[три брата Юдхиштхиры приходят к царю Вирате]

 

Пришел Сахадева в наряде пастушьем.

С пастушеским он говорил простодушьем.

 

Пришел, - и Вираты услышал он слово:

«О, кто же ты, бык среди рода людского?

 

О, кто ты, красавец в пастушьей одежде

Тебя во дворце я не видывал прежде».

 

Ответил врагов низвергатель могучий, -

Казалось, что ливень пролился из тучи:

 

«Из касты умельцев, - стою перед всеми, -

Пастух я по имени Ариштанеми.

 

Служил я пандавам усердно и честно,

Но где эти львы - мне теперь неизвестно.

 

Пришел я к тебе, чтоб стеречь твое стадо,

И знай, что иного царя мне не надо».

 

Вирата ответил: «Ты жрец или воин?

Ты с виду царем величаться достоин!

 

Ты слишком высок для простого удела.

Скажи, из какого пришел ты предела?

 

Что можешь ты делать, уменьем богатый?

Какой от меня ты потребуешь платы?»

 

Сказал Сахадева: «Есть братья-пандавы,

А старший - Юдхиштхира, царь мудроправый.

 

Числом восемь раз по сто тысяч, - коровы

Царя, плодовиты, красивы, здоровы,

 

Десятками тысяч, не зная напасти,

Пасутся в стадах одинаковой масти.

 

Тантипала, танти-веревки владетель,

Я - рода коровьего друг и радетель.

 

«Он ведает все, - удивлялись мне слуги, -

Что было, что есть и что будет в округе!»

 

В то время премного доволен был мною

Юдхиштхира, правивший гордо страною.

 

Я знал, как корову лечить от болезни

И средства какие корове полезны,

 

Чтоб стельною стала; я знал благородных

Быков: я коров приводил к ним бесплодных,

 

И те, лишь мочу их понюхав, телились,

Своим молоком с нами щедро делились».

 

«Прими мое стадо, - ответил Вирата, -

Да будет положена пастырю плата».

 

Пошел Сахадева к коровьему стаду.

Не узнан владыкой, вкушал он отраду.

 

Явился другой - богатырь настоящий,

Но в женской одежде, нарядной, блестящей.

 

Звенели браслеты его и запястья.

Как слон с наступленьем поры сладострастья,

 

Он был, многодоблестный, грозен и страшен,

Хотя, как прелестница, златом украшен.

 

С пронзающими, как железо, глазами,

С распущенными - ниже плеч - волосами,

 

С безмерною мощью, с могучею дланью,

Пошел он навстречу царю и собранью.

 

Того, чье чело несказанно блистало,

Того, под которым земля трепетала,

 

Того, кто родился на свет исполином,

Того, кто был Индры всегрозного сыном,

 

Того, кто предстал в одеяньях узорных,

Увидев, Вирата спросил у придворных:

 

«Откуда пришел он, могучий и статный?»

Царю ни простой не ответил, ни знатный.

 

Воскликнул тогда государь изумленный:

«О всеми достоинствами наделенный!

 

Ты молод и смелости полон крылатой,

Могуч, как слонового стада вожатый!

 

Сними же ты косу, сними и браслеты,

И серьги, что в уши неженские вдеты!

 

Тебе не к лицу, богатырь, побрякушки!

В пучок собери волоса на макушке,

 

Как лучник оденься в броню и кольчугу,

Промчись в боевой колеснице по лугу!

 

С моими сынами, со мною ли вскоре, -

Сравняйся: я стар и нуждаюсь в опоре.

 

Возвысься в державе над всеми бойцами, -

Такие, как ты, не бывают скопцами!»

 

Ответствовал Арджуна: «Царь многовластный!

Я - ловкий плясун и певец сладкогласный.

 

Учителем танцев, - уменьем прославлен, -

Да буду к царевне Уттаре приставлен.

 

Не думаю, царь, что сочтешь ты уместным

Рассказ о моем недостатке телесном:

 

Во мне увеличит он боль и досаду!

Владыка, ты знай меня как Бриханнаду,

 

Как дочь или сына, чья доля - сиротство»

А царь: «Я увидел твое благородство.

 

Учителем танцев к царевне Уттаре

Тебя приставляю, но я в твоем даре

 

Весьма сомневаюсь: скорей твое дело -

Страной управлять, что не знает предела!»

 

Был тот Бриханнада владыкой испытан.

Увидели: правду царю говорит он.

 

Искусно поет он и пляшет отменно,

А то, что он евнух, - увы, несомненно!

 

К царевне властитель послал его старый:

Да в танцах наставником будет Уттары.

 

Царевну, а также служанок царевны,

Воитель, когда-то столь грозный и гневный, -

 

И пенью и танцам учил Бриханнада,

И в этом была для подружек отрада.

 

Никто, - ни в стране и ни в царском чертоге, -

Не ведал, что этот плясун легконогий,

 

Сей евнух, чей голос так тонок, как птичий, -

Есть Арджуна, Завоеватель Добычи!

 

Затем на сверкающем травами лоне,

Где гордо паслись государевы кони,

 

Еще появился воитель, и слугам

Казался он вспыхнувшим солнечным кругом.

 

Рассматривать стал он коней укрощенных.

Вирата спросил у своих приближенных:

 

«Откуда пришел этот муж богоравный?

С вниманьем каким на земле многотравной

 

За нашими он наблюдает конями!

Бесспорно, знаток лошадей перед нами.

 

Скорей приведите пришельца: наверно,

Он отпрыск бессмертных, чья сила безмерна»

 

Воитель сказал государю: «С победой,

О царь, подружись и печали не ведай!

 

Знаток лошадей, я мечтаю возничим

Служить при царе, наделенном величьем».

 

Вирата сказал: «Богатырь мощнолицый,

Я дам тебе деньги, жилье, колесницы,

 

Ты станешь возничим моим, о пришелец.

Откуда ты родом, знаток и умелец?»

 

Ответствовал Накула речью такою:

«Юдхиштхиры некогда был я слугою,

 

Был царским возничим и главным конюшим, -

Смотреть не могу на коней с равнодушьем!

 

Быть стражем коней - вот мое увлеченье,

Искусен я в их обученье, в леченье.

 

Среди жеребцов и кобыл неисчетных,

Мне вверенных, не было робких животных,

 

Растил их, берег я для битв и забавы...

Я - Грантхика: так меня звали пандавы».

 

Тогда повелителя речь зазвучала:

«Отныне тебе отдаю под начало

 

Я всех лошадей своих, все колесницы,

Всех конюхов нашей страны и столицы.

 

Но, с царственным станом и властным обличьем,

Как можешь ты конюхом быть иль возничим?

 

Гляжу на тебя - и волнуюсь, не скрою:

Не сам ли Юдхиштхира передо мною?

 

О, где он, владыка великоблестящий,

В какой он блуждает неведомой чаще?..»

 

Так юноша, словно бессмертных вожатый,

Был принят с почетом и лаской Виратой.

 

Потомки Панду, подчиняясь обету,

В скорбях и мученьях скитаясь по свету,

 

Владыки приют обрели на чужбине:

У матсьев, неузнанны, жили отныне.