[34] Коллингвуд Р.Дж. Идея истории. – М.: Наука, 1980.
[35] Историка. (авт.)
[36] В «перестроечные» времена иные витии проливали слезы по поводу участи пресловутого генерала Григоренко, которого держали в психушке за то, что он в начале 70-х требовал «вернуться к ленинским нормам жизни». По моему личному убеждению – за такие желания надо не просто держать в психушке, а держать безвылазно…
[37] Любителям детективного жанра эта история известна по великолепному роману Джозефины Тей «Дочь времени».
[38] В одной из новгородских берестяных грамот упоминается житель города по имени… Чёрт!
[39] Сердца из крепкого булата. Сборник русских летописей и памятников литературы. – М.: Патриот, 1990.
[40] Золотая Орда XIV в. (авт.)
[41] Сердца из крепкого булата. Сборник русских летописей и памятников литературы. – М.: Патриот, 1990.
[42] Чивилихин В. Память. – М.: Современник, 1982.
[43] Не путать с Великим Новгородом! Новгород-Святополч стоял на берегу Днепра.(авт.)
[44] Нужно обязательно подчеркнуть, что многие русские княжья отчего-то не пошли на Калку выручать половцев.
[45] О том, что пленных князей «метнули под доски», сообщает лишь «Повесть». Другие источники пишут, что князей просто убили, не издеваясь, а третьи – что князей «взяли в плен». Так что история с «пиром на телах» – лишь один из вариантов.
[46] Любопытно, что летописи того времени упоминают о принявшем христианство половецком хане Бастые.
[47] Азовское море.
[48] Сразу после поражения от «татар». (авт.)
[49] Отдельные роды монголов жили не в степи, а в тайге.
[50] Герберштейн С. Записки о Московии. – М.: Изд-во МГУ, 1988.
[51] На современном казахском «Красная Армия» звучит как Кзыл-Орда!
[52] Spieralski Z. 500 zagadek o dawnym wojsku polskim. – WP. Warszawa, 1972.
[53] Spieralski Z. 500 zagadek o dawnym wojsku polskim. – WP. Warszawa, 1972.
[54] Лызлов А. Скифская история. М.: Наука, 1990.
[55] Любопытно, что в «Слове о полку Игореве» среди служивших черниговскому князю тюрков-кочевников упоминаются некие татраны.
[56] Имеется в виду, понятно, Волжская Болгария.
[57] Примечательно, что одно из значений латинского слова «inde» практически то же самое – «далеко», «вдали».
[58] Именно так сегодня называется Китай практически на всех языках.
[59] Если результатом моих усилий станет лишь возвращение из забвения А.И. Лызлова, я буду этому только рад.