[дети Кришны от двух цариц и рабыни]

 

Вот Амбике, участь изведавшей вдовью,

Сатьявати слово сказала с любовью:

 

«Ты ныне услышать, красавица, вправе

О древнем законе, о старом уставе.

 

Ты видишь ли нашу печаль и невзгоду?

Грозит прекращение Бхаратов роду!

 

Но Бхишма, постигнув, о чем я тоскую,

Мне подал, всезнающий, думу благую,

 

И если ее ты исполнить захочешь,

То Бхаратов род возродишь и упрочишь.

 

Должна ты родить, дивнобедрая, сына,

Должна подарить нам царя-властелина».

 

Согласье с трудом получив от невестки,

Сиявшей в своем целомудренном блеске,

 

Сатьявати всем приготовила яства,

Чтоб ели жрецы, и святые, и паства.

 

Избрав для зачатья и день и мгновенье,

Невестке велев совершить омовенье

 

И лечь на постели, разостланной пышно,

Сатьявати слово сказала чуть слышно:

 

«Твои деверь придет к тебе ради сближенья.

Встречай его ласково, без небреженья».

 

Прелестная, слово услышав свекрови,

О Бхишме подумала с трепетом крови.

 

Светильники вспыхнули ярче и строже.

Всеправедный Кришна взошел к ней на ложе.

 

Но рыжие волосы, взгляд его властный,

И пламя его бороды медно-красной,

 

И лик его черный увидев средь ночи,

Царица закрыла в смятении очи.

 

Он сблизился с нею, познал ее тело,

Но в страхе она на него не смотрела.

 

Он вышел. И мать вопросила тревожно:

«Скажи, мне на внука надеяться можно?»

 

Воскликнул подвижник, при помощи знаний

Раздвинувший чувств и мышления грани:

 

«Являя величье, и ум, и здоровье,

Он будет могуч, словно стадо слоновье,

 

Он сто сыновей породит, многомощный,

Однако вдовицы поступок оплошный

 

К тому приведет, что слепым он родится».

Промолвила первенцу-сыну царица:

 

«Не надо стране государя слепого,

Ты нам подари властелина другого».

 

Обличием темен и разумом светел,

Согласием праведный Кришна ответил.

 

Родился от Амбики мальчик незрячий,

Сатьявати, царству желая удачи,

 

Вступила в беседу с невесткой второю, -

И Кришна пришел к ней ночною порою.

 

Взглянула невестка - и сделалась бледной,

Его устрашась бороды красно-медной.

 

Увидев, что Амбалика побледнела,

Как только она на него посмотрела,

 

Сказал ей не ведавший помыслов праздных:

«Поскольку, страшась моих черт безобразных,

 

Ты сделалась бледной, - царевич наследный,

Твой сын, - будет прозван Панду, то есть - Бледный».

 

И вышел подвижник, чья праведна сила.

Сатьявати первенца-сына спросила,

 

И Кришна ответил, что царь всепобедный

Родится в их доме - по прозвищу: Бледный.

 

Вот Амбалика, в надлежащую пору,

Венцу и стране даровала опору:

 

Блистал красотою и мощью владыки

Панду, повелитель царей, Бледноликий.

 

И пять он обрел сыновей, величавый,

И стали те пятеро зваться: пандавы.

 

А дети того Дхритараштры слепого,

В честь предка Шантану, в честь Куру святого,

 

Названье с тех пор обрели: кауравы,

И стали царями обширной державы...

 

Сатьявати, чтобы упрочилось дело,

Тогда своей старшей невестке велела

 

К могучему Кришне приблизиться снова,

И Амбика ей не сказала ни слова,

 

Но пахнущий рыбой, уродливый ликом

Страшил ее, глупую, страхом великим.

 

Украсив служанку свою, как богиню,

Невестка отправила к Кришне рабыню.

 

Рабыня вошла, перед Кришной склонилась,

Чтоб ласку свою даровал ей как милость.

 

Он сблизился с нею, с бесправной по касте,

И в этом рабыня увидела счастье.

 

Он встал и сказал ей: «Была ты рабыней,

Но матерью славною станешь отныне.

 

Блистающий разумом и правосудный,

Твой сын удивит этот мир многолюдный!»

 

И сын у рабыни родился счастливой -

То Видура, сведущий и справедливый,

 

Стал братом Панду, Дхритараштры слепого:

То Дхарма, то бог правосудия снова,

 

Приняв человеческий облик, родился:

Он Видурой стал, он в него воплотился!

 

А Кришна, закон продолжения рода

Исполнив и срока дождавшись ухода, -

 

Ушел по тропе, озаряемой светом, -

Кончается наше сказанье на этом.