Сцена В доме дяди Оливера
Горничная: Где любовь – страна чудес? Сверху упадет с небес?
Сколько раз мечтал, молил, шептал: когда же твой черед?
Где же прячется она?..
- Кто б купил душистой розы! Три штуки за пенни.
- Молока вам, хозяйка?
- Свежая клубника!
Кто б купил?..
Оливер: Кто б купил мне чудное утро?
Синь небес, какой не видал!
(Кто б купил душистой розы?)
Кто б связал все вместе их лентой,
в шкатулочке бы мне отдал?
(Свежая клубника!)
Чтоб вновь увидеть их, открыл бы, когда придет беда,
и, как сокровища, хранил бы их долгие года.
(Молока кому?)
Кто б купил то чудное чувство, что ввысь взмыл, как птица, парил.
- Свежая клубника!
Не дай бог, я все потеряю, так как мне дальше быть,
где синь небес хранить? Кто б мог мне это все купить?..
- Кто б купил?
Кто б купил мне чудное утро? Синь небес, какой не видал!
Кто б связал все вместе их лентой, в шкатулочке бы мне отдал?
Не будет дня, чтоб столько солнца, такое - только раз!
Кто с кучей денег тут найдется? Все вполцены - для вас!
Кто б купил то чудное чувство, что ввысь взмыл, как птица, парил.
Не дай бог, я все потеряю. Так как мне дальше быть, где синь небес хранить?
Кто б мог мне это все купить?..
Не будет дня, чтоб столько солнца, такое встретишь только раз!
Кто с кучей денег тут найдется? Все в полцены - для вас!
Все в полцены - для вас! Все в полцены!
Кто б купил то чудное утро?
Так легко - не чуешь ты ног, все поет, нет мрачных и хмурых!
Ну и везет же нам, кто в восхищеньи, сам, такое утро видеть мог!
Бай-бай, баю-бай! Бай-бай, баю-бай!
Мистер Бранлоу:Посмотри на этот портрет. Вы не замечаете сходства с Оливером.
Горничная: Это же ваша кузина, если я не ошибаюсь. Она же убежала из дома. Юное, невинное личико, простое совпадение.
Мистер Бранлоу: Не уверен. Оливер сирота, с рождения жил в сиротском приюте. И больше ничего рассказать о себе не может
Звонок в дверь.
(Голос Оливера): Можно я открою, сэр?
Мистер Бранлоу: Конечно, Оливер!
Оливер: Сэр, вам принесли книги.
Мистер Бранлоу: Хорошо, постой, там нужно кое что вернуть.
Оливер: Посыльный уже ушел, сэр. Можно я сам отнесу их. Я знаю где книжная лавка, пожалуйста, я скоро.
Мистер Бранлоу: Хорошо. Отнесешь эти книги мистеру Дженкенсу. Скажешь ему, что я должен отдать ему 4 фунта. Вот тебе банкнота в 5 фунтов, значит он должен будет тебе 1 фунт сдачи. Ты понял?
Оливер: Я отнесу ваши книги.
Убегает.
Горничная:Удивительное сходство.
Мистер Бранлоу:А я вам о чем говорю.
Звонок в дверь.
Горничная:Мистер Бранлоу, к вам миссис Бабмл из Прихода святой Катарины.
Мистер Бранлоу: Проси ее пройти.
Входит Миссис Бамбл
Добрый день, проходите. Хорошо сделали, что приехали. Что вы хотите сообщить мне?
Миссис Бамбл: Здравствуйте, сэр. Когда я услышала о малютке Оливере, то я сразу решила приехать в Лондон. Вот медальон, сэр. Он принадлежал матери мальчика, я его нашла после ее смерти.
Мистер Бранлоу: (смотрит медальон) Все эти годы он был у вас?
Миссис Бамбл: Почему бы и нет?.
Мистер Бранлоу: Вам не приходило в голову, что он может содержать информацию о родственниках мальчика, помочь найти их, узнать фамилию?
Миссис Бамбл: У него не было фамилии, мать его была не замужем.
Мистер Бранлоу: Совершенно очевидно, что вашей прямой обязанностью было передать эту вещь властям.
Миссис Бамбл: Как вы смеете разговаривать со мной в таком тоне, я приехала сюда, только, чтоб помочь вам.
Мистер Бранлоу: Вы приехали сюда, чтобы извлечь корысть из вашей собственной жадности и беспечности. Вот ваше вознаграждение и деньги за медальон. Вот получите. Вам повезло, что вы не попали в руки закона.
Миссис Бамбл: Вот какова ваша благодарность?
Уходит.
Мистер Бранлоу: Я сразу узнал его, я подарил его моей кузине Эмили на 18-летие.
Горничная: Значит, Оливер — ее сын?
Мистер Бранлоу: Да, и теперь моя прямая обязанность позаботится об этом ребенке. А сейчас, прошу, приготовь мне чай.
Сцена на улице.
Уходят
Фейгин:Гляньте, кто к нам вернулся.
Плут: Оливер, ты настоящий франт, с книгами.
Фейгин:Рад, что у тебя все в порядке миленький. Плут тебе даст другую одежду, чтоб ты не запачкал свой новенький костюм.