[брахман дарит царевне Кунти заклинание]

 

К царю Кунтибходже явился когда-то

Высокого роста, прямой, бородатый,

 

С косой заплетенною брахман суровый,

Могучий сложением, желто-медовый,

 

Готовый на подвиг, исполненный рвенья,

Со взором, в котором - огонь откровенья.

 

«О добрый, - сказал сей источник сиянья, -

В жилище твоем я прошу подаянья.

 

И если и ты, и твои домочадцы

Меня не принудят страдать, огорчаться,

 

И если тебе это будет угодно,

То стану я жить у тебя, благородный.

 

Когда пожелаю, уйду и приду я.

Тогда лишь покину тебя, негодуя,

 

Когда уличу вас в дурном поведенье, -

И ложе мое оскорбят и сиденье».

 

А царь: «Твой приход, о безгрешный, прекрасен,

О жрец, я на большее даже согласен!

 

Есть дочь у меня, что горда, и стыдлива,

И благочестива, и трудолюбива.

 

Зовут ее Кунти. Кротка, добронравна,

Тебе она будет служить преисправно».

 

Почтил он жреца и со словом наказа

Направился к дочери огромноглазой:

 

«О милая! Светел душой, как денница,

Решил в нашем доме святой поселиться.

 

Я верю: служить ему будешь любовно,

Что скажет, исполнишь ты беспрекословно.

 

Служением брахману сердце очисти,

И что ни попросит - отдай без корысти,

 

Затем, что жрецы - это блеск беспримерный

И подвиг безмерный и неимоверный.

 

Ватапи, что славился демонской властью,

Разгневал своим поведеньем Агастью:

 

К жрецам непочтителен был он, - за это

Его уничтожил блюститель обета.

 

Когда бы не брахманов мудрых моленья,

Сокрылось бы Солнце от нашего зренья.

 

Отраду, святому служа, обретаешь.

Я знаю, ты с детства почтенье питаешь

 

К жрецам и родителям, к близким и слугам

И к каждому, кто нам приходится другом.

 

Все в городе нашем довольны тобою.

Ты ласкова даже с бесправной рабою.

 

О дочь, за тебя мое сердце спокойно,

Гневливому гостю служить ты достойна.

 

Ты, Кунти, мне дочерью стала приемной,

Отец тебя отдал с любовью огромной.

 

«Она, - он сказал мне, - сестра Васудевы,

Померкли пред ней наилучшие девы».

 

Ты, в доме рожденная славном и знатном,

Мне стала сокровищем, сердцу приятным.

 

Как лотос из озера в озеро снова,

В мой дом перешла ты из дома родного.

 

Средь девушек низкорожденных, не строго

Воспитанных в доме, - испорченных много.

 

А ты унаследовала и величье

Властителей, и послушанье девичье.

 

Поэтому ты безо всякой гордыни

Служи многомудрому брахману ныне,

 

А если рассердится дваждырожденный, -

Погибнет мой род, на костер осужденный!»

 

Царевна: «О Индра среди властелинов!

Служить ему буду, гордыню отринув!

 

Я счастье и благо найду, молодая,

Жрецу угождая, тебя почитая.

 

Придет ли он рано, вернется ли поздно, -

Я сделаю так, чтоб не гневался грозно.

 

Мне радостно брахманам мудрым служенье:

В подобном служенье - мое возвышенье.

 

Мудрец будет мною почтительно встречен,

И будет уход за жрецом безупречен.

 

На пользу тебе и на благо святому

С усердьем начну хлопотать я по дому.

 

О царь, из-за брахмана смуты не ведай:

Служенье ему завершится победой.

 

Виновных пред брахманом ждет наказанье.

Ты вспомни, - беда угрожала Суканье:

 

Был Чьявана-жрец погружен в созерцанье,

Тогда муравейник - высокое зданье -

 

Создать вкруг него муравьи попытались:

Глаза только видными в куче остались!

 

Царевна Суканья, увидев два ока,

В них палкою ткнула. Рассержен жестоко,

 

Хотел наказать ее дваждырожденный,

Но отдал отец ее брахману в жены...»

 

Приемную дочь повелитель восславил

И мудрому брахману Кунти представил:

 

«Вот дочь моя, брахман. Не надобно злиться

На девушку, если она провинится:

 

Великий судьбою на старых и малых

Не сердится, если проступок узнал их.

 

Довлеет от брахманов, мир утешая.

Большому проступку и кротость большая.

 

О лучший из мудрых, явив снисхожденье,

Принять от нее соизволь угожденье».

 

Ответил согласием знающий веды,

И царь, осчастливленный ходом беседы,

 

Отвел ему дом, что своей белизною

Соперничал с лебедем или с луною,

 

И там, где священное пламя хранилось,

Дал пищу, сиденье и всякую милость.

 

Отбросив гордыню и леность, царевна

Служила святому прилежно, безгневно, -

 

Ему, что покорен обету, упорно,

Как богу, служила, обету покорна!

 

«Я утром приду», - говорит он порою,

А ночью придет иль с вечерней зарею,

 

Подвижнику девушка не прекословит, -

И воду, и пищу, и ложе готовит,

 

И что он ни сделает, - лучше и чище

Становятся ложе, сиденье, жилище.

 

Придет на рассвете иль ночью глубокой, -

От девушки брахман не слышит упрека.

 

Нет пищи? «Подай!» - говорит он сурово,

А девушка с кротостью: «Пища готова!»

 

И с радостью хочет ему подчиниться,

Как дочь, как сестра, как его ученица.

 

Доволен был брахман ее поведеньем,

Ее обхожденьем, ее угожденьем.

 

«Доволен ли жрец?» - вопрошал каждодневно

Отец. - «О, весьма!» - отвечала царевна.

 

Предметом внимательнейшего ухода

Был брахман на всем протяжении года.

 

Сказал он: «О ты, с безупречным сложеньем!

Весьма я доволен твоим услуженьем.

 

Увидев добро, мы добра не забудем.

Дары назови, недоступные людям,

 

Чтоб тяжкий твой труд был достойно увенчан,

Чтоб стала ты самою славной из женщин».

 

А Кунти: «И ты и отец мой довольны,

И в этом - дары для меня, сердобольный».

 

А жрец: «Если дара не хочешь, то дать я

Хочу тебе чудную силу заклятья.

 

Какого захочешь ты вызовешь бога,

Бессмертным приказывать сможешь ты строго,

 

И все, что прикажешь, заклятью подвластны,

Исполнят, - пусть даже с тобой не согласны».

 

Вторично она отказаться страшилась:

В проклятье могла обратиться немилость!

 

И жрец даровал ей слова заклинанья

Из древних письмен сокровенного знанья.

 

Затем он сказал Кунтибходже: «Приемной

Твоею доволен я дочерью скромной.

 

Я жил у тебя, наслаждаясь покоем.

Прощайте, я вам благодарен обоим».

 

Сказав, он исчез, растворясь в отдаленье,

И царь Кунтибходжа застыл в изумленье.