ['seila] п матрос
same [seim] а такой же; the - то же самое; in the - way так же, таким же способом
sample ['sa:mpl] п образец, проба
sand [saend] п песок
satellite ['saetalait] п спутник
satisfactory ^saetis'faektari] а удовлетворительный
satisfy ['saetisfai] v удовлетворять
save [seiv] v экономить, спасать
saving ['seivrq] а экономный, бережливый; n экономия, сбережение, спасение
scale [skeil] n масштаб, шкала, размер
scan [skaen] vразлагать изображение, сканировать, пристально разглядывать, изучать
scanning [Чкаетц] п развертка, сканирование
scarcely ['skeasli] adv едва, как только
scattered ['skaetad] а разбросанный
schedule ['/edju: I] п график, план
scheme [ski:m] п схема, план
scholar ['skola] п ученый; образованный человек school [sku:I] n школа; училище; научное направление
science ['saiens] n наука
scientific ^saien'tifik] а научный
scientist ['saientist] n ученый
screen [skri:n] n экран, щит, перегородка; v защищать, отгораживать, прикрывать
screw [skru:] п винт; v завинчивать
sea [si:] п море; а морской
seagoing ['si:,gaurn] п мореходство
seal [si:l] п изоляция; v изолировать; запечатывать
seaman ['si:man] п моряк
search [sa:tf] п поиск; исследование; изыскание; v искать, исследовать
seat [si:t] п место для сидения, сиденье; v усаживать, сесть, садиться
secondary ['sekandari] а средний {об образовании)
section ['sekfen] п разрез, сечение, профиль, отдельная деталь, узел {машины), блок
seem [si:m] v казаться
seize [si:z] v схватывать, ухватить
seldom ['seldom] adv редко
select [si'lekt] v выбирать
self-governing ['selfgAvanir|] а самоуправляющийся
self-moving ['selfmu:vir|] а само- движущийся
self-propelled fselfpra'peld] а самоходный
sell (sold) [sel, saud] v продавать
semiconductor ['semikan'dAkta] n полупроводник; а полупроводниковый send (sent) [send, sent] v посылать; отправлять; передавать {no радио); ~ back возвращать; - for посылать за чем-либо (кем-либо)
senior ['si:nja] п старший; студент последнего курса; ~ assistant старший преподаватель в университете
sense [sens] п чувство, ощущение
sensitive ['sensitiv] а чувствительный, восприимчивый
sensor ['sense] п сенсор, датчик
sensory ['senseri] а чувствительный, сенсорный
separate ['sepereit] v отделять(ся), разъединять(ся); ['seprit] а отдельный
sequence ['si:kwens] п последовательность; ход событий
series fsierr.z] п ряд, серия; а - of несколько, ряд
serious ['sieries] а серьезный; важный
serve [se:v] v служить
service ['se:vis] n служба, заслуги, эксплуатация; v обслуживать; in ~ в эксплуатационных условиях
session ['sejen] п заседание, сессия
set [set] п набор, комплект, установка, приемник; v помещать, устанавливать; ~ a task поставить перед кем-либо задачу; начинаться, наступать, устанавливаться; ~ in motion приводить в движение; ~ up учреждать, устанавливать, организовывать
settlement ['setlment] п поселение, колония
several ['sevrel] а несколько; ~ times несколько раз severe [si'via] а жесткий, тяжелый, сильный; - stresses большие напряжения
sewing ['saurr\] n шитье shaft [Ja:ft] n вал, ось shake (shook, shaken) [Jeik, Juk, 'Jeikn] v качать(ся), потрясать; ~ hands пожать руки; ~ one’s head покачать головой в знак отрицания; to be ~еп быть потрясенным
shape [feip] n форма, очертание, конфигурация; v придавать форму
share [Jea] п часть, доля; ~ of data обмен данными
sharp [Ja:р] а резкий; острый
shatter ['Jaete] v расшатывать, поколебать, разрушить (представление)
sheet [Ji:t] п лист (бумаги, метал- ла), простыня
shell [Jel] п оболочка, снаряд; v обстреливать
shine (shone) [Jain, Jon] v светиться), сиять, блестеть
ship [Jip] n корабль, пароход; on board ~ на борту корабля; v отправлять, перевозить
shipbuilding ['Jip,bildrr|] n кораблестроение
shipyard ['Jipja:d] n верфь, судостроительный завод
shock [Jok] n удар, толчок, потрясение; - resistance ударостойкий
shop [Jop] n магазин, цех, мастерская
shore [Jo:] n берег; а береговой
short [Jo:t] а короткий
shortage ['Joitids] n нехватка, недостаток, дефицит
shot [Jot] n выстрел
shout [Jaut] v кричать
show (showed, shown) [Jau, Jaud, 'Jeun] v показывать shower ['Jaua] n душ
shut (shut) [jAt] v затворять; закрывать
side [said] n сторона, бок; а боковой
sight [sait] n вид
sign [sain] v подписывать
signal ['signI] n сигнал; v сигнализировать, подавать сигнал
signature ['signitfa] n подпись
significance [sig'nifikans] n значение, значимость
significant [sig'nifikant] а важный, значительный
silicon ['silikan] n кремний
silver ['silva] а серебряный
similar ['simile] а подобный, одинаковый
similarity ^simi'laeriti] n подобие, сходство
similarly ['similari] ж/v так же, подобным образом
simple ['simpl] а простой; - shape изделие простой конфигурации
simplicity [sim'plisiti] n простота
simplify ['simplifai] v упрощать
simulate ['simjuleit] v моделировать, воспроизводить
simultaneous ^simal'teinjas] а одновременный
since [sins] adv с тех пор; prp с, после; cj с тех пор как, так как, поскольку
single ['sirigl] а один, единственный, отдельный
sink (sank, sunk) [sir)k, saerjk, SAt|k] утонуть, погружаться
site [sait] n участок; местонахождение; delivery ~ место доставки;
construction ~ строительная площадка
situated ['sitjueitid] а расположенный, находящийся
situation ^sitju'eijen] n ситуация, положение
size [saiz] n размер
skill [skil] n умение, искусство, мастерство, квалификация
skilled [skild] а квалифицированный, умелый
skin [skin] n кожа
sky [skai] n небо, небеса
skyscraper ['ska^skreipe] n небоскреб
slightly ['slaitli] adv слегка, немного
slow [sleu] а медленный; ~ down v замедлить
small [smo:l] а небольшой
smile [smail] vулыбаться; «улыбка
smog [smog] n густой туман с дымом и копотью; смог
smoke [smeuk] v курить; п дым
snappy ['s пае pi] а живой, энергичный
so [seu] adv так, таким образом; ~ as to так, чтобы; ~ called так называемый; ~ that так, чтобы
society [se'saieti] п общество
soft [soft] а мягкий; ~ landing мягкая посадка
soil [soil] п почва, земля, грунт
solar ['seule] а солнечный
solid ['solid] а твердый, плотный, сплошной; п твердое тело
solidification [sejidifi'keijen] п затвердевание, застывание
solution [se'lu:Jen] п решение; раствор
solve [solv] v решать (задачу) soon [su:n] adv скоро, вскоре; ~ after вскоре после того, как; as ~ as как только, как можно скорее
sophisticated [se'fistikeitid] рр сложный, изощренный, утонченный
sorry [;sori] to be ~ сожалеть
sort [so:t] n сорт, тип, вид; all ~s of всякие, самые разнообразные
sound [saund] n звук; а звуковой, хороший, прочный; ~ education хорошее образование
source [so:s] n источник
space [speis] n космос, пространство; ~ craft космический корабль; ~ engineering космическая техника; ~ exploration космическое исследование; ~ №ght космический полет; ~ ship космический корабль; ~ probe космический зонд
spark [spa:k] n искра; ~ plug свеча зажигания
special ['spejel] а специальный, особый
speciality [,s peji'aeliti] n специальность
specialization [,s peje Iai'zeijen] n специализация
specialize ['spejelaiz] v специализироваться
specific [spi'sifik] а особый, характерный, специфический; - impulse удельный импульс
specification ^spesifi'keijen] n детализация; инструкция по обращению; спецификация
specify ['spesifai] v точно определять, устанавливать, давать спецификацию
specimen ['spesimin] п образец, экземпляр spectacular [spek'taekjulo] а эффектный, захватывающий
speed [spi:d] n скорость; ~ up v ускорять
spend (spent) [spend, spent] v проводить, тратить
spill (spilt, spilled) [spil, spilt, spild] v проливать(ся), расплескиваться)
splendid ['splendid] а великолепный, роскошный
spoke [spauk] n спица
sponsor ['sponsa] n устроитель, организатор, покровитель
spoon [spu:n] n ложка
spread (spread) [spred] v распространяться)
square [skwsa] n площадь, квадрат; а квадратный; ~ rooting извлечение квадратного корня
squeeze [skwi:z] v сжимать, сдавливать; - out выдавливать
stable ['steibI] а стойкий, устойчивый, прочный, постоянный, стабильный
stabilizer ['steibilaiza] п стабилизатор
staff [sta:f] n персонал, штат
stage [steicfe] n стадия, ступень
stamp [staemp] n марка; postage ~ почтовая марка
standard ['staendod] n стандарт, норма, образец; ~ of living жизненный уровень
standpoint ['staendpoint] n точка зрения
start [sta:t] v начинать, запускать, отправляться, заводить двигатель; ~ for отправляться куда-либо; - mg point начало, отправная точка starter ['sta:t9] п стартер, пусковой прибор
state [steit] п государство, положение, состояние; а государственный; v гласить, устанавливать, излагать, формулировать
statement ['steitmont] п формулировка, определение, утверждение; ~ of the problem постановка задачи
state-of-art [,steit ov 'a:t] n современное состояние; а современный
station ['stei/эп] n станция, пункт, позиция, местоположение
stationary ['steifnori] а неподвижный, закрепленный, стационарный
stay [stei] v оставаться, остановиться, гостить у кого-либо
staying ['steirq] а ~ power возможность оставаться в воздухе длительное время
steady ['stedi] а устойчивый, постоянный
steam [sti:m] п пар; а паровой; ~ generation парообразование
steel [sti:l] п сталь; stainless ~ коррозионно-стойкая сталь; а стальной
step [step] п шаг, ступень; v шагнуть
still [stil] adv все еще, однако, до сих пор
stone [steun] п камень; а каменный
stop [stop] v останавливаться, прекращать
storage ['sto:ricfe] п склад, хранилище; ~ section запоминающее устройство ЭВМ
store [sto:] v накапливать, собирать, хранить; п магазин storey ['sto.ri] n этаж
story ['sto.ri] n рассказ, история
straight [streit] а прямой; adv прямо
strange [streindj] а странный
stream [stri: m] n поток, струя
streamlined ['striimlaind] а обтекаемый
strength [strer|0] n прочность; - of materials сопротивление материалов
strengthen ['strerjGan] v укреплять
stress [stres] n напряжение, усилие, стресс; v подвергать нагрузке, напряжению, давлению
stretch [stretf] v растягивать, натягивать, удлинять
strike (struck, stricken) [straik, strAk, 'strikn] v наносить удар, поражать, производить впечатление
striking ['straikit|] а поразительный
stroke [strauk] п удар; ход (поршня), такт
strong [strorj] а сильный, прочный
structural ['strAktJaral] а структурный; ~ parts конструкционные детали
structure ['strAktJa] п сооружение, конструкция, структура
student body ['stju:dant bodi] число студентов (в учебном заведении)
study ['stAdi] п изучение, исследование; v изучать, учить
stupid ['stju:pid] а глупый, бестолковый
subject ['sAbdjikt] п предмет, тема, вопрос; v [sab'cfcekt] подвергать submerge [sab'maidj] v погружаться)
submersible [sab'ma:sabl] а погружаемый, пригодный для действия под водой; п спускаемый, погружаемый аппарат
subsequent ['sAbsikwant] а последующий
substance ['sAbstans] п вещество
substitute ['SAbstitju:t] v заменять
suburb ['SAba:b] n пригород; pi предместья, окрестности
succeed [sak'si:d] (in) v удаваться (сделать что-либо), следовать; ~ing последующий
success [sak'ses] n успех; to be a ~ иметь успех, быть удачным
such [sAtf] такой; - as такой как, подобный; in - a way таким образом
sudden ['sAdn] а внезапный
suddenly ['sAdnli] adv внезапно, вдруг
suffer ['SAfa] v страдать, испытывать, претерпевать
sufficient [sa'fijant] а достаточный; п достаточное количество
suffix ['SAfiks] п суффикс
suggest [sa'djest] v предлагать, рекомендовать, советовать
suit [sju:t] v удовлетворять требованиям, быть удобным, устраивать, быть пригодным
suitable ['sju.tabl] а подходящий, пригодный, удобный
sum [sAm] п сумма; v ~ up складывать, суммировать
superintendent ^sjuiparin'tendant] п управляющий
superior [sju:'piaria] а лучший, превосходный, превосходящий supplement ['SAplimant] n дополнение, добавление; v ['sApliment] пополнять, добавлять
supply [sa'plai] v снабжать, доставлять, поставлять, сообщать (энергию)', п запас
support [sa'po:t] v поддерживать; п опора, подставка; life ~ жизнеобеспечение
supporter [sa'po:ta] п приверженец, сторонник
suppose [sa'pauz] v предполагать, полагать
suppression [sa'prejan] п подавление
sure [Jua] а уверенный; to be ~ быть уверенным; to get ~ удостовериться, убедиться
surely ['Juali] adv конечно, непременно
surface ['sa:fis] п поверхность; а наружный
surpass [sa/pa: s] v превышать, превосходить
surprise [sa'praiz] v удивлять, поражать, n неожиданность
surprising [sa'praizir)] а удивительный, поразительный
surprisingly [sa'praizirili] adv удивительно, необычайно, неожиданно
surround [sa'raund] v окружать
surrounding [sa'raundrr|] а близлежащий, соседний
survey ['sa:vei] n обозрение, обследование, изыскание; [sa'vei] v осматривать, делать обзор, производить изыскания
survival [sa'vaival] п выживание, оставшийся в живых, выживший
switch [swifl п выключатель, переключатель; v переключать; ~ off выключать; ~ on включать; ~ over переключать(ся)
sword [so.d] п меч, сабля, шпага
system ['sistim] п система
Т
table ['teibl] п стол; таблица
take (took, taken) [teik, tuk, 'teikn] v брать; ~ away забирать, убрать; ~ care of позаботиться о; ~ courses прослушать курс; ~ examinations сдавать экзамены; ~ interest in заинтересоваться чем-либо; ~ into account принять во внимание (в расчет); ~ the opportunity использовать возможность; ~ part принимать участие; ~ pity on пожалеть; ~ place происходить; ~ steps предпринимать шаги; - time отнимать время; ~ a train садиться в поезд; take off п взлет; v взлетать
talk [to:k] v разговаривать, беседовать; п беседа
tank [taerik] п бак, бассейн, танк
tape [teip] п лента, пленка (для магнитной записи)
tape-recorder ['teipr^koida] п магнитофон
task [ta:sk] п задача tax ['taeks] п налог tea [ti:] п чай
teach (taught) to:t] v учить, обучать, преподавать
teacher ['ti:tja] n преподаватель
technical ['teknikel] а технический
technique [tek'ni:k] л техника, способы, методы, технические приемы
technological ^teknelodjikal] а технологический
technology [tek'nolacfei] п технология telegram ['teligraem] «телеграмма
telegraph ['teligra:f] «телеграф
telephone ['telifeun] « телефон; а телефонный
television ['tel^vijen] « телевидение; а телевизионный
tell (told) [tel, teuld] vсказать, сообщить
temperature ['tempritfe] « температура
tend [tend] v иметь тенденцию (к чему-либо)
tendency ['tendensi] « тенденция, стремление
term [te:m] « термин, выражение, семестр; long - долгосрочный
territory ['teriteri] « территория
test [test] v испытывать, исследовать, пробовать, проверять; « испытание, проба, проверка; - work контрольная работа
than [бэеп] cj чем; he is taller - you
он выше вас (чем вы)
thank [0aer|k] v благодарить; thanks to благодаря
that is (i.e.) то есть; that is why вот
почему
then [беп] adv тогда, затем; the - тогдашний, существовавший в то время
thereby ['бге'Ьах] adv таким образом
therefore ['6sefo:] adv поэтому
thermal ['ве:те1] а тепловой, термический
thick [6ik] а толстый
thin [Gin] а тонкий
thing [0ir|] « вещь; one - одно
think (thought) [Grqk, 0o:t] v думать
thinking ['GiTjkirj] « мышление thorough ['влге] а глубокий, тщательный; - knowledge глубокие знания
thoroughly ['0Areli] adv тщательно, глубоко, основательно
though [беи] cj хотя; as - как если бы, как будто
thought [0o:t] « мысль
threshold ['Grejheuld] « порог, отправной пункт, начало
through [Qru:] ргр через, сквозь
throughout [0ru:'aut] adv всюду, по, на протяжении, по всему (сечению)
thrust [GrASt] « давление, нагрузка, тяга
thus [6as] adv таким образом, так
till [til] ргр до; cj до тех пор пока
time [taim] « время, период времени, раз; many ~s много раз;
- table расписание; v рассчитывать по времени; by the - к тому времени как; in - вовремя; for the
- being в данное время
tin [tin] « олово
tiny ['taim] а крошечный
tired ['taied] а утомленный, усталый
title ['taitl] « заглавие, название, заголовок
to-day [te'dei] adv в настоящее время, сегодня; of - современный
together [te'ge6e] вместе
too [tu:] adv тоже, также, слишком
tool [tu: I] « инструмент, станок
top [top] « верхушка, верх, верхняя часть
total ['teutl] « сумма, итог; v подсчитывать, насчитывать, равняться; а весь, целый touch [tAtf] v притрагиваться, прикасаться; n прикосновение; ~down посадка, приземление
tough [tAf] а вязкий, тягучий; жесткий, плотный; упругий, стойкий, крепкий
toughness ['tAfnis] п ударная вязкость, тягучесть, жесткость, прочность
tour [tuo] п обход, прогулка
towards [to'woidz] ргр по направлению к чему-либо, по отношению к чему-либо
tower [Чаиэ] п башня, вышка; the Tower Тауэр (в Лондоне)
track [traek] п след; дорожка; слежение, сопровождение
trade [treid] п ремесло, профессия; торговля
tradition [tro'dijon] п традиция
traditional [tro'dijonl] а традиционный
traffic ['traefik] п движение (уличное)
train [trein] п поезд; v обучать
training ['treinir|] п подготовка; - course курс обучения
transducer [traenz'dju.sв] п преобразователь, датчик
transform [traens'fo:m] v преобразовывать
transformation ^traensfo'meijon] n преобразование
transformer [traens'foimo] n преобразователь, трансформатор
transistor [traen'zisto] n транзистор, транзисторный приемник
transition [traen'si39n] n переход
transitional [traen's^onl] а переходный, промежуточный
transmission [traenz'mijan] n передача transmit [traenz'mit] v передавать (no радио)
transparency [traens'peerensi] n прозрачность
transparent [traens'peoront] а прозрачный
travel ['traevl] v путешествовать, перемещаться, двигаться; n путешествие, передвижение, перемещение
tray [trei] п поднос
treat [tri :t] v обрабатывать, обращаться с чем-либо
treatment ['triitmont] п обработка
tremendous [tri'mendos] а громадный
trend [trend] п направление, тенденция
triangulation [trai/aer|gj u'lei/эп] п разбивка на треугольники; тригонометрическая съемка
trick [trik] п хитрость, обман; to play а - сыграть шутку, обмануть
trouble [ЧглЫ] п неприятности, затруднение, беда
true [tru:] а правильный, истинный
truly ['tru:li] adv поистине
trust [trASt] n доверие; ответственность, долг; v доверять, полагаться
try [trai] v пытаться, пробовать
tube [tju:b] п трубка, труба
tuition [tjui'ijen] п обучение
turn [t9:n] v поворачиваться; ~ against обернуться против; - one’s attention обратить внимание на; - back обернуться, снова обратиться; ~ into превратиться; ~ round обернуться ; - off (on) выключить (включить); - out оказываться; - to обратиться к чему-
либо; - up выявиться, оказаться; in its - в свою очередь
tutor ['tju:te] п наставник (в Оксфорде, Кэмбридже)
ТУ ['ti'vi] п телевидение, телевизор; а телевизионный
twice [twais] adv дважды
twin [twin] а двойной, сдвоенный
type [taip] n тип, вид
typical ['tipikol] а типичный
typing ['taiprq] n переписка на машинке, машинопись
U
unable ['An'eibl] а неспособный; to be - не быть в состоянии
unamenable ['лпэ'ткпэЫ] а неподатливый, непослушный
unbelievable [/nbi'lkvobl] а невероятный
uncertain [An'se:tn] а неуверенный; to be - сомневаться
under ['Ando] ргр под; ~ certain conditions при определенных условиях; - consideration данный, рассматриваемый; - investigation исследуемый; to be ~ way проводиться, строиться в данный момент
undergo (underwent, undergone)
[/ndo'gou, /ndo'went, /ndo'gon] v подвергаться чему-либо
undergraduate [,Ando'graedjuit] n студент
underground ['Andograund] n метро; а подземный
underwater ['Ando'woito] а подводный
undiscovered [/ndis'kAvod] а неоткрытый, необнаруженный
undoubtable ['An'dautobl] а несомненный, бесспорный uneven ['An'r.van] а неровный, шероховатый
unexpected ['Amks'pektid] а неожиданный
unfortunately [An'fo:tfnitli] adv к несчастью, к сожалению
uniform ['ju:mfo:m] а равномерный, однородный, одинаковый
unit ['ju:mt] n единица измерения; единица; агрегат, блок, установка, узел, устройство, прибор
universal [Ju:m've:sel] а всеобщий
universally [Ju:ni've:seli] adv везде, всюду
universe ['ju:mv0:s] n мир, вселенная
university [ju:m'v0:siti] n университет; а университетский
unknown ['лп'пэип] а неизвестный
unless [on'les] cj если не
unlike ['An'laik] а неодинаковый; ргр в отличие от
unlikely [An'laikli] advtдва ли, маловероятно
unlimited [An'limitid] а безграничный, беспредельный
unload ['An'loud] v разгружать
unquestionable [An'kwestfonobl] a несомненный, неоспоримый
unsolved ['An'solvd] а нерешенный
unthinkable [лп'0гг|к0Ы] а невообразимый, немыслимый
until [on'til] cj до тех пор пока не; ргр до
unused ['An'ju:zd] а неиспользованный
unusual [An'ju:3U0l] а необычный
up to ['лр to] ргр до; up-to-date а
современный upon [э'роп] ргр на
urban ['э:Ьэп] а городской
usable ['ju:zobl] а пригодный для употребления
usage ['ju.zidj] п употребление, использование
use [ju:s] п польза, употребление; in ~ в эксплуатации; v [ju:z] использовать, употреблять
useful ['ju.sful] а полезный usefulness [ju:sfulnis] п польза useless ['j u: s lis] а бесполезный user ['ju:ze] n потребитель usual ['j и:зиэ1] а обычный usually [ju:3U9li] adv обычно utilize ['ju:tilaiz] v использовать
У
vacation [vo'keijon] n каникулы
vacuum ['vaekjuom] n вакуум; ~ chamber вакуумная камера
valid ['vaelid] а ценный, обоснованный
value ['vaelj u:] n ценность, значение, величина
valve [vaelv] n клапан; электронная лампа
vaporize ['veiporaiz] v испаряться)
varied ['veerid] а разнообразный, различный
variety [vo'raioti] n разнообразие, большое число; a large ~ of самые разнообразные
various ['vearias] а различный, разнообразный; - kinds of разные, разнообразные
vary [Уеэп] v менять(ся), изме- нять(ся)
vast [va.st] а огромный, обширный vehicle ['vi: ikl] n любое средство передвижения (автомобиль, летательный аппарат и т.п.)
velocity [vi'lositi] п скорость
Venus ['viinos] п Венера
versatile ['vaisatail] а разносторонний, гибкий
versatility [ vaisa'tiliti] п многосторонность
version ['vajan] п вариант; версия
vertical ['va:tikal] а вертикальный
very ['veri] adv очень; the - тот самый; - much очень много
via ['vaia] ргр через {лат.)
vibrate [vai'breit] v вибрировать
vibration [vai'breijan] n колебание, вибрация
vice versa ['vaisi'vaisa] adv наоборот {лат.)
vicinity [vi'siniti] n соседство, близость; Moscow ~ Подмосковье
victory ['viktari] n победа
view [vj u:] n вид; v осматривать, рассматривать
village ['vilidj] n деревня
violin [,vai0'lin] n скрипка
virtue ['va:tfu:] «достоинство; by~ благодаря чему-либо
virtually ['vaitfuali] adv фактически, в сущности, поистине
visible ['vizobl] а видимый
vision ['vi30n] n зрение, видение; night - ночное видение
visit ['vizit] n посещение, визит; v посещать, навещать
visual ['vizjual] а зрительный, видимый
vital ['vaitl] а жизненно важный; существенный
vocational [vau'keijanl] а профессиональный
voltage ['veulticfe] n напряжение, вольтаж
voltmeter ['v0ult,mi:t0] n вольтметр
volume ['voljum] n том, книга, объем
W
wait [weit] v ждать, ожидать
walk [wo:k] v ходить, гулять;
- about прогуливаться; n прогулка
wall [wo:I] n стена
wander ['wondo] v бродить, отклоняться
want [wont] v хотеть
war [wo:] n война
warm [wo:m] а теплый
warming ['wo:mir|] n нагревание, подогревание
warmth [wo:m0] n тепло
warn [wo:n] v предупреждать, предостерегать
warning ['wo:niri] n предупреждение, предостережение; safety ~ сигнал предупреждения
warrior ['won©] n борец, воин
wash [woj] n мытье; ~ing machine
стиральная машина
waste [weist] n отходы, отбросы; v тратить впустую; стать полностью непригодным к употреблению
watch [wotf] v наблюдать, следить, сторожить; п часы
water ['wo:to] п вода; а водный;
- system водопровод
watertight ['wo:totait] а водонепроницаемый
wave [weiv] п волна
wavy ['weivi] а волнистый way [wei] п путь, дорога, способ; in such а ~ таким образом, так что; in this ~ таким образом; ~ out выход из положения; to be under ~ проводиться; to give ~ уступать (дорогу)
weak [wi:k] а слабый
weapon ['wepen] п оружие
wear (wore, worn) [wso, wo:, wo:n] v носить (одежду)
weather ['we&o] n погода
week [wi:k] n неделя; ~ day будничный день; ~ end время от субботы до понедельника (уик-энд)
weigh [wei] v взвешивать
weight [weit] n вес; by ~ по весу
weightlessness ['weitlisnis] n невесомость
welding ['weldiTj] а сварной; ~ techniques способы сварки, сварочные процессы
well [wei] adv хорошо; as ~ также; as ~ as так же как; —known хорошо известный, популярный
wheel [wi:I] n колесо; v повернуть
whenever [wen'evo] cj когда бы ни, всякий раз когда
whereas [weor'aez] с/тогда как; несмотря на то, что
whichever [witf evo] cj какой угодно, какой бы ни
while [wail] cj в то время как; ~ speaking разговаривая; for а ~ на время
whole [haul] а весь, целый; the ~ of весь, целый; as а ~ в целом
why [wai] adv почему; that is ~ вот почему
wide [waid] а широкий, обширный; a ~ range of много, большое число; a ~ variety of самые разнообразные; - screen широкоэкранный
widely ['waidli] adv широко; ~ different совершенно различные, неодинаковые; ~ used широко используемые
widen ['waidn] v расширять
width [widG] n ширина
wife [waif] n жена
will [wil] v хотеть, желать; to be ~ing очень хотеть; n воля; good ~ добрая воля
willingly ['wiliri li] adv охотно
win (won) [win, WAn] v выигрывать; ~ a prise получить премию; ~ a recognition завоевать признание
wind [wind] n ветер; - screen ['windskri:n] n переднее ветровое стекло
wire ['waie] n проволока, провод; - telegraph телеграф
wise ['waiz] а мудрый, умудренный (опытом)
wish [wij] v желать, хотеть; n желание
within [wi'&in] ргр внутри, в пределах
without [wi'6aut] ргр без; - heating без нагрева
withstand (withstood) [wid'staend, wi&'stu:d] v выдерживать (нагрузки, температуры)
wonderful ['wAndeful] а прекрасный, удивительный, замечательный work [wa:k] v работать; n работа; - out разрабатывать
workable ['we:kebl] а годный для обработки
worker ['wa:ke] n рабочий
working ['wa:krr|] - conditions условия труда
workshop ['we:kJop] n мастерская, цех
world [we:Id] n мир; а всемирный; ~ wide всемирный; ~ War II вторая мировая война; throughout the ~ во всем мире, повсюду
worry ['wAri] n беспокойство, тревога; v беспокоить(ся), волноваться
worth [we:0] а достойный; to be ~ заслуживать, стоить; to be —while иметь смысл
wrist [rist] n запястье
wrong [ror|] а неправильный, не тот, ошибочный
Y
year [je:] n год; ~s before за ... лет до; ... ~s old ... лет
yellow ['jelau] а желтый
yet [jet] adv все еще, однако; cj все же
Z
zinc [zit| k] n цинк
zone [zeun] n зона, пояс, полоса
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ФАКУЛЬТЕТА «ИНЖЕНЕРНЫЙ БИЗНЕС И МЕНЕДЖМЕНТ»
Text 1
Какое влияние оказывает Интернет на бизнес и глобальную экономику? Приведите примеры последних лет.
А. Прочитайте текст и найдите слова, означающие:
work (to be in action), large (substantial), terrible (horrible) experience, deal with, payment for professional service, follow, business deal, trade, in the end, keep a secret, reduce drastically, reduction, very great, offer a price at an auction sale.
Car Giants’ Single Online Supply Store
General Motors, Ford Motors and Daimler Chrysler companies have announced plans to open the online auto marketplace, potentially making it the largest Internet business yet created. It will allow suppliers and buyers to automate routine transactions and streamline1 the bidding process for everything from car windows and fuel-injection parts to paper clips and paint through electronic sales, auctions and «reverse auctions» in which buyers state their needs and receive bids from sellers.
Consumers are not likely to see massive price cuts because of the new system. But it should help automakers keep a lid on retail prices as new features are introduced, such as electronic steering, computerized transmission systems and weight-sensitive air bags. It will also make it possible for customers to order more personalized vehicles and to take delivery of them faster.
General Motors, Ford and Daimler Chrysler will have an equal share of the new company, which is expected to be running by the end of June. They will also open their virtual marketplace to other automakers and could eventually expand the service into other industries, such as aerospace, construction and office supplies.
The joint marketplace is the most powerful sign of the migration of commerce from the old world of salesmen and brick stores to the new virtual world of electronic commerce (e-commerce). It is going to change the way businesses interact with each other by taking out the huge inefficiencies that have been built around the old methods of using the phone and mail.
By using the speed of Internet communications and the power of large computerized databases to handle global sales and purchasing,
the companies hope to control costs, slash production inefficiencies and reduce the logistical nightmare of tracking millions of parts.
«The Internet is transforming every piece of our company and our industry», Ford president said in a statement.
In one of the first purchases made by Ford on its own online marketplace the company was reported to save more than $10 million.
There will ultimately be more than 100,000 supply companies on the system. The company could become a profit maker since it will collect a fee or commission for every transaction that takes place over the network.
Note to the Text
1. to make more efficient by simplifying
B. Найдите в тексте антонимы слов:
buy, buyer, sale, wholesale price, waste (use more than needed), destroy, increase, loss, small.
C. Составьте возможные словосочетания прилагательных из колонки А и существительных из колонки В:
|
словосочетания или термины. Запомните их. |
auto... online... profit...
... clips ... injection ....-sensitive ... bag
Упражнение 1. Прочитайте определения наиболее распространенных терминов по маркетингу. Дайте русские эквиваленты выделенных слов. Переведите предложения.